Eithne Wilkins |
---|
Información personal |
---|
Nacimiento |
12 de septiembre de 1914 |
---|
Fallecimiento |
13 de marzo de 1975 (60 años) |
---|
Familia |
---|
Cónyuge |
Ernst Kaiser |
---|
Información profesional |
---|
Ocupación |
Germanista, poetisa y traductora |
---|
|
Ethne Una Lilian Wilkins (Wellington, 12 de septiembre de 1914 - 13 de marzo de 1975)[1] fue una académica de estudios germánicos, traductora y poeta neozelandesa.[2] Más recordada como la co-traductora, junto con su marido judío austríaco/húngaro Ernst Kaiser, de la primera versión en inglés de la novela épica de fin de siglo de Robert Musil Der Mann ohne Eigenschaften (1930-1943).[1]
Trayectoria
Nació en Wellington, hija de Edgar Wilkins, médico irlandés, y su esposa Eveline (Whittaker); su hermano menor fue el premio Nobel Maurice Wilkins. En 1923, cuando tenía casi nueve años, se trasladó a Dublín con su familia y poco después se mudaron de nuevo a Londres, a lo que siguió otro traslado a Birmingham, donde su padre empezó a trabajar como médico escolar.[3]
Estudió lengua y literatura en el Somerville College de Oxford y más tarde trabajó como periodista y traductora en Londres y París antes de la Segunda Guerra Mundial.[4] Durante la guerra, dio clases en la Emanuel School, que fue evacuada a Petersfield en 1939.
Desde mediados de la década de 1930 hasta finales de la de 1950, Wilkins escribió poesía y publicó unos 40 poemas en diversas revistas literarias, entre ellos la secuencia poética "Oranges and Lemons".[2] Varios de sus poemas se incluyeron en la antología de Kenneth Rexroth The New British Poets, publicada por New Directions en 1949.[5]
En 1941 se casó en Petersfield con el escritor y traductor austríaco Ernst Kaiser. Colaboraron juntos en traducciones y en el estudio de la obra de Robert Musil, incluida la primera traducción al inglés de The Man Without Qualities (El hombre sin atributos).[6][2]
En 1953 obtuvo una beca de investigación en el Bedford College de Londres, y después viajó a Roma con Kaiser con una beca de la Fundación Bollingen para estudiar la herencia de Musil.[7] En 1967 o 1968 fue nombrada profesora de la Universidad de Reading y creó la Unidad de Investigación sobre Musil con su marido.[8]
Eithne Wilkins falleció en 1975.
Bibliografía
- with Ernst Kaiser: Robert Musil. Eine Einführung in das Werk (1962)
- The Rose-Garden Game: The Symbolic Background to the European Prayerbeads (Gollancz, 1969)
Traducciones
Traducciones con Ernst Kaiser
Referencias
Enlaces externos