Ágrafa de Jesús

Jesús alimentando a la multitud.

Se denominan ágrafa (singular ágrafon; en griego ‘no escrito’) a los dichos atribuidos a Jesús no contenidos en los evangelios canónicos.[1]​ El término fue utilizado por primera vez por Johann Gottfried Körner, un teólogo alemán, estudioso de la Biblia en 1776.[2]

En el Evangelio de Juan (Jn 20,30: 21,25), San Juan deja constancia de que no estaba escrito todo lo que había dicho y hecho Jesús.

Jesús hizo otras muchas señales milagrosas delante de sus discípulos, las cuales no están escritas en este libro.
Jesús hizo otras muchas cosas. Tantas que, si se escribieran una por una, creo que en todo el mundo no cabrían los libros que podrían escribirse.

Las ciencias bíblicas han ido recogiendo durante años los dichos y hechos de Jesús de fuentes antiguas extrabíblicas. Las primeras colecciones fundamentales fueron las de A. Resch, entre 1889 y 1906.

Fuentes

Los evangelios canónicos, según ellos mismos afirman, no contienen todas las cosas que Jesús pronunció en su vida. Esto generó en ciertos ámbitos la pregunta acerca de la completitud de la Biblia y si quizá alguna parte importante de su enseñanza se hubiese perdido. Así abundaron distintos conjuntos de dichos y frases atribuidas a Jesús que se han preservado en distintas fuentes. Este material forma parte de los ágrafa: son los dichos que originalmente no fueron registrados en los evangelios o se atribuyeron a Jesús de fuentes distintas a los evangelios canónicos.

Las fuentes de los ágrafa son al menos tres grupos:

1. Los ágrafa contenidos en los libros canónicos del Nuevo Testamento, obviamente fuera de los cuatro evangelios. Es el caso de los Hechos de los Apóstoles (Hch 20, 35).

En todo os he enseñado que, trabajando así, se debe ayudar a los necesitados, y recordar las palabras del Señor Jesús, que dijo: «Más bienaventurado es dar que recibir».

2. Los que citan los Padres Apostólicos (por ejemplo, Epístola de Bernabé 12,1) y los contenidos en las variantes de los códices del Nuevo Testamento.

De nuevo igualmente define acerca de la cruz en otro profeta, que dice: ¿Y cuándo se cumplirán estas cosas? Dice el Señor: «Cuando el madero se incline y se levante y cuando del madero destilare sangre». Ahí tienes otra vez cómo se habla de la cruz y del que había de ser crucificado.

3. Finalmente, fuentes apócrifas, fuentes judías así como en fuentes islámicas más tardías. Por ejemplo el Corán (19,30-33).

Dijo él: Soy el siervo de Alá. Él me ha dado la Escritura y ha hecho de mí un profeta. Me ha bendecido dondequiera que me encuentre y me ha ordenado la azalá y el azaque mientras viva, y que sea piadoso con mi madre. No me ha hecho violento, desgraciado. La paz sobre mí el día que nací, el día que muera y el día que sea resucitado a la vida.

Entre las fuentes apócrifas la más representativa es el Evangelio de Tomás, un escrito gnóstico con 114 dichos, algunos de ellos presentes en los evangelios canónicos y otros no.

En los Padres Apostólicos

En los escritos del primer siglo cristiano, llamado también período de los Padres Apostólicos por el hecho de que muchos escritores habían conocido a los apóstoles o a sus discípulos directos, se conservan algunos dichos transmitidos a viva voz por tradición oral. A veces sucede que estos dichos son recogidos en momentos muy tempranos y en lugares muy dispersos lo cual alimenta la hipótesis de que hayan sido diseminados como parte constitutiva del mensaje cristiano.

Sude en tu mano la limosna

El antiguo texto titulado Didaché o Enseñanza de los doce apóstoles, escrito a mediados del siglo I en Siria, contiene una cita que ha sido interpretada[3]​ como tradición oral de una enseñanza de Jesús de Nazaret:

Que tu limosna sude en tus manos hasta que sepas a quién das.

El autor hace esta cita de Jesús para justificar y explicar lo que había afirmado: «¡Ay del que recibe! Pues si recibe por estar necesitado, será inocente; mas el que recibe sin sufrir necesidad, tendrá que dar cuenta por qué recibió y para qué».[4][5]

Trescientos años más tarde, del otro lado del mediterráneo, Agustín de Hipona (354 – 430) en su comentario al salmo 102 vuelve a citar este ágrafon: «Enim dictum est "omni petenti te da", et de alio dictum est "desudet eleemosyna in manu tua, donec invenias iustum cui eam des"», que en español significa: «En efecto, ha sido dicho "da a todo el que te pida", y sobre el otro tema ha sido dicho: "sude la limosna en tu mano, hasta que conozcas al justo a quien se la das"».[6]​ No sabemos de qué texto lo leyó, pero efectivamente se repite la misma cita que en la Didaché, y la vuelve a repetir en su comentario al salmo 46,.[7]​ En ambas ocasiones se inicia la frase con «dictum est»: ha sido dicho. Más sorprendente es la cita que hace en su comentario al salmo 142, afirmando que «La escritura dice»: «Scriptura dicit: Sudet eleemosyna in manu tua...».[8]

También Casiodoro (c. 485 – c. 580), describiendo el salmo 40 en su Expositio in Salterium dice «Scriptum est etiam: Desudet eleemosyna in manu tua, donec invenias iustum, cui eam tradas», que quiere decir: «Está escrito también: sude la limosna en tu mano, hasta que conozcas al justo a quien se la des».[9]​ Similarmente el papa Gregorio Magno (c. 540 – 604) en su Regula Pastoralis afirma «Scriptum est: Desudet eleemosyna in manu tua»,[10]​ y lo mismo dice Bernardo de Claraval (1090 – 1153).[11]

Jesucristo Juez

Otro ágrafon recogido por los padres apostólicos es el que reporta Justino el Mártir (c. 100/114 - 162/168) en su obra Diálogo con Trifón: Justino expone una doctrina cristiana acerca del Juicio de Jesucristo, diciendo que según el antiguo Libro de Ezequiel (Ez 18:21-32) el justo que abandone la justicia será condenado, y el malvado que se arrepienta será perdonado, y que acerca de eso Jesús habría dicho:

En el estado en que os sorprenda, en ése también os juzgaré.[12]

Esto mismo reporta Clemente de Alejandría (c. 150 – c. 215) en Quis Dives Salvetur? (¿Quién es el rico que se salva?) en el capítulo 40, párrafo 2.

Mi misterio es para mí

Un ágrafon ciertamente menos claro que el anterior es aquel citado por Clemente de Alejandría en su obra Stromata, a veces llamada Miscelánea: en su quinto libro el décimo capítulo trata sobre la opinión de los apóstoles acerca de velar los misterios de la fe. Y dice Clemente Alejandrino:

El Señor anunció en Evangelio: mi misterio es para mí, y para los hijos de mi casa.[13]

Entre los siglos II y III se escribieron unas Homilías atribuidas a Clemente Romano, y en la decimonovena de ellas aparece lo siguiente «Y Pedro dijo: "Recordamos que nuestro Señor y Maestro nos ordenó, 'Guarden los misterios, para mí, y para los hijos de mi casa'"».[14]

Fuentes apócrifas

En 1897 y 1903 se descubrieron valiosos papiros que contenían estos dichos en Oxyrhynchus, Egipto. Las primeras tradiciones atribuían a san Mateo un libro donde se recogían estos dichos de Jesús.

Otros posibles dichos auténticos de Jesús se pueden encontrar en las fuentes cristianas no canónicas, tales como el evangelio de Tomás, el evangelio de Felipe, y los escritos de los primeros líderes cristianos como Clemente de Roma y Jerónimo de Estridón. Los escribas cristianos han preservado cientos de refranes de Jesús aparte de los evangelios, algunos de los cuales se suponen auténticos y otros legendarios.

San Marcos, el evangelista.

Otro ejemplo proviene del Evangelio de Marcos, donde un dicho de Jesús fue probablemente añadido al evangelio casi quinientos años después de que fuera escrito (Marcos 9, 49).

Y todo sacrificio será salado con sal.

La datación tardía de este dicho se demuestra por el hecho de que no aparece en los primeros manuscritos de Marcos, ni en latín ni en griego, y es por tanto probablemente inédito en las ediciones originales de Marcos.

Referencias

  1. Puig i Tàrrech, Armand (2008). «Palabras dispersas de Jesús (ágrafos)». Los evangelios apócrifos. Vol. I. Editorial Ariel. p. 51. ISBN 978-84-344-8782-6. 
  2. En su obra De sermonibus Christi agraphois
  3. «...el dicho -no escrito- del Señor...», Ruiz Bueno, Introducción a la Didaché, 6. Los dos caminos, dentro de la obra Padres Apostólicos y Apologistas Griegos del Siglo II, BAC, 2002.
  4. Traducción de Ruiz Bueno en op. cit. página 82.
  5. Para una lista exhaustiva de citas patrísticas a esta ágrafa ver Kurt Niederwimmer, Die Didache, Kommentar zu den Apostolischen Vätern, Göttingen 1993. que a su vez toma información de Antonio Casamassa, I Padri Apostolici, ediciones de la Universidad Lateranense 1938.
  6. Agustín de Hipona, In Psalmo 102. – PL 37,1326.
  7. Agustín de Hipona, In Psalmo 46. – PL 37,1910.
  8. Agustín de Hipona, In Psalmo 146.
  9. Expositio in Salterium, parte 1, salmo 40, párrafo 6. – PL 70,733 B
  10. Regula Pastoralis 3,2. – PL 77,84 CD
  11. Epístola XCV a Trustino, Arzobispo de York. (Ad Trustinum Archiepiscopum Eboracensem)
  12. Traducción Ruiz Bueno, Diálogo con Trifón, dentro de la obra Padres Apostólicos y Apologistas Griegos del Siglo II, página 1156, BAC, 2002.
  13. «παρήγγειλεν ό Κύριος εν τινι Εύαγγελίω, Μυστιφιον έμύν έμοϊ καϊ τοις νΐοϊς τον οϊχου μου», Stromata V,10 en PG 9,97
  14. Ver: Alezander Roberts y James Donaldson, Ante Nicene Fathers, volumen 8, Homilías Clementinas, Homilía XIX, Capítulo 20.

Bibliografía

  • Jeremias, Joachim (1992). Palabras desconocidas de Jesús. Salamanca: Ediciones Sígueme. ISBN 978-84-301-0698-1. 
  • Fagin, Giuseppe (1951). Logia, Agrapha, Detti extracanonici, 2 volúmenes. Florencia: Fussi. 

Enlaces externos


Read other articles:

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada April 2017. Rogério CorrêaInformasi pribadiTanggal lahir 3 Januari 1979 (umur 45)Tempat lahir BrasilPosisi bermain BekKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)2005 Shimizu S-Pulse * Penampilan dan gol di klub senior hanya dihitung dari liga domestik Rogério Corr�...

 

Colombian footballer (born 1999) In this Spanish name, the first or paternal surname is Hernández and the second or maternal family name is Suárez. Cucho Hernández Hernández with the Columbus Crew in 2023Personal informationFull name Juan Camilo Hernández Suárez[1]Date of birth (1999-04-20) 20 April 1999 (age 24)[2]Place of birth Pereira, ColombiaHeight 1.75 m (5 ft 9 in)Position(s) Striker, wingerTeam informationCurrent team Columbus CrewNumb...

 

Persekutuan militer Eropa pada 1915. Blok Sentral ditunjukkan dengan warna puce, Blok Entente warna abu-abu dan negara-negara yang netral kuning. Peta dunia dengan Peserta Perang Dunia I. Sekutu dan koloni-koloninya berwarna hijau, blok Sentral dalam koloninya kuning, dan negara-negara yang netral abu-abu. Kepala dari Blok Sentral. Dari Kiri Ke Kanan: Wilhelm II, Mehmed V Dan Franz Joseph. Blok Sentral. Dari Kiri Ke Kanan: Wilhelm II dari Kekaisaran Jerman, Franz Joseph dari Austria-Hungaria,...

Wind turbine worker on a wind farm in Colorado.Environmental-sector worker A green-collar worker is a worker who is employed in an environmental sector of the economy.[1] Environmental green-collar workers (or green jobs) satisfy the demand for green development. Generally, they implement environmentally conscious design, policy, and technology to improve conservation and sustainability.[2] Formal environmental regulations as well as informal social expectations are pushing ma...

 

Questa voce o sezione sull'argomento seconda guerra mondiale è priva o carente di note e riferimenti bibliografici puntuali. Sebbene vi siano una bibliografia e/o dei collegamenti esterni, manca la contestualizzazione delle fonti con note a piè di pagina o altri riferimenti precisi che indichino puntualmente la provenienza delle informazioni. Puoi migliorare questa voce citando le fonti più precisamente. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Strana guerraparte del fronte ...

 

Sceaux 行政国 フランス地域圏 (Région) イル=ド=フランス地域圏県 (département) オー=ド=セーヌ県郡 (arrondissement) アントニー郡小郡 (canton) 小郡庁所在地INSEEコード 92071郵便番号 92330市長(任期) フィリップ・ローラン(2008年-2014年)自治体間連合 (fr) メトロポール・デュ・グラン・パリ人口動態人口 19,679人(2007年)人口密度 5466人/km2住民の呼称 Scéens地理座標 北緯48度4...

1847 waltz for piano by Frédéric Chopin Opening of the Minute Waltz The Waltz in D-flat major, Op. 64, No. 1, sometimes known as Valse du petit chien (French for Waltz of the puppy), and popularly known in English as the Minute Waltz, is a piano waltz by Polish composer and virtuoso Frédéric Chopin. It is dedicated to the Countess Delfina Potocka. History Chopin composed the waltz in 1847 and had it published by Breitkopf & Härtel[1] in Leipzig the same year, as the first of ...

 

此条目序言章节没有充分总结全文内容要点。 (2019年3月21日)请考虑扩充序言,清晰概述条目所有重點。请在条目的讨论页讨论此问题。 哈萨克斯坦總統哈薩克總統旗現任Қасым-Жомарт Кемелұлы Тоқаев卡瑟姆若马尔特·托卡耶夫自2019年3月20日在任任期7年首任努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫设立1990年4月24日(哈薩克蘇維埃社會主義共和國總統) 哈萨克斯坦 哈萨克斯坦政府...

 

الحزب الديمقراطي الألباني   البلد ألبانيا  تاريخ التأسيس 12 ديسمبر 1990  المؤسسون صالح بريشا  قائد الحزب صالح بريشالولزيم باشا  عدد الأعضاء 34892   المقر الرئيسي تيرانا  الأيديولوجيا سياسة محافظة،  والموالية الأوروبية  الانحياز السياسي وسط اليمين  الم...

Men's national association football team representing Bonaire BonaireAssociationFederashon Futbòl BonerianoConfederationCONCACAF (North America)Sub-confederationCFU (Caribbean)Head coachRilove JangaMost capsYurick Seinpaal (20)Top scorerAyrton Cicilia Yurick Seinpaal (6)Home stadiumStadion Antonio TrenidatFIFA codeBES[1]BOE First colours Second colours First international Aruba 4–0 Bonaire (Aruba; 4 February 1934)as modern Bonaire Curaçao 4–0 Bonaire (Willemstad, Nethe...

 

Voce principale: Eccellenza 1999-2000. Eccellenza Trentino-Alto Adige(DE) Oberliga Trentino-Südtirol1999-2000 Competizione Eccellenza Trentino-Alto Adige Sport Calcio Edizione 9ª Organizzatore FIGC - LNDComitato Regionale Trentino-Alto Adige Luogo  Italia Partecipanti 16 Cronologia della competizione 1998-1999 2000-2001 Manuale Il campionato di Eccellenza Trentino-Alto Adige 1999-2000 è stato il nono organizzato in Italia. Rappresenta il sesto livello del calcio italiano. Questo è i...

 

أسبانيا Royaume d’Espagne مملكة إسبانيا دولة عميلة للإمبراطورية الفرنسية 1808 – 1813 مملكة إسبانيا النابليونيةالعلم مملكة إسبانيا النابليونيةالشعار الملكي الشعار الوطني : Plus Ultra  [لغات أخرى]‏أكثر بعدا النشيد : Marcha Realنشيد ملكي أراضي مزعومة، وإن لم تتم السيطرة الفع...

Education conducted with males and females separated Girls high school redirects here. For individual schools with this name, see Girls High School (disambiguation). Boy students on the Eton College summer holiday programme. Eton College is a public school in Eton, Berkshire, England. Single-sex education, also known as single-gender education and gender-isolated education, is the practice of conducting education with male and female students attending separate classes, perhaps in separate bu...

 

English singer, songwriter and radio presenter (born 1987) This article is about the singer. For the silent film actress of the same name, see Mollie King (actress). Mollie KingKing in 2011BornMollie Elizabeth King (1987-06-04) 4 June 1987 (age 37)Wandsworth, London, EnglandPartnerStuart Broad (engaged)Children1Musical careerOriginLondon, EnglandGenresPopdanceelectropopOccupationsSingersongwriterradio presenterYears active2004–presentLabelsPolydorFascinationIslandFormerly ofThe Saturda...

 

Pelabuhan MuncarPelabuhan Muncar dilihat dari atas.Lokasi di Banyuwangi dan Jawa TimurLokasiNegara IndonesiaLokasiMuncar, Banyuwangi, Jawa TimurKoordinat8°26′21″S 114°20′47″E / 8.439111°S 114.346266°E / -8.439111; 114.346266DetailJenisPelabuhan PerikananOtoritas pelabuhanUPP Muncar kelas III Pelabuhan Muncar atau juga dikenal dengan nama Pelabuhan Perikanan Muncar adalah pelabuhan ikan tradisional tipe Pelabuhan Perikanan Pantai (PPP) yang berada di ke...

  تشيانغ مي (بالتايلندية: เทศบาลนครเชียงใหม่)‏  تشيانغ مي تاريخ التأسيس 1296 تقسيم إداري البلد  تايلاند[1][2] عاصمة لـ محافظة تشيانغ مي  محافظة تشيانغ مي المسؤولون العمدة تاتساناي بورانوباكورن خصائص جغرافية إحداثيات 18°47′20″N 98°59′00″E / 18.78...

 

GW Shimano-SidermecL'équipe lors de la Route du Sud 2012.InformationsStatuts Groupe Sportif II (d) (1996-2004)continentale pro (2005-2019)ProTeam (2020-2022)continentale (2023)Codes UCI GLA (1996), KRO (de 1997 à 1998), SEL (1999), NEC (2000), SEL (2001), CLM (de 2002 à 2007), SDA (de 2008 à 2009), AND (de 2010 à 2016), ANS (de 2017 à 2021), DRA (2022) et GSS (2023)Discipline Cyclisme sur routePays Colombie (1996-2006) Venezuela (2007-2009) Italie (2010-2022) Colombie (2023)Création 19...

 

Right ReverendJohan Ernst GunnerusBorn(1718-02-26)26 February 1718Christiania, NorwayDied25 September 1773(1773-09-25) (aged 55)Christiania, NorwayEducationUniversity of Copenhagen, University of Halle, University of JenaKnown forFlora NorvegicaTitleBishopParent(s)Erasmus Gunnerus andAnna GerhardAwardsForeign member of the Royal Swedish Academy of ScienceScientific careerFieldsBishop, botanist, zoologistInstitutionsBishop of the Diocese of Nidaros, Trondheim; University of Copenhage...

English dialect of the American Midwest North–Central American EnglishRegionUpper MidwestLanguage familyIndo-European GermanicWest GermanicIngvaeonicAnglo–FrisianEnglishNorth American EnglishAmerican EnglishNorth-Central American EnglishEarly formsOld English Middle English Early Modern English Language codesISO 639-3–Glottolognort3317 North-Central American English is an American English dialect, or dialect in formation, native to the Upper Midwestern United States, an area that somewh...

 

محافظة رجال ألمع رجال ألمع محافظة علم محافظة رجال ألمععلمOfficial seal of محافظة رجال ألمعشعار الاسم الرسمي محافظة رجال المع  صورة لخريطة محافظة رجال ألمع نسبةً لمنطقة عسيرموقع محافظة رجال ألمع نسبةً لمنطقة عسير صورة لخريطة محافظة رجال ألمع والمحافظات الأخرى في منطقة عسيرمو�...