Le vénérable Saraṇa Bhikkhu (සරණ භික්ඛු dans le script cinghalais, သ ရ ဏ ဘိက္ခု en Birmane; Nom laïque : Jan šťovíček[1] ; né en 1987) est un moine Theravāda et l'instructeur de méditation tchèque[2],[3].
Les premières années
Šťovíček est né et a grandi à Pilsen . D'abord intéressé par le christianisme catholique , la religion historique des Tchèques , il s'intéresse plus profondément au bouddhisme . À l'adolescence, il a décidé qu'il serait ordonné moine à l'âge adulte. Après avoir terminé ses études secondaires , il a travaillé comme représentant commercial pour United Philips Cable (UPC)[4]. Refusant l'opportunité de recevoir une formation universitaire au Royaume-Uni financée par son père, il s'installe au Sri Lanka en 2008. Le 5 mai de la même année, il entre au noviciat. Il s'est ensuite inscrit à l'Université bouddhiste et pali du Sri Lanka. C'est ainsi que Šťovíček a commencé sa vie de renoncement.
Le 19 mai 2012, et après ses études monastiques[5], le novice Šťovíček s'installe en Birmanie . Là, le 1er juillet, il reçut l'ordination complète en tant que bhikkhu ou moine. Toujours en Birmanie, il reçut le titre de a.hrang ("seigneur", အရှင် dans l'écriture birmane; souvent ashin dans les translittérations anglaises ).
Controverse
Il était au centre d'une polémique liée aux expositions qu'il avait faites sur Facebook à propos de l'interdiction, explicitement élaborée dans le vinaya ou code monastique[6],[7], de l'usage de l'argent par les moines[4],[8]. Une citation à comparaître contre lui a été soumise au Comité d'État des dirigeants suprêmes du Saṅgha (birman : နိုင်ငံတော် သဃာ့မဟာနာယကအဖွဲ ့ . La convocation ne relevant pas de la compétence du comité[4], ses membres ont refusé d'engager la procédure. Au lieu de cela, une session informelle a été convoquée, au cours de laquelle Saraṇa et son accusateur ont tous deux été réprimandés. Saraṇa pour sa part a été exhortée par le comité à continuer d'enseigner le vinaya mais en utilisant des références[8].
Œuvre
Il a rédigé deux dictionnaires trilingues : un dictionnaire cinghalais - anglais - tchèque et un dictionnaire birman - anglais - tchèque[9],[10].
Références
- ↑ Krivoshey, N. (2016-01-24). Benefits of a monastery: Story of Ashin Saraṇa. ServiceSpace. https://www.servicespace.org/blog/view.php?id=18542
- ↑ En este nombre pali, Bhikkhu no es un apellido sino el descriptor genérico para monjes budistas. La palabra también se puede encontrar antes del nombre de pila (cf., Bhikkhu Bodhi).
- ↑ Kid’s Mettā. (n.d.). Spiritual teachers. http://www.kidsmetta.org/foundation-members.html erreur modèle {{Lien archive}} : renseignez un paramètre «
|titre=
» ou « |description=
»
- ↑ a b et c Šťovíček, J. (2020-03-28). Ashin Saraṇa on his spiritual journey from Czech Republic to Myanmar [Entrevista]. Insight Myanmar. https://www.insightmyanmar.org/complete-shows/2020/3/25/episode-6-ashin-sarana/
- ↑ Ministerio de Información. (2019-06-02). Reviewing Myanmar–Czech relations. República de la Unión de Birmania. https://www.moi.gov.mm/moi:eng/?q=content/reviewing-myanmar-czech-relations
- ↑ Betts, P. (1996). Monks and money. Buddhist Society of Western Australia. https://www.budsas.org/ebud/ebsut018.htm
- ↑ De Graff, G. (2013). The Buddhist monastic code. Mettā Forest Monastery.
- ↑ a et b Khetsac. (2019-12-15). “Ngwekuing ra.han:mya:sany De.wa.datthakpang puichui:,” hu. tau:sau: khyakcha.ratau a.hrang Sa.ra.na. wankhamlakhmatthui:ra.. Rankun Khetsac Midiya. https://www.khitthitnews.com/2019/12/%E1%80%84%E1%80%BD%E1%80%B1%E1%80%80%E1%80%AD%E1%80%AF%E1%80%84%E1%80%BA%E1%80%9E%E1%80%B1%E1%80%AC-%E1%80%9B%E1%80%9F%E1%80%94%E1%80%BA%E1%80%B8%E1%80%99%E1%80%BB%E1%80%AC%E1%80%B8%E1%80%9E.html
- ↑ Šťovíček, J. (2012). Sinhálsko–česko–anglický, anglicko–sinhálsko–český, česko–sinhálsko–anglický cestovatelský slovník.
- ↑ Šťovíček, J. (2012). Burmese–English–Czech, English–Burmese–Czech, Czech–Burmese–English Students’ Dictionary.
Liens externes