Ryūgū-jō

Ryūgū-jō (竜宮城, 龍宮城, lit. "Dragon Palace Castle") or Ryūgū (竜宮, 龍宮, lit. "Dragon Palace") is the supernatural undersea palace of Ryūjin or Dragon God in Japanese tradition.

It is best known as the place in fairytale where Urashima Tarō was invited after saving a turtle, where he was entertained by the Dragon God's princess Oto-hime and his minions, but when Urashima returned back to land after what he thought was a few days away, centuries had passed.

Overview

Ryūgū or Ryūgū-jō is the fabulous mythical residence of the Ryūjin (Dragon God) or Sea God, or the princess Otohime.[1] It is also equated with the "fish-scale palace" (iroko no goto tsukureru miya) which was the Sea God Watatsumi's palace mentioned in the Kojiki (8th century).[1]

The Ryūgū is well-known as the supernatural place in the fisherman's fairytale Urashima Tarō,[1] and most Japanese now consider it to be a place which is supposed to lie under the sea.[2][3] Actually, Ryūgū that appears in other narratives and fairytales (otogi banashi) had been considered to be underwater for a long time,[3] but in the particular case of the Urashima legend, its Dragon Palace was not firmly considered to be underwater until quite late in the modern period.[3]

Urashima

Afloat or undersea

In most familiar versions of the Urashima legend nowadays in Japan, the Ryūgū lies undersea,[2][4] but in early and otogizoshi versions,[a] the fisherman traveled to Hōrai (Mount Penglai, the Elysium in Chinese tradition), a floating island.[2] During the Edo era, pictorial depiction of Ryūgū above the waves remained fairly conventional.[7] A work may illustrate Ryūgū above water, yet describe it textually as underwater, as in a burlesque gesaku work of 1782.[8]

In the Meiji era, akahon ehon [ja] or "redbook picture books" of the 1880s,[11] as well as Tsukioka Yoshitoshi's (1886) print are examples of Ryūgū illustrated above water, but they are lacking in textual detail on whether it is a sunken city or not.[13] The akahon illustrations were appropriated by Masayuki Kataoka's English translation (1886), which describes the Dragon Palace as visible "far below" the water, to which the man carried by the reptile "descended".[14][15]

Ryūgū was described as a "Dragon Palace beyond the blue sea", in Basil Hall Chamberlain's translation (1886). Here the "Dragon Palace" is illustrated as a complex of buildings atop an island, with fishes clad in kimono walking about the sandy shore.[16] Chamberlain had freely substituted more ancient text material into his retelling of the Urashima fairytale.[17][18] Chamberlain also interchangeably uses "Sea God's Palace", probably with the archaic god-name Watatsumi in mind.[19][b]

Eventually, the Dragon Palace undersea became the standard in modern tellings of the Urashima tale.[20] A canonical example by the Taisho Era, according to one researcher, was the edition by Mori Rintarō (novelist Mori Ōgai) and others, published 1920–1921, whose illustration shows Urashima and the turtle peeing underneath at the palace.[21]

Palace architecture

"The walls of the Palace were of coral, the trees had emeralds for leaves and rubies for berries" (Chamberlain),[22][c] roughly coincides with the inner chambers being fashioned with sangoju kin no tagui (珊樹樹金の類, lit. 'treelike coral, gold, and the like') according to Meiji Era akahon ehon ("red book" editions).[27]

The use of materials such as pearl or crystal on the exterior is given in Brauns' translation (Englished by Lang), alongside the interior hall being illuminated by fish scales.[28]

Masayuki Kataoka's English translation (1886)[14] describes a Dragon's Palace with a crystal dome, which a researcher considers a novel, unfamiliar feature.[d][29] Kataoka's translation, upon comparison, differed greatly from the text of the akahon picture books, though he had blatantly appropriated and reworked their illustrations.[30] Here, there is a long distance from the gatekeeper to the palace proper, and Urashima is guided by a pretty glass ball that rolls of is own accord.[31]

Four seasons on four sides

A notable feature of the Dragon Palace according to the "feudal" (otogizōshi) versions is the view to the "four seasons on four sides",[20][17][e] though this has been eschewed in Chamberlain's translation.[f][17]

However, the view to the four seasons is incorporated in Mrs. Ozaki's translation: cherry blossom in bloom to the east (spring), buzzing cicadas to the south (summer), multi-colored maple leaves to the west (autumn), and snow-covered ground to the north (winter).[34] This is presumably based on a text edited by Iwaya Sazanami [ja],[35] probably the text of Nihon mukashibanashi (1896),[36] which corresponds roughly with a version from the Otogizōshi.[32] The four seasons also figure in F. Hadland Davis's synopsis (1912).[37] The usual bird which sings in spring is the bush warbler, not actually a nightingale. More precise translations from the otogizōshi text are given elsewhere.[38]

The Spring side of the palace, cherry blossoms on the trees
The Summer side of the palace, Urashima and Otohime walking on a bridge
The Autumn side of the palace, Urashima and Otohime watching deer
The Winter side of the palace, with a light snow on the garden
Japanese watercolor from late 16th or early 17th century

Passage of time

Whether in the ancient (Nara Period),[g] feudal period or standard modern versions of Urashima, he believes he has spent 3 years at the otherworld or Dragon Palace,[20] but more than 300 years had elapsed in the ancient and standard modern versions (700 years in the feudal period versions).[20] The Mizukagami (1195) gives a more precise reckoning; Urashima supposedly returned in the 2nd year of Tenchō (825 AD), 347 years later. This matches the claim in Nihon shoki that he disappeared in the year of Yuraku 22, conventionally assigned the year 478. But it also means he did not come back until a century after the Nihon shoki was written.[41][42]

Hoderi and Hoori

In the mythology concerning the two princes Hoderi ("Fire Flash") and Hoori ("Fire Fade") in the Kojiki, the latter younger brother adventures to the Sea God's palace and emerges triumphant, and sires the line of emperors.[43] The story has been often retold as fairytale, e.g. as "The Princes Fire-flash & Fire-fade".[44]

The Sea-God's palace, a "palace built like fishes' scales",[44] is interpreted to be a metaphor for a silver-colored structure.[45]

Local lore

In the Ryukyuan religion, Ryūgū-jō (Okinawan: Ruuguu) is the source of fire for all family and village hearths.[46]

Ryūgū-no-tsukai and Jinjahime

The Japanese name for the deep-sea dwelling giant oarfish is ryūgū-no-tsukai (リュウグウノツカイ), literally lit. "messenger/servant of Ryūgū" or "Messenger from the Sea God's Palace".[47]

This real species of fish may have been the origins of the mythical jinjahime [ja], which also claimed to be a "messenger/servant of Ryūgū".[48][49][h] This (神社姫, lit. 'shrine princess'), was a type of the so-called "prophet beast" (yogenjū) during the Edo period, which prophesied bountiful harvest followed by epidemic.[51]

Monuments

Katase-Enoshima Station

The Katase-Enoshima Station in Fujisawa, Kanagawa Prefecture is a structure built to resemble Ryūgū-jō, as a mock-up.[52][53]

Ryūgū Shrine derives its name from Ryūgū-jō. Located on Cape Nagasakibana (also known as Cape Ryūgū)[54][55] in southern Kagoshima, it is said to be where Urashima Tarō traveled to Ryūgū-jō.[56] Locals honor Ryūjin and turtles as protectors.[57][58]

See also

Explanatory notes

  1. ^ Tango hudoki or Tango fudoki. Cf. Urashima Tarō#Tango Fudoki
  2. ^ Ozaki's translation, p. 30, says the palace is also called "Rin Gin", but this seems to be an insertion or substitution where the Japanese text only says "Ryūgū".
  3. ^ The emeralds would be suigyoku (翠玉) and rubies are kōgyoku (紅玉) in Japanese.[23]
  4. ^ The researcher Hayashi apparently assumes "crystal" the mineral, but it can also be manufactured glass, of course. And glass (Japanese: hari) does feature in the Dragon Palace in some old narratives or play scripts.
  5. ^ The standard text is the Shibukawa text, which is given by Yoshida.[32] The Bodleian picture scroll text has also been transcribed by Hayashi.[33]
  6. ^ Makino remarks that certain minor details from otogizōshi are incorporated in Chamberlain's text.
  7. ^ Tango fudoki fragment, 3 years had elapsed at Sento (仙都, "immortal city"), and Urashimako upon return is told 300 years had gone by.[39][40]
  8. ^ The jinjahime is also mentioned in connection with the iconic amabie bearing resemblance to oarfish.[50]

References

  1. ^ a b c "Ryūgū densetsu" 竜宮伝説. Nipponica 日本大百科全書(ニッポニカ) (in Japanese). Shogakukan – via Kotobank.
  2. ^ a b c Tagaya, Yuko (2011), Grafetstätter, Andrea; Hartmann, Sieglinde; Ogier, James Michael (eds.), "Far Eastern Islands and Their Myths: Japan", Islands and Cities in Medieval Myth, Literature, and History: Papers Delivered at the International Medieval Congress, University of Leeds, in 2005, 2006, and 2007, Peter Lang, p. 103, ISBN 9783631611654
  3. ^ a b c Miura, Sukeyuki [in Japanese] (October 1992), "Ryūgūjō: Urashima Tarō to Hōraisan gensō" 竜宮城―浦島太郎と蓬莱山幻想, Rekishi Tokuhon, 37 (19). web version
  4. ^ Miyao (2009), p. 34
  5. ^ Hayashi (2001), pp. 41–43.
  6. ^ Hayashi (2001), p. 44.
  7. ^ Hayashi (2001). Rigorously speaking, Hayashi stated that there are depictions of the turtles being standup ridden,[5] and many of these feature the Ryūgū shown above the waves.[6]
  8. ^ Mukashi banashi tonda momotarō (昔噺虚言桃太郎, Tenmei 2/1782) by Iba Kashō 伊庭可笑; Torii Kiyonaga (illustr.). This is far from standard Urashima narrative since Momotaro substitutes in the role of Urashima, but at fol. 5v, the Mendacious Momotaro with "Momo" printed on his sleeve "rides the turtle 亀にうちのり" to go to Ryūgū (the palace is illustrated as above water), and the Dragon Palace's first daughter named Otome (fol. 6r) subsequently at 竜宮にいき(絵の竜宮は波の上)、竜宮の一人娘の乙女(6葉表)は、fol. 11r stands on the turtle's back, and "in the fashion of a female version of Daruma riding the reed leaf, hurries to the depths of the sea floor 女の葦の葉達磨といふ身振りにて海底深く急ぎ行く" (Hayashi (2001), p. 42).
  9. ^ Hayashi (2001), pp. 84–85.
  10. ^ a b Hayashi (2019), pp. 29–31.
  11. ^ Akahon ehon texts, (1880s), critical text based on A B C texts;[9] and on a b c d e f g texts.[10]
  12. ^ "The Picture of the homecoming of Urashima Taro's son from the dragon's palace (series: Yoshitoshi's Cartoons)". Chikanobu and Yoshitoshi Woodblock Prints. Ruth Chandler Williamson Gallery, Scripps College. Retrieved 2022-10-09.
  13. ^ Tsukioka, Yoshitoshi (1886), Urashima no ko Ryugujō yori kikoku no zu 浦嶋之子歸國従龍宮城之圖, Yoshitoshi manga, Kobayashi Tetsujirō[12]
  14. ^ a b Kataoka, Maayuki (May–October 1886), "Bric à Brac. Urashima: A Japanese Rip van Winkle", The Century Illustrated Monthly Magazine, 32 (n.s. 10), London: F. Warne & Co.: 329–331
  15. ^ Hayashi (2009), pp. 85–91 = Kataoka tr. (1886) "Urashima: A Japanese Rip Van Winkle".
  16. ^ Chamberlain (1886) (unpaginated)
  17. ^ a b c Makino (2011), p. 129.
  18. ^ Satomi (2001), p. 100.
  19. ^ Miyao (2009), pp. 35, 161.
  20. ^ a b c d Shimozawa (1980), p. 33.
  21. ^ Mori et al. (1920–1921): The palace is "in the sea 海の中"にあり(p. 8), and the turtle offers Urashima a piggyback ride, and "entered further and further into the water ずんずん水の中へ入って" (p. 10).
  22. ^ Chamberlain (1886).
  23. ^ Miyao (2009).
  24. ^ Utagawa Kunimasa IV, 1848-192 (1880-12-10). Otogibanashi Urashima monogatari お伽噺浦島物かた り. Miyata Kōsuke. doi:10.11501/1167994. ndldm:1167994.
  25. ^ Urashima ichidaiki 浦島弌代記. Shimamura Yoshimatsu. August 1883. doi:10.11501/1169941. ndldm:1169941.{{cite book}}: CS1 maint: year (link)
  26. ^ Satō, Shintarō (ed., illustr.) (June 1885). Otogibanashi Urashima-mono ga tari お伽噺 浦島物がたり [Fairy Tale Urashima Story]. 佐藤新太郎. doi:10.11501/1919514. ndldm:1919514.{{cite book}}: CS1 maint: year (link)
  27. ^ Hayashi (2009), pp. 84–85. A critical text based on the A,[24] B,[25] C[26] printed editions of 1880, 1883, and 1885 (these are woodblock-printed in hentaigana of the Edo Period). The latest C text is the base text. Updated based on a b c d e f g texts.[10]
  28. ^ Brauns (1885), pp. 60–61 and Lang (1897), p. 26
  29. ^ Hayashi (2009), p. 82 Much of Kataoka's translation is suspected to be his own invention by Hayashi, a specialist on Urashima research.
  30. ^ Hayashi (2009), pp. 76–77 Hayashi actually uses much harsher language. He says Kataoka engaged in tōyō meaning "plagiarism", as was his habit or predilection, being an art dealer turned swindler.
  31. ^ Hayashi (2009), pp. 77–78 and appended transcription of Kataoka.
  32. ^ a b Yoshida, Shin'ichi [in Japanese] (2008-10-26), 戦中期「講談社の絵本」 (PDF), pp. 18–19
  33. ^ Hayashi (2013), pp. 20–21.
  34. ^ Ozaki (1903), pp. 35–36.
  35. ^ "Sadanami Sanjin [sic.]", Ozaki (1903), p. v
  36. ^ Miura (1989), pp. 42–45.
  37. ^ Davis, F. Hadland (1912). "XVII. Legends of the Sea. "Legend of Urashima"". Myths and Legends of Japan. Evelyn Paul (illustr.). New York: T.Y. Crowell Co. pp. 324–328.
  38. ^ McKeon (1996), p. 205.
  39. ^ Cranston, Edwin A. (1998), A Waka Anthlogy: Volume 1, The Gem-Glistening Cup, Stanford University Press, pp. 144–148, ISBN 9780804731577
  40. ^ Hayakawa (2018), pp. 41–42.
  41. ^ McKeon (1996), pp. 83–84.
  42. ^ Hayakawa (2018), p. 42.
  43. ^ Chamberlain, Basil Hall (1890), Things Japanese: Being Notes on Various Subjects Connected with Japan, K. Paul, Trench, Trübner & Company, Limited, p. 147, ISBN 978-1-933330-27-3
  44. ^ a b James 1886.
  45. ^ Miyao (2009), p. 191.
  46. ^ George H. Kerr, Okinawa: History of an Island People (Tokyo: Charles E. Tuttle Company, 1958), 36.
  47. ^ Yamamoto, Daiki (6 March 2010). "Sea serpents' arrival puzzling, or portentous?". The Japan Times. Archived from the original on 28 January 2020. Retrieved 12 April 2020.
  48. ^ Masanobu Kagawa, curator at Hyōgo Prefectural Museum of History: "Jinjahime introduces herself as a servant of Ryūgū-jō and it probably originated from the oarfish. 神社姫は自ら竜宮城からの使いと名乗っており、深海魚のリュウグウノツカイが原型だろう。" quoted in Maruyama, Jun'ichi (3 September 2020). "〈Ima ni tsunagaru Nihonshi〉Higōhō no shippaisaku 'amabie' wa, naze 180 nengo ni fukkatsu shitanoka" 〈今につながる日本史〉非合法の失敗作「アマビエ」は、なぜ180年後に復活したのか.; blog version of column Maruyama (3 September 2020), "Higōhō no shippaisaku... korona taisan de kyakkō no amabie ni igai na kako 非合法の失敗作…コロナ退散で脚光のアマビエに意外な過去", Yomiuri Shimbun Online
  49. ^ Meyer, Matthew. "Jinja hime". Yokai.com. Archived from the original on 1 May 2020. Retrieved 12 April 2020.
  50. ^ Ando, Kenji [in Japanese] (2020-03-17). "Amabie no shōtai wa ryūgūnotsukai? Shingata korona de dairyū" アマビエの正体はリュウグウノツカイ?. Huffington Post.
  51. ^ Tsunemitsu, Tōru [in Japanese] (March 2012b), "Ryūkōbyō to yogenjū" 流行病と予言獣 [Epidemic and Prophet Beasts], Bulletin of the National Museum of Japanese History [Report on Investigation and Research Activity], 174: 200 (English abstract)
  52. ^ "竜宮城の雰囲気を踏襲しながら、ますます便利で快適に片瀬江ノ島駅の改良工事を実施します [Carrying out improvements on Katase-Enoshima Station more conveniently and comfortably while following the feeling of Ryūgū-jō]" (PDF) (Press release) (in Japanese). Odakyu. 12 December 2017. Archived from the original (PDF) on 12 December 2017. Retrieved 10 April 2020.
  53. ^ "The Legend of Ryūjin". KCP International. 23 June 2014. Archived from the original on 12 April 2020. Retrieved 12 April 2020.
  54. ^ "Ryugu Shrine". Japan RAIL & TRAVEL. KOTSU SHIMBUNSHA. 24 September 2019. Archived from the original on 12 April 2020. Retrieved 12 April 2020.
  55. ^ "Ryugu Shrine". KYUSHU x TOKYO. Archived from the original on 12 April 2020. Retrieved 12 April 2020.
  56. ^ "Palace of the Dragon King Shrine: Ryugu Jinja". IKIDANE NIPPON. Archived from the original on 12 April 2020. Retrieved 12 April 2020.
  57. ^ "Ryugu Shrine (龍宮神社)". KAGOSHIMA Visitors' GUIDE. Kagoshima Internationalization Council. Archived from the original on 19 February 2020. Retrieved 12 April 2020.
  58. ^ "Ryugu Shrine". Japan Travel. NAVITIME JAPAN. 18 December 2017. Archived from the original on 12 April 2020. Retrieved 12 April 2020.

Bibliography

Read other articles:

Collinas FòrruKomuneComune di CollinasLokasi Collinas di Provinsi Sardinia SelatanNegara ItaliaWilayah SardiniaProvinsiSardinia Selatan (SU)Pemerintahan • Wali kotaFrancesco SannaLuas • Total20,83 km2 (8,04 sq mi)Ketinggian249 m (817 ft)Populasi (2016) • Total846[1]Zona waktuUTC+1 (CET) • Musim panas (DST)UTC+2 (CEST)Kode pos09020Kode area telepon070Situs webhttp://www.comune.collinas.vs.it Collinas (b...

 

العلاقات المارشالية الغانية جزر مارشال غانا   جزر مارشال   غانا تعديل مصدري - تعديل   العلاقات المارشالية الغانية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين جزر مارشال وغانا.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: وجه المقا�...

 

Flight instrument An Air Data Inertial Reference Unit (ADIRU) is a key component of the integrated Air Data Inertial Reference System (ADIRS), which supplies air data (airspeed, angle of attack and altitude) and inertial reference (position and attitude) information to the pilots' electronic flight instrument system displays as well as other systems on the aircraft such as the engines, autopilot, aircraft flight control system and landing gear systems.[1] An ADIRU acts as a single, fa...

Bandar Udara Kiev beralih ke halaman ini. Untuk kegunaan lain, lihat Bandar Udara Kiev (disambiguasi). Untuk Bandar Udara Zhuliany, lihat Bandar Udara Internasional Zhuliany Kiev. Artikel ini memerlukan pemutakhiran informasi. Harap perbarui artikel dengan menambahkan informasi terbaru yang tersedia. Bandar Udara Internasional BoryspilМіжнародний аеропорт БориспільIATA: KBPICAO: UKBBInformasiJenisPublik/MiliterPengelolaPemerintah SipilMelayaniKyiv, UkrainaLokasiBor...

 

Katedral DallasCathedral Shrine of theVirgin of GuadalupeSpanyol: Catedral Santuario de la Virgen de GuadalupeKatedral Dallas32°47′19″N 96°47′52″W / 32.78865°N 96.79788°W / 32.78865; -96.79788Koordinat: 32°47′19″N 96°47′52″W / 32.78865°N 96.79788°W / 32.78865; -96.79788Lokasi2215 Ross Ave.Dallas, TexasNegaraAmerika SerikatDenominasiGereja Katolik RomaJumlah anggota/umat25.000 KKSitus webwww.cathedralguadalupe.orgSejar...

 

The Delicious Little DevilSutradaraRobert Z. LeonardDitulis olehHarvey F. Thew (skenario)CeritaJohn B. ClymerHarvey F. ThewPemeranMae MurrayRudolph ValentinoWilliam V. MongSinematograferAllen SieglerDistributorUniversal Film Manufacturing CompanyTanggal rilis 20 Mei 1919 (1919-05-20) Durasi53 menitNegaraAmerika SerikatBahasaAntarjudul Inggris The Delicious Little Devil adalah sebuah film komedi-drama bisu Amerika 1919 yang dibintangi oleh Mae Murray dan Rudolph Valentino. Sebuah cetakan ...

Ghost RiderTheatrical release posterSutradaraMark Steven JohnsonProduserAvi AradStan LeeDavid S. GoyerMichael DeLucaDitulis olehMark Steven JohnsonBerdasarkanGhost Rideroleh Gary FriedrichRoy ThomasMike PloogPemeranNicolas CageEva MendesWes BentleySam ElliottDonal LogueMatt LongPeter FondaBrett CullenRaquel AlessiNaratorSam ElliottPenata musikChristopher YoungSinematograferRussell BoydPenyuntingRichard Francis-BruceDistributorColumbia PicturesTanggal rilis 15 Januari 2007 (2007-01-...

 

1895 Danish Folketing election ← 1892 9 April 1895 1898 → All 114 seats in the Folketing58 seats needed for a majority Party Leader Seats +/– Venstre 53 +23 Højre J.B.S. Estrup 25 −6 Moderate Venstre 27 −12 Social Democrats Peter Christian Knudsen 8 +6 Independents – 1 +1 This lists parties that won seats. See the complete results below. Politics of Denmark Constitution Fundamental laws Act of Succession Freedom of Speech Freedom of the Press The Crow...

 

2016年美國總統選舉 ← 2012 2016年11月8日 2020 → 538個選舉人團席位獲勝需270票民意調查投票率55.7%[1][2] ▲ 0.8 %   获提名人 唐納·川普 希拉莉·克林頓 政党 共和黨 民主党 家鄉州 紐約州 紐約州 竞选搭档 迈克·彭斯 蒂姆·凱恩 选举人票 304[3][4][註 1] 227[5] 胜出州/省 30 + 緬-2 20 + DC 民選得票 62,984,828[6] 65,853,514[6]...

2020年夏季奥林匹克运动会波兰代表團波兰国旗IOC編碼POLNOC波蘭奧林匹克委員會網站olimpijski.pl(英文)(波兰文)2020年夏季奥林匹克运动会(東京)2021年7月23日至8月8日(受2019冠状病毒病疫情影响推迟,但仍保留原定名称)運動員206參賽項目24个大项旗手开幕式:帕维尔·科热尼奥夫斯基(游泳)和马娅·沃什乔夫斯卡(自行车)[1]闭幕式:卡罗利娜·纳亚(皮划艇)&#...

 

1928 novel by André Breton For other uses, see Nadja. This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: Nadja novel – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2016) Nadja Nadja, cover of the 1964 Livre de Poche editionAuthorAndré BretonCountryFranceLanguageFrenchGenreSurrealist na...

 

Катування та вбивства полонених під час війни на сході України — воєнні злочини, скоєні проросійськими бойовиками маріонеткових ДНР та ЛНР, військовослужбовцями Збройних сил РФ, а також українськими військовими щодо захоплених у полон осіб. Особлива жорстокість проро�...

County in North Dakota, United States County in North DakotaMcIntosh CountyCountyMcIntosh County Courthouse in AshleyLocation within the U.S. state of North DakotaNorth Dakota's location within the U.S.Coordinates: 46°07′N 99°26′W / 46.12°N 99.44°W / 46.12; -99.44Country United StatesState North DakotaFoundedMarch 9, 1883 (created)October 4, 1884 (organized)Named forEdward H. McIntoshSeatAshleyLargest cityWishekArea • Total995 sq ...

 

English writer and philosopher (1894–1963) Aldous HuxleyHuxley in 1954BornAldous Leonard Huxley(1894-07-26)26 July 1894Godalming, Surrey, EnglandDied22 November 1963(1963-11-22) (aged 69)Los Angeles County, California, United StatesResting placeCompton, SurreyOccupationsWriterphilosopherSpouses Maria Nys ​ ​(m. 1919; died 1955)​ Laura Archera ​(m. 1956)​ChildrenMatthewRelativesThomas Henry Huxley (grandfather)...

 

Latin fabulist and probably a Thracian slave Phaedrus, 1745 engraving Gaius Julius Phaedrus (/ˈfiːdrəs/; Greek: Φαῖδρος; Phaîdros), or Phaeder (c. 15 BC–c. 50 AD) was a 1st-century AD Roman fabulist and the first versifier of a collection of Aesop's fables into Latin. Nothing is recorded of his life except for what can be inferred from his poems, and there was little mention of his work during late antiquity. It was not until the discovery of a few imperfect manuscripts during a...

Type of youth detention centre For other uses, see Borstal (disambiguation). Not to be confused with Boarstall. Entrance to The Grove Prison. Built in 1848, it operated as an adult prison from 1848, a borstal from 1921, and a young offenders institution from 1988. A borstal was a type of youth detention centre in the United Kingdom, several member states of the Commonwealth and the Republic of Ireland. In India, such a detention centre is known as a borstal school. Borstals were run by HM Pri...

 

Most ReverendJoseph A. CostelloAuxiliary Bishop of NewarkChurchCatholic ChurchSeeTitular See of ChomaAppointedNovember 17, 1962In officeJanuary 24, 1963 - September 22, 1978OrdersOrdinationJune 7, 1941ConsecrationJanuary 24, 1963by Thomas Aloysius BolandPersonal detailsBornMay 9, 1915Newark, New JerseyDiedSeptember 22, 1978(1978-09-22) (aged 63) Joseph Arthur Costello (May 9, 1915 – September 22, 1978) was a Roman Catholic bishop of the Catholic Church in the United States who ser...

 

Questa voce sull'argomento calciatori francesi è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Frédéric NéeNazionalità Francia Altezza183 cm Calcio RuoloAllenatore (ex attaccante) Termine carriera2007 CarrieraSquadre di club1 1996-1998 Caen56 (21)1998-2001 Bastia90 (38)2001-2003 Olympique Lione26 (3)2003-2007 Bastia92 (10) Nazionale 2001 Francia1 (0) Carriera da allenatore ...

.إتجاهات معرفة بواسطة مجموعة مرتبة من المتجهاتإتجاه عكسي مقابل لإلغاء الضرب الخارجيتفسير هندسيفي مجال الرياضيات، الضرب الخارجي (بالإنجليزية: Exterior product أو Wedge product)‏ لمتجهات هو تركيب جبري يستخدم في الهندسة لدراسة المساحات والأحجام وكذلك الأبعاد الأعلى المناظرة. الضرب الخا...

 

Part of a series onChristianity and LGBTQ topics Overview articles Christianity and sexual orientation Christianity and homosexuality Christianity and transgender people History of Christianity and homosexuality The Bible and homosexuality Hebrew Bible New Testament Queer theology LGBTQ-affirming Christian denominations Blessing of same-sex unions Denominational positions Anglican Communion Baptist Eastern Orthodox Latter-day Saints Lutheran Methodist Metropolitan Community Church Presbyteri...