ACAB, initialement acronyme de l'anglais « All cops are bastards » (« Tous les flics sont des salauds »), est un slogan, à l'origine anti-police, popularisé durant la grève des mineurs britanniques de 1984-1985. Depuis, l’acronyme a été réinterprété et étendu à d'autres revendications politiques, signifiant par exemple « All Capitalists Are Bastards » (« Tous les capitalistes sont des salauds ») chez les militants anticapitalistes[1] ; « All Colors Are Beautiful » (« Toutes les couleurs sont belles ») dans le mouvement antiraciste[2] ; « All Clitoris Are Beautiful » (« Tous les clitoris sont beaux ») au sein de la mouvance féministe[3], devenant ainsi un acronyme généraliste d'opposition à l'oppression.
ACAB est parfois remplacé par le nombre 1312[4], en référence à la position des quatre lettres dans l'alphabet latin[5]. Il peut en outre faire l'objet de détournements en dehors du champ politique comme dans «All Cats Are Beautiful» (tous les chats sont beaux)[6], ou encore « All Cops are Brothers » (« tous les flics sont frères ») par la police[7].
Historique
Le Monde situe la création de l'acronyme dans l'Angleterre ouvrière des années 1920 ou 1940[8]. Selon une autre source, ACAB aurait été utilisé comme tatouage dans les prisons au Royaume-Uni à partir des années 1940, puis a été repris par les bikers américains dans les années 1960, avant d’être popularisé par les skinheads dans les années 1970[9]. The 4-Skins, groupe britannique de punk rockOi! a participé à populariser cet acronyme dans une chanson du même nom datant de 1980[8],[9].
L'acronyme est souvent jugé comme une insulte par la police et les tribunaux, notamment en Allemagne[12].
Selon l'avocat Antoine Lyon-Caen, "ACAB ce n’est pas une injure. Initialement, ça fait état de l’origine populaire des policiers. La formule aux États-Unis n’a rien d’injurieux, elle a été inventée pour marquer la tension qui existe au sein de la police d’être né dans les milieux populaires et d’intervenir dans ces mêmes milieux. C’est ça la bâtardise initiale."[13]
↑(es) Esperanza Escribano, « All Clitoris are Beautiful: la protesta de las feministas italianas », 20 Minutos, (lire en ligne)
↑(en) Terri Gordon-Zolov et Eric Zolov, The Walls of Santiago: Social Revolution and Political Aesthetics in Contemporary Chile, Berghahn Books, (ISBN978-1-80073-256-8, lire en ligne)
↑(it) Nicola Guerra, Dalla strada alla letteratura, le spericolate e propizie vicende del forestierismo A.C.A.B.. Il contatto linguistico tra italiano e inglese nelle sottoculture Skinhead e Ultras, Analele Universităţii din Craiova, Seria Ştiinţe Filologice Linguistică, (lire en ligne), p. 272-279