Orange cuttlefish

Orange cuttlefish
Traditional Chinese鹵水墨魚
Simplified Chinese卤水墨鱼
Hanyu Pinyinlúshuǐ mòyú
Cantonese Yalelóuh séui mahk yù
Literal meaningmaster-sauce stewed cuttlefish
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinlúshuǐ mòyú
Yue: Cantonese
Yale Romanizationlóuh séui mahk yù
Southern Min
Hokkien POJlóo-tsuí-ba̍k-hû

Orange cuttlefish or bittern cuttlefish is the most common English name used for the cuttlefish dish in Hong Kong daa laang (打冷) shop style Teochew cuisine.[1]

Orange cuttlefish
Alternative namesOrange squid
Place of originGuangdong or Chaozhou
Main ingredientscuttlefish

It is often confused with siu mei, but it is not siu mei, because it is not roasted. The dish is most commonly found in South-East Asia, Southern China, Hong Kong and overseas Chinatowns.[2][3]

Names

The original name of the dish is called bittern cuttlefish (滷水墨魚)[3] and its colour is brownish white because of the sweeten soy sauce used[4]. If When left unconsumed for sometime, the colour of the bittern cuttlefish will grow dark and looks less appealing.[1][3] Therefore, when the dish is cooked in Hong Kong, the daa laang shop owners will add some food colouring, usually orange, when cooking the cuttlefish in brime.[1][3][5]

Nowadays, in Hong Kong, the dish is also selling as street foods. When serving the English speaking people, the daa laang shops call the dish orange cuttlefish (橙色墨魚).[3] However, some restaurants start to serve uncoloured bittern cuttlefish because of health concerns.[6]

Cantonese cuisine

The orange color comes from food coloring dye. Some flavors are added in order to enhance the taste of the cuttlefish. It has a unique soft-crisp (Chinese: ; Cantonese Yale: sóng) texture, generally not found in any other meat.

When served, it is usually sliced into tiny pieces. It comes with a black soy sauce-based dipping gravy called (Chinese: 鹵水; Cantonese Yale: lóuh séui) that gives it a mildly salty flavor. The sauce is culturally accepted to originate in Guangdong or Chaozhou cuisine.

See also

References

  1. ^ a b c "呂嘉俊:為何潮州打冷的墨魚是橙色?而我們會安心放入口". *CUP媒體. 2022-06-28. Retrieved 2025-01-17.
  2. ^ gourmetkc (9 May 2010). "鹵水墨魚,還不錯". Retrieved 13 August 2012.
  3. ^ a b c d e "滷水墨魚|港男自己煮打冷墨魚變「火龍果皮」 墨魚要橙色只因一個可怕理由?". 星島頭條 (in Chinese (Hong Kong)). 2023-01-12. Retrieved 2025-01-16.
  4. ^ "滷水墨魚 Cuttlefish". 潮童・生記滷味 (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 2025-01-17.
  5. ^ Honeycombers (2024-08-15). "Time for some street eats! From fish balls to egg tarts, we know where to get the best street food in Hong Kong". Honeycombers Hong Kong. Retrieved 2025-01-17.
  6. ^ "滷水墨魚 Cuttlefish". 潮童・生記滷味 (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 2025-01-17.