María Xesús Pato Díaz, ezagunagoa Chus Pato izenez (Ourense, Galizia, 1955ekoabuztuaren 29a) galiziar idazlea da eta Real Academia Galegako akademiko osoa. Chus Pato poesia galiziarraren irudirik garrantzitsuenetakoa da, eta korronte baten protagonista da, Galiziako literatura-tradizioa deseraiki nahi izan baitu poesiaren esparruan.[1][2]
Idazle ibilbidea
Bere lanak literatura-generoen transgresio postmodernoa adierazten du, eta 'poesia' kontzeptu tradizionala gainditzean oinarritutako idazketa osatzen du. Prosan idatzita, bere poesiak hainbat testu-mota hartzen ditu, hasi biografiatik eta saiakera filosofikora, eta ahotsen polifonia bat ere bai, autorearena berarena ez ezik, hainbat azpigenerotan agertzen diren fikziozko eta benetako pertsonaien zerrenda ere: antzerki-zatiak, elkarrizketak, irratsaioak, etab. Hizkuntzak sorkuntza sinbolikorako sistema gisa gaur egungo gizartean duen garrantzia nabarmena da bere gogoeta kritikoan. Estilistikoki, idazkeraren ezaugarri nagusiak sintaxi sinkopatua, automatismo halako bat eta mito grekolatinoak etengabe aipatzea dira, errealitate hurbilenaren adierazle metaforiko gisa.[1]
Bigarren Hezkuntzakoirakaslea izan zen (Geografia eta Historia). Chus Pato hainbat taldetako partaidea da, hala literaturari (PEN kluba) nola gizarte-arloari (Redes Escarlata) dagokienez.
Chus Ahatoren lehen poemak 1984an Escritaaldizkarian agertu ziren, eta, harrezkero, bere liburuetan ez ezik, hainbat argitalpenetan ere parte hartu du: Luzes de Galiza, Festa da palabra silenciada, Andaina, Gume, Ólisbos, Revista das letra, Dorna, Clave Orión, etab.; talde-liburuetan: Palabras de muller , Sete poetas ourensáns, Poesía dos aléns; 1992. urtean, beste zazpi emakumerekin, Edicións do Dragónen 8. e medio poesia-karpeta argitaratu zuen, eta Rosalia Castro Patronatuaren sorreraren berrogeita hamargarren urteurrenean parte hartu zuen. Hori zela eta, poemadun testu batzuk errezitatu zituen.
Argitaratutako poema-liburuak:
Urania. Vigo: Calpurnia, 1991.
Heloísa. La Coruña: Espiral Maior, 1994.
Fascinio. Muros: Toxosoutos, S.L., 1995.
A ponte das poldras. Santiago de Compostela: Noitarenga, S.C., 1996. (2006ko berrargitarapen bat dago Galaxia).
Nínive. Vigo: Xerais, 1996.
m-Talá. Vigo: Xerais, 2000.
Charenton. Vigo: Xerais, 2004.
Hordas de escritura. Vigo: Xerais, 2008.
Secesión. Vigo: Galaxia, 2009.
Carne de Leviatán. Vigo: Galaxia, 2013.
Un libre favor. Vigo: Galaxia, 2019.
Sonora. Vigo: Xerais, 2023. (2024ko Poesia sari nazionala)[4]
Antologías de su obra:
Un Ganges de palabras, Iris Cochónek prestatutako galiziera-gaztelerazko antología CEDMA (Puerta del mar bilduma) Málaga, 2003.
Leviatan i drugi istorii, Tsvetanka Elenkovaren itzulpena. Small Stations, 2016.
Antologiak (hautaketa)
A tribu das baleas, Helena Gonzálezena. Xerais, 2001.
Antoloxía consultada da poesía galega (1976-2000), Arturo Casasena. Tris Tram, 2003.
The EmLit Project: European Minority Literatures In Trasnslation, Paula Burnettena. Brunel University Press, 2004.
Iberia polyglotta, Hans-Ingo Radatzena. Aina Torrent-Lenzen (Hrsg). Alex Lenzen, 2006.
Pótwysep w wierszach, Wydawnictwo Ksiazkowe. IBIS, Warszawa, 2006.
New European poets, Wayne Miller and Kevin Prufer. Graywolf Press, 2008.
Poeti spagnoli contemporanei de Emilio Coco. Edizioni dell´Orso, 2008.
20 canadian poets take on the world. Edited and introduced by Priscila Uppalen hitzaurrea eta edizioa. Exile Editions, 2009.
To the winds our sails; Iris writers translate Galician poetry. Editoras Mary O´Donell e Manuela Palacios. Salmon Poetry, 2010.
I sit like a garbage god (Het feminisme in 14 gedichten). Daniela Seelen hautaketa eta edizioa. BOZAR, Paleis Voor Schone Kunsten, 2014.
Veus paralleles 12: De Fisterra al cap de Creus. Institució de les Lletres Catalanes, 2014.
Punto de Ebullición. Antología de la poesía contemporánea en gallego. Miriam Reyesenedizioa. Fondo de Cultura Económica, 2015.
ArtiCHOKE # 6, setember 10 th. Berlín, 2016.
Six Galician Poets. Manuela Palaciosen edizioa, Keith Payneren itzulpena. Arc Publications, 2016.
Stimmen der erde sechs dichterrinnen aus galicien = Voces da terra, seis poetas galegas. Jenior, 2022.
Poetry´s Geographies. A Trasatlantic Antohology of Translations, edited by Katherine M. Hedeen & Zoë Skoulding. Shearsman Books, 2022.
Gaztelaniaz hainbat aldizkaritan irakur daitezke bere poemen itzulpenak: Infolios (zenbaki monografiko bat), La Ortiga, La alegría de los naufragios, Texturas, Zurgai, El signo del gorrión, Veneno...