Pello Lizarralde |
---|
|
Información personal |
---|
Nombre en euskera |
Pello Lizarralde Larraza |
---|
Nacimiento |
3 de octubre de 1956 (68 años) Zumárraga (España) |
---|
Nacionalidad |
Española |
---|
Lengua materna |
Castellano Euskera |
---|
Información profesional |
---|
Ocupación |
Escritor y traductor |
---|
Distinciones |
|
---|
|
Pello Lizarralde Larraza (Zumárraga, 3 de octubre de 1956) es un profesor, traductor y escritor español en euskera.[1]
Biografía
Lizarralde, de origen guipuzcoano, trabaja y reside en Navarra. Como escritor, se considera vinculado a la literatura europea y estadounidense,[2] próximo a la literatura realista señalando como referentes a autores como Chejov, Thomas Bernhard, Peter Handke, Cesare Pavese, Marcel Proust, Albert Camus, Faulkner, Hemingway o Cormac McCarthy, y entre los españoles a Ignacio Aldecoa o Luis Mateo Díez; sobre la literatura latinoamericana, no se siente atraído por el realismo mágico, pero si por otros autores ya fallecidos como Cortázar.[2] Su primera obra fue un poemario en 1978, único en su trayectoria, Hilargiaren hotzikarak.[2] A este le siguieron, algunos años después, la obra narrativa con E pericoloso sporgersi. Zuri beltzean (1984), Hatza mapa gainean (1988), Sargori (1994), Un ange passe-isilaldietan (colección de cuatro narraciones breves, 1998), Larrepetit (2002), obra donde se ha señalado que «es uno de esos libros raros donde no hay ni una palabra de más»[2] y con la que obtuvo dos importantes premios: el Premio Euskadi de Literatura[2] y el Premio de la Crítica de narrativa en euskera,[1] Iragaitzaz (2008)[2] y Orbanak (2012).[3] Ha sido calificado por la crítica como un autor que economiza adecuadamente el lenguaje en cada frase, de estilo fino y preciso.[1][2] Finalmente, en su labor de traductor, destaca haber traducido al euskera obras de varios autores, como Natalia Ginzburg o Gianni Celati.[2]
Referencias