El cerezo de Santa Lucía[2] (Prunus mahaleb) es un arbusto de la familia de las rosáceas.
Descripción
El marel o cerecino es un arbustocaducifolio de poca altura, en torno a 5 metros, con una corteza pardo grisácea. Las hojas son simples y alternas, acorazonadas con el borde dentado. Las flores son de color blanco y aparecen en racimo. Los frutos son pequeñas drupas negras en racimos con pulpa rojiza de sabor amargo.
La madera posee un buen olor, de color blanco en la albura y rojiza en el duramen. Muy densa con crecimiento uniforme. Se empleaba para hacer cofres. En algunos países del centro de Europa se planta el marel para conseguir madera para las pipas de fumador.
Se utiliza también como planta ornamental debido a su profusa floración. Se multiplica por semilla o esqueje de más de dos años.
Hábitat
El marel es una especie submediterránea que medra en terrenos calizos y pedregosos. Forma parte de espinares y orlas de bosque. También aparece en claros de carrascales y robledales.
En árabe محلب Mahlab significa "la cereza", mahaleb está en los escritos árabes medievales citado entre otros por Al-Razi (fallecido en 930), Ibn al-Baitar (fallecido en 1248) e Ibn al-Awwam.[3] Ibn Al-Awwam en su libro sobre la agricultura fechada a finales del siglo XII se describe la forma de cultivar el árbol mahaleb: él dice que el árbol es una planta vigorosa, de fácil cultivo, pero una cosa a tener en cuenta es que no es resistente a la sequía prolongada. También describió cómo preparar las semillas mahaleb al hervirlas en agua con azúcar.[4] La palabra, y probablemente el propio mahaleb, no aparece en el latín clásico, ni principios o mediados del latín medieval, y es poco frecuente en latín tardío medieval. Un registro temprano en latín es el año 1317 en una enciclopedia editada por Matteo Silvatico quien escribió que la " mahaleb "es la semilla de almendra del fruto de ambos árboles domesticados y salvajes de la cereza en los países árabes.[5] Otro registro temprano en latín está en una libro médico-botánico de Ioannis Mesuae en 1479 deletreó almahaleb (donde " al- " es el artículo definido árabe).[6] En 1593 el botánico Carolus Clusius deletreó Mahaleb.[6] Hoy en día su cultivo y uso se limita en gran parte a la región que en los siglos XIX y anteriores formó parte del Imperio otomano. Siria es el principal país exportador.[7]
Castellano: abanera, árbol de Santa Lucía, arto cutio, cerecillo, cerecino, cerezo de Mahoma, cerezo de puerto, cerezo de Santa Andalucía, cerezo de Santa Lucía, cerezo silvestre, guinda silvestre, mahaleb, maleino, ollarán, palo durillo, palo duro, pudriera.[11]
↑Nombre vulgar preferido en castellano, en Árboles: guía de campo; Johnson, Owen y More, David; traductor: Pijoan Rotger, Manuel, ed. Omega, 2006. ISBN 978-84-282-1400-1 Versión en español de la Collins Tree Guide.
↑Números cromosómicos para la flora española, 504-515. González Zapatero, M. A., J. A. Elena- Rosselló & F. Navarro Andrés (1988) Lagascalia 15(1): 112-119
Zuloaga, F. O., O. Morrone, M. J. Belgrano, C. Marticorena & E. Marchesi. (eds.) 2008. Catálogo de las Plantas Vasculares del Cono Sur (Argentina, Sur de Brasil, Chile, Paraguay y Uruguay). Monogr. Syst. Bot. Missouri Bot. Gard. 107(1): i–xcvi, 1–983; 107(2): i–xx, 985–2286; 107(3): i–xxi, 2287–3348.