Les Feluettes (pièce de théâtre)

Les Feluettes (sous-titré La Répétition d'un drame romantique) est un drame en sept épisodes du dramaturge québécois Michel Marc Bouchard écrit en 1985. La pièce, l'une de ses plus connues, est centrée autour de la relation amoureuse entre deux jeunes Saguenéens, en 1912. Elle aborde de nombreux thèmes récurrents de l'œuvre de Bouchard, notamment l'homosexualité et les relations familiales.

Une première version de la pièce est présentée en lecture publique en 1985 à L'Atelier du Conseil des arts du Canada[1]. Elle sera finalement montée le 10 septembre 1987 à la salle Fred-Barry du Théâtre Denise-Pelletier. Le texte est publié en 1988 aux éditions Leméac[2].

Personnages

Les personnages sont joués exclusivement par des hommes. Le descriptif est tiré de l'œuvre originale[3].

En 1912

  • Simon Doucet : jeune Québécois, Robervalois d'origine. De tempérament impulsif. Pyromane. Reconnu pour sa grande beauté. Il est la fierté de son père. Il est âgé de 19 ans.
  • Le comte Vallier de Tilly : jeune Français, Robervalois d'adoption. Descendant de la famille des Bourbons. Reconnu pour son intelligence, mais également pour sa trop grande sensibilité, ce qui lui a valu le surnom de « Feluette ». Il est quelques mois plus jeune que Simon.
  • Le père Saint-Michel : metteur en scène du Martyre de saint Sébastien. Québécois, il enseigne depuis quatre ans au collège Saint-Sébastien. Ses spectacles à tendance érotico-ecclésiastique commencent à faire jaser.
  • Un jeune étudiant : remplaçant du jeune Jean Bilodeau dans le rôle de la jeune esclave syrienne dans la production du père Saint-Michel.
  • Jean Bilodeau : jeune Robervalois, étudiant du collège participant à la production du père Saint-Michel.
  • La comtesse Marie-Laure de Tilly : femme distinguée d'une cinquantaine d'années. Mère de Vallier. Entre ses fabulations et ses accrochages avec son fils unique, elle attend depuis cinq ans le retour de son mari reparti en France.
  • Timothée Doucet : Robervalois, veuf, alcoolique, cinquante ans, père de Simon. Il est le valet de pied du mercredi de Vallier depuis six ans.**Le baron de Hüe : médecin français en vacances à l'hôtel Roberval.
  • Mademoiselle Lydie-Anne de Rozier : Française d'une trentaine d'années, d'une très belle apparence. Propriétaire d'un aérostat. Avec le temps, elle est devenue une spécialiste du mensonge.
  • La baronne de Hüe : femme du baron. Sportive ayant un faible pour la ouananiche.

En 1952

  • Le vieux Simon
  • Son éminence monseigneur Jean Bilodeau

Résumé

En 1952, un groupe d'ex-détenus, dirigé par Simon Doucet, l'un des leurs, séquestrent monseigneur Bilodeau pour lui jouer les événements étant advenus quarante ans plus tôt, lorsque les deux hommes étaient étudiants au Collège Saint-Sébastien de Roberval. En 1912, ils faisaient partie de la distribution du Martyre de saint Sébastien, de Gabriele D'Annunzio, mise en scène par le père Saint-Michel. Le spectacle des ex-prisonniers met en scène les amours interdites de Simon et le comte Vallier de Tilly, jeune aristocrate français ruiné et exilé avec sa mère. La représentation a pour but de faire avouer à monseigneur Bilodeau les véritables circonstances entourant la mort violente de Vallier, pour laquelle Simon a été injustement condamné.

Symbolique

Dans Les Feluettes, Michel Marc Bouchard « juxtapose d'abord au drame romantique que vivent Vallier et Simon la répétition d'un autre drame romantique[4]...» C'est à travers les répétitions de cette pièce, Le Martyre de saint Sébastien de Gabriele D'Annunzio, que les deux amants vont se lier. Saint Sébastien s'impose alors comme l'image centrale de l'intrigue, car pour exprimer leur amour interdit, les deux protagonistes se servent des répliques de la pièce. En ce sens, le saint symbolise deux choses : l'extase sacrificielle et l'homosexualité.

Le martyre de saint Sébastien incarne une certaine forme de douleur nécessaire à l'atteinte de l'extase divine[4]. L'image qu'il représente s'inscrit dans les souffrances de Vallier et Simon cherchant, à travers leur propre martyre, à atteindre une forme de sublimation sacrificielle. Les deux amants s'identifient à la pièce qu'ils jouent, vont chercher grâce à leur sacrifice à atteindre une forme de transcendance, à élever leur amour. Dans une entrevue accordée à Marie-Christine Lesage, Bouchard affirme vouloir « proposer un dialogue autre que celui superficiel, qui domine dans les médias et l'opinion publique[5].» À travers l'image de saint Sébastien, « l'amour de Vallier et Simon obéit à des vérités profondes ancrées dans cet autre espace de connaissance, celui du mythe[5]...» L'amour de Simon et Vallier se transforme ainsi en symbole, devient le mythe. Or, pour atteindre cet idéal, il faut commettre le sacrifice. Empruntant une réplique à Sanaé, Vallier affirme d'ailleurs qu'« il faut tuer mon amour afin qu'il revive sept fois plus ardent. »[6]

De plus, selon l'historienne d'art Janet Cox-Rearick, dès la Renaissance, il est commun de faire une lecture homoérotique de saint Sébastien[7]. D'après elle, il existe une tradition littéraire liant le martyr à l'homosexualité. Louis Réau, également historien d'art, abonde dans le même sens, affirmant que dès le XVe siècle, « il ne reste plus [à saint Sébastien] que le patronage compromettant et inavouable des sodomites ou homosexuels, séduits par sa nudité d'éphèbe apollinien, glorifié par Le Sodoma. »[8] C'est vers la fin du XIXe siècle que la figure de saint Sébastien s'impose comme une icône homosexuelle[9]. Elle joue également un rôle important pour de nombreux artistes du XXe, notamment Federico García Lorca, Tennessee Williams (San Sebastino de Sodoma, Soudain l'été dernier) ou Yukio Mishima (Confession d'un masque).

Ainsi, la passion ressentie par Vallier et Simon et le subséquent sacrifice tirent leur symbolique et leur justification dans l'art, notamment grâce à la pièce de Gabriele D'Annunzio. Les deux amants, à travers leur « homosexualité [...] complètement assumée »[5], élèvent leur amour en modèle, en mythe digne de la figure de saint Sébastien. La sublimation de leur amour repose entièrement sur l'icône queer qu'est le martyr.

Métathéâtralité

La pièce Les Feluettes est fondée sur certaines formes de métathéâtralité. En effet, celle-ci repose sur des emboîtements de temporalité et une mise en abyme du discours théâtral. Selon Piet Defraeye et Marylea MacDonald, « la mise en abyme constitue un élément majeur de l'intrigue et du personnage, et finit par devenir un thème de la pièce. »[10]

Dans le prologue, l'action, dramatique se déroule en 1952, lorsque Simon Doucet séquestre Monseigneur Bilodeau. Dès cet instant, un théâtre dans le théâtre prend forme. La représentation des ex-détenus s'ancre dans la reconstitution des événements de 1912 et cela d'après les souvenirs de Simon. Ainsi, le spectacle s'avère un moyen d'expression refusé à ce dernier durant sa jeunesse. Donc, « par la remémoration et la reconstruction, Les Feluettes met en scène une répétition de ce qui a été et de ce qui sera. »[11] Le médium du théâtre, comme motif, établit le thème principal et les personnages.

Par ailleurs, le processus d'énonciation s'appuie sur une certaine distanciation par rapport aux faits rapportés (le travestissement des ex-détenus en fait également partie) et met en relief le refoulement de l'homosexualité de plusieurs personnages. En effet, Simon ne pouvait exprimer celle-ci qu'à travers les paroles de saint Sébastien, une troisième pièce de théâtre s'insinuant dans le récit. Cette « double mise en abyme »[12] permet à Vallier et Simon « d'exprimer leur amour mutuel »[11]. De plus, la pièce est également un moyen d'expression pour le père Saint-Michel, « qui représente le prêtre catholique typique chez qui le refoulement [...] acquiert des dimensions tragiques. »[11]

La mise en abyme est essentielle, car la parole de Simon, opprimée par le milieu extérieur, devient assumée. L'amour de Vallier et Simon, dans sa sublimation sacrificielle, exprime une acceptation et conséquemment une passion qui atteint la valeur absolue. Il devient un idéal accessible qu'à travers le filtre de la fiction. Cette passion devient mythe, à l'instar de la figure de saint Sébastien. La possibilité de prendre la parole, dont se saisit Simon, est un affront à un imaginaire collectif concevant l'homosexuel, et l'homosexualité, en un stéréotype péjoratif précis. La pièce s'avère ainsi une tentative de s'opposer à cette représentation unidimensionnelle. Les Feluettes « est une réponse à toute l'image véhiculée par les médias et le culte gay qui nous vient des États-Unis et qui réduit l'homosexualité au sida et au sexe. »[5]

Théorie identitaire

Le refoulement de l'homosexualité s'incarne en particulier dans le personnage de Simon. Il représente, à bien des égards, l'homme désirable. Or, son homosexualité, dans un contexte hétérocentrique, est incompatible avec le moule identitaire dans lequel elle se cristallise.

Selon les autres personnages, l'image que projette Simon est incompatible avec celle de l'homosexualité. En effet, celui-ci est la fierté de son père, il possède une grande beauté ; il est impensable de l'insérer dans un idéal autre qu'hétérosexuel. Ainsi, Simon est victime d'une hiérarchisation de l'identité sexuelle. L'archétype de l'homme séduisant, rêvé, est incompatible avec le discours dominant voulant que l'homosexualité s'exprime dans le stéréotype du « feluette »[3], d'ailleurs facilement attribué à Vallier. De plus, selon Stéphane Lépine, « l'absence en épreuve d'abandon s'effectue aussi [...] par une féminisation du discours amoureux. »[4] Prenant l'exemple de la scène dans laquelle Vallier et sa mère pleurent tous les deux l'absence d'un homme, il affirme qu'ils se rejoignent dans le désir de les retrouver. Conséquemment, Simon, intériorisant sa parole à travers le silence, gardant son secret, sous-entend une peur de s'exprimer et cède le contrôle à un discours hétérocentrique.

De plus, Bilodeau, s'abritant dans le confort d'une certitude hiérarchique quant à la dominance de son point de vue, s'arroge le droit de contrôler Simon, de définir les principes que les marginaux doivent suivre[13]. Toutefois, cela est, dans une certaine mesure, un échec. En effet, le discours réfuté par le milieu saguenéen de 1912, c'est-à-dire la voix refoulée de Simon, se matérialise dans la représentation qu'il dirige pour monseigneur Bilodeau en 1952. Selon Sylvain Duguay, « [e]n fait, c'est au tour de monseigneur Bilodeau de vivre la vérité. »[14] Malgré l'insistance de ce dernier à lui refuser son libre arbitre, soit à contrôler sa vie et sa relation avec Vallier, même à lui interdire la mort qu'il s'est choisie, Simon reprend le contrôle de son propre discours grâce à l'art théâtral. Bref, réfutant la hiérarchisation dont il a été victime étant jeune, il reprend le contrôle de sa parole. En dépit des protestations de Monseigneur Bilodeau, il défie le pouvoir (principalement religieux), le dogme et ses stratégies discursives.

Silence

Selon Eve Kosofsky Sedgwick, le silence est caractéristique du queer[15]. En effet, il est partie intégrante du processus d'acceptation et de définition de l'identité en dehors des guides établis.

Selon le théoricien Sylvain Duguay, « les échanges, souvent troublés par le refus des personnages d'accepter leur identité sexuelle, sont souvent les premiers balbutiements d'un discours plus général. »[14] L'utilisation d'un discours théâtral, emprunté aux personnages de saint Sébastien et de Sanaé, permet à Simon et Vallier d'exprimer une voix qui serait réprimée dans un contexte différent. « Se servant souvent des répliques du Martyre pour se dire leur amour »[16], ils parviennent à accéder à une certaine forme de parole.

Distribution originale

Distribution originale de la représentation du 10 septembre 1987 à la salle Fred-Barry du théâtre Denise-Pelletier, dans une mise en scène de André Brassard, assisté de Lou Fortier[2] :

Acteurs

Distinctions

Dès sa première mise en scène, la pièce Les Feluettes a reçu plusieurs prix[17] :

  • Grand prix littéraire du Journal de Montréal, 1988.
  • Prix d'interprétation, décerné ex æquo à René Gagnon et Yves Jacques, Quinzaine internationale de Théâtre de Québec, 1988.
  • Prix de la Meilleure interprétation masculine à René Gagnon et Prix de la Meilleure mise en scène à André Brassard par l'Association québécoise des critiques de théâtre, 1988.
  • Prix Gascon-Roux du Théâtre du Nouveau Monde, 1988-1989.

Traductions

La pièce a été traduite en plusieurs langues[18] :

En espagnol

  • Traduit pour le Mexique par Boris Schoemann sous le titre de Los Endebles o la Repeticón de un drama romántico. Il s'agit d'une production du Teatro La Capilla, Mexico, le 11 mai 2001.

En italien

  • Traduit par Francesca Moccagatta sous le titre de La Mammole prova o ripetizione di un drama romantico. Cette traduction a été présentée en lecture publique au Festival Intercity/Montréal à Florence en octobre 1992.

En anglais

  • Traduit pour l'Écosse par Martin Bowman et Bill Findlay sous le titre de The Skelfs or The rehearsal of a Romantic Drama, en 1993.
  • Traduit pour le Canada anglais par Linda Gaboriau sous le titre de Lilies or The Revival of a Romantic Drama, en 1988. Cette traduction a été présentée en lecture publique par les comédiens francophones de la création dans une coproduction de Factory Theatre et du CEAD à Toronto, le 20 mai 1988.

La pièce a également été traduite sous les titres suivants[17] :

  • Los Lirios, traduction en espagnol uruguayen.
  • The Doetjes et Lelies, traductions en néerlandais.
  • Lillies, traduction en japonais.

Adaptation

La pièce a été adaptée au cinéma par le réalisateur canadien John Greyson, dans un scénario adapté de Michel Marc Bouchard, sous le nom Lilies.

La pièce a été adaptée en 2016 par l'Opéra de Montréal, mise en scène par Serge Denoncourt, avec une musique signée par le compositeur australien Kevin March[19].

Notes et références

  1. Michel Marc Bouchard, Les Feluettes ou La Répétition d'un drame romantique, Montréal, Leméac, , 112 p. (ISBN 978-2-7609-0169-8), p. 9
  2. a et b Michel Marc Bouchard, Les Feluettes ou la Répétition d'un drame romantique, Montréal, Leméac, , 112 p. (ISBN 978-2-7609-0169-8), p. 5
  3. a et b Michel Marc Bouchard, Les Feluettes ou La Répétition d'un drame romantique, Montréal, Leméac, , 112 p. (ISBN 978-2-7609-0169-8), p. 10
  4. a b et c Stéphane Lépine, « Le théâtre qu'on joue. Compte-rendu "Les Feluettes" », Lettres québécoises,‎ no 48, 1er décembre 1987, p.44
  5. a b c et d Marie-Christine Lesage, « Michel Marc Bouchard : entre le rêve et la tourmente », Nuit Blanche,‎ , p. 15-18
  6. Michel Marc Bouchard, Les Feluettes ou La Répétition d'un drame romantique, Montréal, Leméac, , 112 p. (ISBN 978-2-7609-0169-8), p. 108
  7. (en) Janet Cox-Rearick, « A St Sebastian by Bronzino », The Burlington Magazine,‎ vol. 129, no 1008, mars 1987, p. 161
  8. Louis Réau, Iconographie de l'art chrétien, Paris, Presses Universitaires de France, , vol. 3, chapitre 2, p. 1190
  9. (en) Steve Cox, « Saint Sebastian : An Enduring Homoérotic Icon », sur Scribd.com (consulté le )
  10. Piet Defraeye et Marylea MacDonald, « Les Feluettes, un drame de répétition », Dalhousie French Studies,‎ vol 41, hiver 1997, p. 129-137
  11. a b et c Piet Defraeye et Marylea McDonald, « Les Feluettes, un drame de répétition », Dalhousie French Studies,‎ no 41, hiver 1997, p. 129-137
  12. Solange Lévesque et Diane Pavlovic, « Comédiens et martyrs », Jeu,‎ no 49, 1988, p. 152-167
  13. Michel Foucault, Histoire de la sexualité; Vol. 1, La volonté de savoir, Paris, Gallimard, , p.1-66
  14. a et b Sylvain Duguay, Le dialogue homosexuel dans Les Feluettes de Michel Marc Bouchard, Montréal, Presses de l'Université McGill, , 106 p. (lire en ligne), p. 19
  15. (en) Eve Kosofsky Sedgwick, Epistemology of the Closet, Berkeley, University of California Press, , p. 71
  16. Isabelle Raynauld, « Les Feluettes : aimer/tuer », Jeu,‎ no 49, 1988, p. 168-173
  17. a et b « Les Feluettes/Lilies/Los Endebles », sur michelmarcbouchard.com (consulté le )
  18. Centre des Auteurs Dramatiques, « Les Feluettes ou la répétition d'un drame romantique », sur cead.qc.ca (consulté le )
  19. « Les Feluettes à l’Opéra | Regards croisés sur l’œuvre », sur La Fabrique culturelle (consulté le )

Read other articles:

Questa voce o sezione sugli argomenti India e vessillologia non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Commento: Vce senza fonti Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. भारत का ध्वजFlag of IndiaSoprannomeतिरंगा (Tiranga) Proporzioni2:3 Simbolo FIAV ColoriRGB      (R:255 G:153 B:51)&#...

 

N381 bij Hoogersmilde N381 bij Hoogersmilde Provinciale weg 381 Provinciale weg 381 Land Nederland Provincie Friesland, Drenthe Lengte 66,4 km Portaal    Verkeer & Vervoer Traject van/naar Leeuwarden N31 Drachten A7E22 Autoweg Ureterp N917 Ouddiep Wijnjewoude Opsterlandse Compagnonsvaart Jubbega / Donkerbroek N380 Tjonger   Makkinga Kleindiep   Oosterwolde N351N919   Appelscha   Appelscha-Zuid   Hoogersmilde N371 Drentsche Hoofdvaart Tankstation (beide ...

 

Balai Kota, Penang Benteng Cornwallis di Penang Menara Jam Peringatan Ulang Tahun Berlian Ratu Victoria, di Georgetown Eastern & Oriental Hotel dari zaman kolonial Bank-bank di Beach Street. Yang terlihat adalah gedung ABN AMRO, yang saat ini ditempati oleh Royal Bank of Scotland Kuil dan balai klan Khoo Kongsi arsitektur Tionghoa Wastu Biru Masjid Kapitan Keling Arsitektur Penang adalah seni dan gaya konstruksi bangunan atau struktur yang mencerminkan 171 tahun kekuasaan Britania di Pena...

Long distance transmission of text This article is about telegraphy generally. For telegraphy over conducting wires, see Electrical telegraph. Several terms redirect here. For other uses, see Telegraph (disambiguation), The Telegraph (disambiguation), and Telegram (disambiguation). Replica of a Chappe telegraph on the Litermont near Nalbach, Germany Telegraphy is the long-distance transmission of messages where the sender uses symbolic codes, known to the recipient, rather tha...

 

Lukisan Syahrazad dan Syahriar oleh Ferdinand Keller pada 1880 Seribu Satu Malam (Arab: ألف ليلة وليلةcode: ar is deprecated , Alf Lailah wa-Lailah)adalah sebuah karya sastra epik Timur Tengah yang lahir pada Abad Pertengahan. Kumpulan cerita pendek ini menceritakan tentang Ratu Scheherazade yang menceritakan serangkaian cerita lucu kepada suaminya, Raja Sayaryar, untuk menunda hukuman matinya. Kisah-kisah ini diceritakan selama seribu satu malam. Dan setiap malam, Scheherazade me...

 

† Человек прямоходящий Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:Синапсиды�...

† Человек прямоходящий Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:Синапсиды�...

 

World championship one-day road cycling race UCI Road World Championships – Men's road raceRainbow jerseyRace detailsDateEnd of seasonDisciplineRoad raceTypeOne-dayOrganiserUCIHistoryFirst edition1927 (1927)Editions90 (as of 2023)First winner Alfredo Binda (ITA)Most wins  Alfredo Binda (ITA)  Rik Van Steenbergen (BEL)  Eddy Merckx (BEL)  Óscar Freire (ESP)  Peter Sagan (SVK) 3 times Most recent Mathie...

 

Internazionali d'Italia 2013 Sport Tennis Data 12 maggio - 19 maggio Edizione 70ª Categoria Masters 1000Premier 5 Superficie Terra rossa Montepremi 3 204 745 €2 369 000 $ Campioni Singolare maschile Rafael Nadal Singolare femminile Serena Williams Doppio maschile Bob Bryan / Mike Bryan Doppio femminile Hsieh Su-wei / Peng Shuai 2012 2014 Gli Internazionali d'Italia 2013 sono stati un torneo di tennis giocato su campi in terra rossa. Si tratta della 70ª edizi...

German infantry division This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Flemish Legion – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2010) (Learn how and when to remove this message) Flemish LegionSleeve insignia of the Flemish Legion, based on the traditional iconography of the Flemish Movement.Acti...

 

Pride of Baltimore in October 1981 The Pride of Baltimore was a reproduction of a typical early 19th-century Baltimore clipper topsail schooner, commissioned to represent Baltimore, Maryland. This was a style of vessel made famous by its success as a privateer commerce raider, a small warship in the War of 1812 (1812–1815) against British merchant shipping and the world-wide British Royal Navy. After the end of the war, Baltimore Clippers did not have sufficient cargo capacity for normal m...

 

Belgian road cyclist (born 2003) Cian UijtdebroeksUijtdebroeks at the 2023 Vuelta a EspañaPersonal informationBorn (2003-02-28) 28 February 2003 (age 21)Height1.83 m (6 ft 0 in)Weight64 kg (141 lb)Team informationCurrent teamVisma–Lease a BikeDisciplineRoadRoleRiderAmateur teams2018–2019Sprint 2000 Charleroi2020Acrog–Tormans Balen BC2021Team Auto Eder Professional teams2022–2023Bora–Hansgrohe[1]2024–Visma–Lease a Bike Medal record Road...

Questa voce o sezione sugli argomenti politici italiani e scrittori italiani non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti dei progetti di riferimento 1, 2. Luigi Siciliani Sottosegretario di Stato per le Antichità e le Belle Arti al Ministero dell'Istruzione PubblicaDurata mandato16 agosto 1922 –15 aprile 1923 Cap...

 

Maro Sebo Ilir MSIKecamatanNegara IndonesiaProvinsiJambiPemerintahan • CamatM. Amin, S.E., MM.Populasi (2020) • Total15,321 jiwaKode pos36655Kode Kemendagri15.04.08 Kode BPS1504042 Desa/kelurahan7 Desa/1 Kelurahan [[Kategori:Maro Sebo Ilir, {{{nama dati2}}}| ]] [[Kategori:Kecamatan di Kabupaten {{{nama dati2}}}|Maro Sebo Ilir]] Maro Sebo Ilir adalah sebuah Kecamatan di Kabupaten Batang Hari, Provinsi Jambi, Negara Indonesia. Di daerah ini banyak terdapat perk...

 

Untuk ajang olahraga Asia, lihat AIMAG. Aimag (bahasa Mongolia: аймаг, [ˈæːmə̆q]; Oirat: әәмгcode: xal is deprecated , [ɛːmə̆k]), yang berasal dari kata Mongol yang berarti 'suku', adalah jenis pembagian administratif di Mongolia, Rusia, dan di wilayah Mongolia Dalam di Tiongkok. Lihat pula Sum (pembagian administratif) Mongolia di bawah pemerintahan Qing Pembagian administratif di Mongolia di bawah rezim Qing Referensi Pranala luar https://web.archive.org/web/2019072121...

South African national government budget breakdown for 2019/20. Constituents of South African taxation receipts for the tax year 2018/19.[1]   Personal income tax (38.3%)  VAT (25.2%)  Company income tax (16.6%)  Fuel levy (5.9%)  Dividends (2.3%)  Customs duties (4.3%)  Specific excise duties (3.2%)  Other direct and indirect taxes (4.2%) This article is part of a series on thePolitics ofSouth Africa Con...

 

This article relies excessively on references to primary sources. Please improve this article by adding secondary or tertiary sources. Find sources: Title III of the Patriot Act – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2015) (Learn how and when to remove this message) Patriot Act Titles Title I: Enhancing Domestic Security against Terrorism Title II: Enhanced Surveillance Procedures Title III: International Money Laundering Abatement and ...

 

Hamburgbukta (English: Hamburg Bay) is a one-kilometer-long bay on the western side of Hoelhalvøya, Albert I Land, Spitsbergen in the Svalbard archipelago. Hamburgbukta lies just below Magdalenafjorden (j), on the peninsula, Hoelhalvøya, that forms its southern shore. History The French were the first to occupy it in 1633, calling it Port Louis or Refuge Français. On the southern shore of the bay they built a whaling station. In 1634 two English men-of-war tried to drive out the French, bu...

Confine tra la Città del Vaticano e l'ItaliaMappa della Città del VaticanoDati generaliStati Italia Città del Vaticano Lunghezza3,2 km Dati storiciIstituito nel1929 Causa istituzionePatti Lateranensi[1] Attuale dal1929 Causa tracciato attualePatti Lateranensi Manuale Il confine tra la Città del Vaticano e l'Italia descrive la linea di demarcazione tra questi due stati, avente una lunghezza di 3,2 km.[2] Stabilito dai Patti Lateranensi dell'11 febbraio 1929 e quin...

 

ماريلند هايهتس     الإحداثيات 38°43′10″N 90°26′50″W / 38.71944°N 90.44722°W / 38.71944; -90.44722   [1] تقسيم إداري  البلد الولايات المتحدة[2][3]  التقسيم الأعلى مقاطعة سانت لويس  خصائص جغرافية  المساحة 60.63329 كيلومتر مربع60.485807 كيلومتر مربع (1 أبريل 2010)  ارت�...