1920. aasta paiku reisis Maeterlinck USA-sse ja kirjutas seal Samuel Goldwyni tellimusel mõned filmistsenaariumid. Neist on säilinud kaks, kuid ühestki filmi ei tehtud. Näiteks ühe filmi kangelane pidi olema mesilane ja Goldwyn arvas, et selline film ei ole menukas.
Maeterlinck elas peamiselt Prantsusmaal, 1940–1949 USA-s. Ta uskus, et ta oleks oma vaadete tõttu kohe hukatud, kui ta oleks jäänud okupeeritud Euroopasse, sest mõned tema näidendid olid teravalt saksavaenulikud. Esimese maailmasõja ajal pidas ta kõnesid Saksamaa vastu, keda ta sõja alustamises süüdistas, ja püüdis astuda Prantsuse võõrleegioni, kuhu teda vanuse tõttu ei võetud.
Maeterlinck, Morice 1913. Kolm kurbmängu. (Tõlkinud vene keelest Madis Nurmik; eessõna H. Heine.) Haapsalu, 92 lk.
Maeterlinck, Morice 1913. Pimedad: Pühendatud Charles van Lehrbergile. (Tõlkinud vene keelest M. Nurmik.) Haapsalu, 34 lk.
Maeterlinck, Maurice 1918. Sinilind: muinaslooline näidend kuues vaatuses kaheteistkümnes pildis. (Tõlkinud Marie Under; kaas: Ado Vabbe.) Tartu: Odamees, 213 lk.
Maeterlinck, Maurice 1919. Pelléas ja Mélisande. (Prantsuse keelest tõlk Marie Under; kaas: Peet Aren.) Tallinn: Auringo, 55 lk.
Maeterlinck, Maurice 1921. Õde Béatrice: legend 3 waatuses. (Prantsuse keelest tõlk Marie Under.) Tallinn: Auringo, 46 lk.
Maeterlinck, Maurice 1931. Termiitide elu. (Prantsuse keelest tõlkinud ja eessõna kirjutanud Marta Sillaots; kaas: Richard Kivit.) Tartu: Eesti Kirjanduse Selts, 180 lk.
Maeterlinck, Maurice 1933. Mesilaste elu. (Prantsuse keelest tõlkinud M. Sillaots; kaas: Hando Mugasto.) Tartu: Valik, 238 lk.
Maeterlinck, Maurice 1936. Tarkus ja saatus: essee. (Prantsuse keelest tõlkinud Aleksander Aspel; kaaneümbris: Ernst Kollom.) Tartu: Loodus, 304 lk (sarjas "Nobeli laureaadid").
Maeterlinck, Maurice 1955. Tarkus ja saatus. (Prantsuse keelest tõlkinud ja eessõna: A. Aspel.) [Kordustr.] Toronto: Ortoprint, 320 lk.
Maeterlinck, Maurice 1993. Tarkus ja saatus. (Prantsuse keelest tõlkinud ja eessõna: A. Aspel.) [Kordustr.] Tallinn: Kupar, 125 lk.
Maeterlinck, Maurice 1994. Sinilind: muinasjutt. (Prantsuse keelest tõlkinud A. Pärn; kujundanud Henno Käo.) [Kordustr.]. Tallinn: Kuldsulg, 139 lk (sarjas "Rõõmus raamat").
Maeterlinck, Maurice 1996. Pelleas ja Melisande. [Pimedad; Õde Beatrice: näidendid.] (Tõlkinud Siiri Tammjärv; kaas: Maarja Vannas-Raid.) Tallinn: Perioodika, 156 lk.
Maeterlinck, Maurice 2007. Sinilind. (Prantsuse keelest tõlkinud A. Pärn; kujundanud Henno Käo.) 4. tr. Tallinn: Kuldsulg, 139 lk (sarjas "Rõõmus raamat").
Maeterlinck, Maurice 2020. Näidendid (1889–1896) ["Printsess Maleine", "Kutsumata külaline", "Pimedad", "Seitse printsessi", "Pelléas ja Mélisande", "Alladine ja Palomides", "Sees", "Tintagilesi surm", "Aglavaine ja Sélysette"; sisaldab ka esseed "Argipäevane traagika".] (Tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Maria Einman.) Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus, 614 lk.
Isiklikku
15. veebruaril1919 abiellus Maeterlinck 27-aastase näitlejatari Renée Dahoniga. 1925. aastal sündis neil surnud laps, rohkem lapsi neil polnud.