Doktorea da Kazetaritzan, Santiagoko Unibertsitatean, errealismo sozialari buruzko lan batekin, album ilustratuan. Álbum testemuño: achegar a realidade ás crianzas/ Testigantza albuma: errealitatea hazkuntzetara hurbiltzea.
Lan ibilbidea
Kalandraka argitaletxean lan egin zuen 2004ra arte eta OQO Editorean 2016ra arte. 2017an Pontevedrako Haur eta Gazteen Liburu Aretoa koordinatu zuen.[1] 2018an, Kultura Kudeatzeko Proxecto Capicúa/ Kapikua Proiektuan parte hartu zuen.[2]
Haur eta gazte literatura du espezialitatea. Liburu-albumari buruzko prestakuntza-ikastaroak egin ditu, eta Libro Ilustrado e Animación Audiovisual da Facultade de Belas Artes de Pontevedra da Universidade de Vigo/ Vigoko Unibertsitateko Pontevedrako Arte Ederren Fakultateko Liburu Ilustratuan eta Ikus-entzunezko Animazioan eman ditu eskolak.[3] Elkargoetako topaketetan parte hartu ohi du.[4]
22 segundos lana
Ipuin tradizionaletatik album ilustratuetara hainbat moldaketa egin ditu, hamar hizkuntza baino gehiagotara itzuliak. 2017an 22 segundos/22 segundo argitaratu zituen, nerabeentzako narratiba. David Gonzálezen arabera, zer da lanaren sinopsea?
Ez dena aipatzen ez da existitzen eta bazen garaia. Ordura arte, barrurako aino ez zen bizibiziko da. Orain ez dago atzera egiterik. Kamerak hitz egiteko eskatzen zion. " Álex naiz, gazte transexuala. Blog-a zabaldu dut nire bizitza zuekin partekatzeko. Bideo hau ezagutzen eta ikusten duenak gauza asko ulertuko ditu, edo ez du ezer ulertuko —edo ez du ulertu nahiko—. Beste batzuek izutu egitngo ditu, hainbeste gauza zalantzan jartzera behartzen duelako… Eta horregatik egiten dut bideo hau, ez dudalako beldur gehiago izan nahi, ezta nor naizen lotsarik ere." Pentsatzeko denbora eman aurretik, kamera ordenagailuarekin konektatu zuen. Hogeita bi segundo. Denbora hori behar izan zuen fitxategiak sarera igotzeko. “22 segundo” saioak, lehen pertsonan, mutiko transexual baten haurtzaroko eta nerabezaroko zatiak kontatzen ditu. Mutiko horrek badaki —etiketarik jarri gabe— bere genero-identitatea ez datorrela bat jaiotzean esleitu zioten sexuarekin. Lan horren bidez, enpatiaren bidez, historian zehar isilduta eta irainduta egon diren pertsona-talde bat nabarmendu nahi da, legeek –eta gizarteak– gaixo daudela esateari utz diezaioten.[5]
A casa da mosca chosca (2002).[6] Kalandraka. ISBN 84-8464-155-4. Errusiako herri-ipuin baten egokitzapena. Sergio Moraren irudiak.[7] Katalanez, euskaraz, gaztelaniaz, portugesez, ingelesez eta italieraz argitaratu zen.[8][9][10][11][12]
Rato de campo e rato de cidade/ Landa-sagua eta hiri-sagua (2002). Kalandraka. {{ISBN|84-8464-139-2}}. Kiko de la Silvaren irudiak. Kalandrakak argitaratu zuen gaztelaniaz[13]
O zapateiro e os trasnos/ zapataria eta trasteak (2003). Kalandraka. {{ISBN|84-8464-212-7}}. Herri-ipuin baten egokitzapena. Elia Maneroren irudiak. Kalandrakak argitaratu zuen gaztelaniaz[14]
Corre, corre, cabaciña (2006). OQO Editora. Portugalgo ipuin tradizional baten egokitzapena. André Letriaren irudiak. Gaztelaniaz, katalanez, portugesez eta italieraz argitaratu zen.[15][16][17][18]
Tres desexos/ Hiru desio (2007). OQO Editora. ISBN ά96788-63-3. Portugalgo ipuin tradizional baten egokitzapena. Gabriel Pachecoren irudiak. Gaztelaniaz eta italieraz argitaratu zen[19][20]
Maruxa (2014). OQO Editora. ISBN ά9871-490-6. Poloniako kanta tradizional batetik abiatuta. Mafalda Milhoes-en irudiak
22 segundos (2017). Xerais. 136 orrialde ISBN ά9121-239-3, 136 or.[21][22] Gaztelaniara itzuli zen.[23]
Memoria do silencio/Isiltasunaren memoria (2019). Xerais, Bilduma, Jokoa izan ezik. 152 lagun ISBN ά9121-461-8[24][25]
A lavandeira de San Simón/San Simon ikuztegia (2020). Xerais, Memoria txikia. Bea Gregores, ilustratzailea. 40 orrialde ISBN ά9121-762-6.[26] Egileak berak gaztelaniara itzulia 2021ean[27]
Neko (2021). Oqueleo. 80 orrialde {{ISBN|9788416834310}}. Bea Gregoresen irudiak
Cando leo/Irakurtzen dudanean (2022). Xerais. Bea Gregoresen irudiak. 40 orrialde ISBN ά1110-073-1
A ladroa da biblioteca de Meirás/Meirásko liburutegiko lapurra (2022). Xerais. 152 orrialde ISBN ά1110-105-9.
Talde-lanetan parte hartu zuen:
Los cuentos del camino/Bideko puinak (2013). VVAA DVDa
Minilibros imperdibles 1/Galduezineko liburutxoak 1 (2016). Kalandraka. ISBN ά8464-261-9
Camiños/ Bideak (2017). Magin Blanco. CDak
Itzultzaile
Bartlett, T.C. (1999). As clases de tuba. Kalandraka. ISBN 84-95123-72-X
2021: Kultura, Hezkuntza eta Unibertsitate Kontseilaritzaren Eskola Liburutegien LEÍA Planeko irakurketa-kluben saria (irakurketa, informazioa eta ikaskuntza).
2021: Premio Follas Novas do Libro Galego/Galiziako Liburuko Orri Berrien Saria[28], La lavandera de San Simón lanarengatik: Ekimen bibliografikoa.
2022: Premio Follas Novas do Libro Galego/Galiziako Liburuko Orrialde Berrien Saria, Nekogatik: Haur Libururik Onena.[29]
2022: Txotxongilo antzerkirako testuen Barriga Berdearen XIV. Saria, /Os contos do LobicánLobicanen ipuinak lanarekin haurrentzako modalitatean.[30]