«¡No pasarán!» (francés: «Ils ne passeront pas!», inglés: «They shall not pass», rumano: «Pe aici nu se trece») es el lema usado para expresar la determinación de defender una posición contra el enemigo. La primera referencia a su uso conocida se encuentra en el poema "La cançó dels invadits" de Apel·les Mestres, escrito en 1914 como protesta por la Invasión alemana de Bélgica. El poema se popularizó en España y Francia, y más tarde en la batalla de Verdún durante la Primera Guerra Mundial fue repoducido por el general francés Robert Nivelle (aunque hay quien se la atribuye a su comandante, Philippe Pétain). Aparece después en carteles de propaganda, como el de Maurice Neumont después de la segunda batalla del Marne, con la forma «On ne passe pas!», que será la forma adoptada en las placas de los uniformes de la Línea Maginot. A menudo interrelacionado con el «¡Ni un paso más!».
Más tarde, durante la Guerra civil española (1936–39), fue usado por la República española en el asedio de Madrid, en la famosa forma «¡No pasarán!», que empleó Dolores Ibárruri la Pasionaria –una de las fundadoras del Partido Comunista de España– en un discurso. La expresión la tomó de un cartel realizado para el bando republicano por el pintor algecireño Ramón Puyol. El artista narró de este modo la creación del cartel:
Nunca pensé que podíamos perder la guerra; no lo creía nunca, hasta última hora cuando todo era irremediable. De ahí nació. Dolores Ibárruri ‘La Pasionaria’ lo vio y dio el visto bueno para impresión como consigna de guerra. Después en la Segunda Guerra Mundial, el famoso cartel y su frase, en español, serían también utilizados en los frentes aliados.[1]
También fue empleado en Nicaragua durante la revolución sandinista en 1979, bloqueando así las calles y no dejando pasar a la Guardia Nacional a barrios sandinistas y por la agresión armada, durante los años 80, protagonizada por la denominada Contra organizada, apoyada y financiada por EE. UU..[2] Por este suceso el cantante Carlos Mejía Godoy compuso una canción titulada «No pasarán».
«¡No pasarán!», en castellano, ha llegado a ser un lema internacional antifascista y todavía se usa así en los círculos políticos de izquierda.
En el cómic Astérix en Hispania, un chiquillo español parafrasea esta expresión cuando las tropas de Julio César se aproximan a su pueblo.
Bajo el título único de ¡No Pasarán! se han recopilado tres volúmenes del autor de tebeos Vittorio Giardino con las aventuras del personaje Max Fridman durante su participación en el bando republicano en la guerra civil española.
En la novela Guerra Mundial Z, de Max Brooks, se hace referencia a la misma frase, en la lucha de un solo escuadrón de soldados franceses en contra de más de trescientos zombis, cita "Su voz fue lo último que escuchamos antes de que la señal del teléfono se apagara para siempre. Sus últimas palabras: “¡On ne passe pas!”