Mabuiag

The Mabuyag (plural Mabuygilgal) are an Indigenous Australian group of Torres Strait Islander people united by a common language, strong ties of kinship and survived as skilled hunter–fisher–gatherers and horticulturalists in family groups or clans living on and around Mabuiag Island, in Torres Strait in Queensland, Australia. They are ethnically Melanesian.

They in common with all Torres Strait Islanders had a mixed reputation for hostility as well as eagerness to develop trading links with outsiders before they became Christian over the 1870s.[1] The language of the island is Gœmulgaw Ya, alt. Mabuygilgaw Ya, a dialect of Kala Lagaw Ya.

The society consists of two moieties, the Koey Buway "Senior Buway" and Moegi Buway, "Junior Buway"; the terms relate to the senior (older brother) and junior (younger brother) leaders of the Zugubal "Sky Gods". The Moegi Buway include The Mabuygilgal of Wagedagam ("Rear-Side") on the northwest (kukidagam) side of Mabuyaagi (their totem wind and direction) and the Goemulgal of the mid-South-East side, while the Koey Buway include the Mabuygilgal of Panay-Dabangay ("Near-Side") on the north-east side (naygayidagam) and the Kaygas (shovel-nose "shark") people of the south-west (zeydoegam).

Mythology

One of the great culture heros of the Mabuyaagi people was Kuyam (alt. Kuiam, Kwoiam). He was described as having a long, narrow head with both a bulging brow and a protuberant occipital lobe, capped by a high crown. Paradoxically, these are the features the Mabuiag associated with the mainland Australian Aborigines they occasionally encountered, a people they otherwise despised.[2][3][4] Further, the Mabuiag identify the origins of Kuyam with Cape York: Kuyama, Kuyam's father, armed only with a spear and woomera, followed a downdrift of blades of grass northwards from Kuuku Ya'u territory on north-east Cape York, walked across the sea and set foot on Mabuyaagi in Dugong buway territory (north-east Mabuyaagi), where he married Kuinama, of the South-West Goemu people, though she was originally from Muri. Unable to accept their ways, Kuyamu then returned to Australia. His abandoned wife gives birth to a son who she called Kyuam (Kuyama), who taught himself how to use his father's woomera and spear. When one day his aged, half-blind mother, failing to recognise him, cursed him for stepping on the strands she was using to weave a mat, he stabbed her eyes and mouth with a three-pronged spear, and runs amok on head-hunting raids on Boigu, mainland Papua, and back, until he was finally on Mabuyaagi killed by warriors from Moa. He was not beheaded, a typical part of Torres Strait headhunting culture; famous warriors were not beheaded. However, Kuyam was one of a few Culture Heros, others including Wayath and Amipuru.

History

Mabuaig Island, along with many other islands of Torres Strait, was annexed by the State of Queensland in 1879, giving the Queensland Government control over the east-west shipping passage through the Torres Strait, plus some control over movements between Papua and Australia.[5] Before the legal recognition of native title indigenous land ownership was assumed to be non-existent, and therefore the Mabuiag people, who maintained continual buwai-based land holding ownership patterns, were in legal limbo, with no traditional rights recognised, but also no citizenship rights either.

However, the traditional ownership patterns were unofficially recognised by various European officials. For example, when the Acting Government Resident, Hugh Milman, who was based at Thursday Island), visited Mabuiag Island in 1886 he reported that: "there is no doubt that every acre has a reputed owner, that every grove or single tree of any value has its proper and legitimate hereditary owner.[6]

After the federation of Australia in 1901, Torres Strait Islanders including the people of Mabuaig island became subject to "protection," and it was not until well after World War Two, in the 1960s, that they could get married or travel to mainland Australia or other islands without Queensland Department of Aboriginal and Islander Affairs (DAIA) approval.[5]

Since that time, while many are often absent working in industries such as Torres Strait Islander fisheries (pearling industry, crayfishing, etc.) or have moved to Badu Island, Thursday Island, or mainland Australia, some (now estimated at approximately 250) have continued and continuously held on to their traditional tenure ("native title") occupying, using, and enjoying the island and its surrounds in a manner prescribed by traditional law and custom.[6]

People gathered... on this island, like their ancestors before them, have occupied it and maintained the connection with it for hundreds of years. Today they continue to speak their traditional language, they practise fishing, hunting and collecting and in doing that, they make use of the specialised historical knowledge accumulated over centuries. They perform customary dances and songs, they manage sacred sites. They utilise their traditional kinship system to organise social and economic life. They are in all respects the owners of this land. (Page 9))[6]

Local lore

The home seas, islands, and reefs occupied, used, and criss-crossed by the people of Mabuiag Island for many generations, have been described as follows:

What first appear to be undifferentiated patches of coral and salt water are Islanders' exclusive marine domains - a vast, intricate water library where history dwells in places, not in time, and all the sea is named. Islands, reefs, channels and the resources they contain belong to.. Mabuiag people because mythical ancestors like Sesere, Zigin, and Wad caught turtles, dugong, or fish there[5]

The people of Mabuiag Island, for instance, believe their afterworld lies in Kibu to their northwest. It is believed that when an Islander dies, their mari (life spirit) first goes to Boigu, leaves word for the Boigu marimulaimabaigal spirit talkers to report how they died, and then becomes a markai (heavenly spirit) and sails to Kibu at sundown with the prevailing winds[5]

If the spirit of the deceased cannot join other ancestors at Kibu, they may stay and cause problems among the living. Before the arrival of missionaries, when someone died, the people of Mabuiag, as was the case for all other Islanders and neighbouring Papuans, would assist the deceased into Kibu by performing a mortuary ritual consisting of sacred dances and feasting at a particular point a few weeks after the death of the person. The arrangements for the rituals and feast were always carried out by the marigeth spirit-hand, the special term used for the in-laws, whose responsibility this was.

Subsequent to the arrival of missionaries, this original commemoration has been Christianised as the Kulaw Gudpudai tombstone opening. The important pre-Christian tradition still exist, only those with clearly pagan meaning being disused or disguised in various ways. The role of the marigeth is still very important: 'in-laws dig deep into their pockets to present the deceased's family with an engraved headstone, brought all the way from Cairns, Townsville or even Brisbane, shrouded in hundreds of yards of colorful cloth and money envelopes'.[5]

Within Mabuaig Island local lore, families may only exercise control over land and sea rights around Mabuaig Island if children have island residences and if relatives can be guaranteed a proper tombstone opening. Migration away from the island complicates people's ability to carry out these burial practices (above), and makes it difficult for the descendants of people living away from Mabuaig Island to establish legal title to family estates.[5]

Amenities

The Torres Strait Island Regional Council operate the Ngalpun Ngulaygaw Lag Resource Centre in Main Street.[7]

The Mabuiag Indigenous Knowledge Centre (IKC), named Ngalpun Ngulaygaw Lag Resource Centre, is the oldest IKC operated by Torres Strait Island Regional Council. Opened 9 August 2002 to provide library services to the island community, the IKC has partnered with State Library of Queensland to deliver many programs and projects over the years. Two of these projects include Away with Words (2008) and Culture Love (2010). Culture Love was a continuation of Away with Words and led to the creation of a digital story, retelling Amipuru, one of the myths recorded in Margaret Lawrie's book, Myths and Legends of Torres Strait. In the Away with Words workshop, local children created artwork based on the Amipuru. In the Culture Love workshop, the children created clay sculptures, images, and recorded animated story in the local Kalaw Lagaw Ya language.[8]

Notable people

The notable Torres Strait Islander singer of "My Island Home", Christine Anu, descended from the Mabuiag people, as well as the people of Saibai Island).

See also

Notes

  1. ^ SLoQ.
  2. ^ Haddon & Rivers 2011, p. 8.
  3. ^ Riesenfeld 1950, p. 530.
  4. ^ Swain 1993, p. 98.
  5. ^ a b c d e f Cordell & Fitzpatrick 1987.
  6. ^ a b c ATNS 2000, p. 9.
  7. ^ SLoQ 2017.
  8. ^ This Wikipedia article incorporates text from Mabuiag Indigenous Knowledge Centre (9 August 2022) by Indigenous services published by the State Library of Queensland under CC BY licence, accessed on 18 January 2023.

References

  • Cordell, John; Fitzpatrick, Judith (1987). "Torres Strait: Cultural Identity and the Sea". Cultural Survival Quarterly. 11 (2). Archived from the original on 2 October 2006.
  • Haddon, Alfred Cort; Rivers, W. H. R. (2011) [First published 1912]. "Weapons and objects employed in warfare". Reports of the Cambridge Anthropological Expedition to Torres Straits. Vol. 4. Cambridge University Press. pp. 173–203. ISBN 978-0-521-17988-1.
  • "Mabuiag (Ngalpun Ngulaygaw Lag Resource Centre)". Public Libraries Connect. State Library of Queensland. 28 August 2017. Retrieved 29 January 2018.
  • "Mabuiag People v State of Queensland [2000] (FCA 1065)". Agreements, Treaties and Negotiated Settlements (ATNS) project. 6 July 2000. p. 9. Archived from the original on 20 March 2007.
  • Riesenfeld, Alphonse (1950). The Megalithic Culture of Melanesia. BRILL.
  • Rivers, W. H. R.; Haddon, Alfred Cort (1904). "Totemism". Reports of the Cambridge Anthropological Expedition to Torres Straits. Vol. 5. Cambridge University Press. ISBN 978-0-855-75082-4.
  • Swain, Tony (1993). A Place for Strangers: Towards a History of Australian Aboriginal Being. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-44691-4.
  • "Torres Strait Island Missions and Communities". State Library of Queensland. Archived from the original on 12 December 2004.

Further reading

  • Fitzpatrick, Judith (2001). "The Torres Strait Islanders of Australia". Endangered Peoples of Oceania: Struggle to Survive and Thrive. London: Greenwood Press. pp. 213–231.

Read other articles:

Mymensingh Momenshahi/NasirabadMetropolisJulukan: Moy-mon-singNegara BangladeshDivisi]Divisi DhakaDistrikDistrik MymensinghLuas[1] • Total4.363,48 km2 (168,475 sq mi)Zona waktuUTC+6 (BST)Kode pos2200Kode panggil91 Mymensingh (bahasa Bengali: ময়মনসিংহ), pelafalan moy-mon-shing-haw, adalah kota yang terletak di Distrik Mymensingh, Divisi Dhaka, Bangladesh. Kota ini terkenal akan institusi-institusi pendidikannya, seperti Bangla...

 

 

American historian (born 1960) Douglas BrinkleyBrinkley in 2023Born (1960-12-14) December 14, 1960 (age 63)Atlanta, Georgia, U.S.OccupationHistorianAlma materOhio State University (BA)Georgetown University (MA, PhD)GenreNonfiction Douglas Brinkley (born December 14, 1960) is an American author, Katherine Tsanoff Brown Chair in Humanities,[1] and professor of history at Rice University. Brinkley is a history commentator for CNN, Presidential Historian for the New York Histori...

 

 

Burung dengan Bulu-bulu Pinjaman adalah sebuah fabel yang berasal dari zaman Yunani Klasik dan biasanya dianggap sebagai Fabel Aesop. Ceritanya memiliki sejumlah versi berbeda antara masa tersebut dan Abad Pertengahan, dengan beragam judul dan umumnya melibatkan para anggota keluarga burung gagak. Pelaharan yang diambil dari cerita tersebut juga beragam, tergantung pada konteks cerita tersebut dikisahkan. Beverapa idiom bermula dari fabel tersebut. Ragam-ragam utama Ilustrasi Harrison Weir da...

الدوري الإيطالي الدرجة الثانية 2015–16 تفاصيل الموسم الدوري الإيطالي الدرجة الثانية  النسخة 84  البلد إيطاليا  التاريخ بداية:5 سبتمبر 2015  نهاية:20 مايو 2016  البطل نادي كالياري  الهابطون نادي ليفورنو 1915،  ونادي كومو،  ونادي مودينا  مباريات ملعوبة 427   عدد...

 

 

Cet article est une ébauche concernant le Kazakhstan. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. District d'Amangeldi Sceau Noms Nom kazakh Аманкелді ауданы Nom russe Administration Pays Kazakhstan Oblys Kostanaï Centre administratif Amangeldi Démographie Population 17 222 hab. (2013[1]) Géographie Coordonnées 49° 52′ 12″ nord, 65° 19′ 12″...

 

 

2015 children's book by Lindsay Mattick Finding Winnie: The True Story of the World’s Most Famous Bear AuthorLindsay MattickIllustratorSophie BlackallCountryUnited StatesLanguageEnglishGenreChildren'sPublisherLittle, Brown Books for Young ReadersPublication dateOctober 2015Pages56 ppISBN978-0316324908 Finding Winnie: The True Story of the World's Most Famous Bear is a 2015 children's book written by Canadian author Lindsay Mattick and illustrated by Sophie Blackall. The non-fiction book is ...

I Come with the RainPoster FilmSutradaraTran Anh HungProduserFernando SulichinJean CazèsJean-Pierre MaroisDitulis olehTran Anh HungPemeranJosh HartnettElias KoteasLee Byung-hunTakuya KimuraShawn YueTrần Nữ Yên KhêPenata musikGustavo SantaolallaRadioheadSinematograferJuan Ruiz AnchíaPenyuntingMario BattistelPerusahaanproduksiCentral FilmsDistributorTF1 InternationalTanggal rilis 27 Mei 2009 (2009-05-27) (Tokyo) Durasi114 menitNegaraPrancisBahasaInggrisAnggaran$18,000,000...

 

 

Voce principale: Vicenza Calcio. Associazione Calcio VicenzaStagione 1946-1947 Sport calcio SquadraVicenza Calcio Allenatore Piero Spinato Presidente Silvio Griggio Serie A6º posto Maggiori presenzeCampionato: Carraro, Sandroni (38) Miglior marcatoreCampionato: Quaresima (13) 1945-1946 1947-1948 Si invita a seguire il modello di voce Questa voce raccoglie le informazioni riguardanti l'Associazione Calcio Vicenza nelle competizioni ufficiali della stagione 1946-1947. Indice 1 Rosa 2 Risultat...

 

 

Process of transplantation of fecal bacteria from a healthy individual into a recipient Fecal microbiota transplantEscherichia coli at 10,000× magnificationOther namesFecal bacteriotherapy, fecal transfusion, fecal transplant, stool transplantSpecialtyGastroenterology[edit on Wikidata] Fecal microbiota transplantClinical dataATC codeNoneLegal statusLegal status AU: C2[1] Fecal microbiota transplant (FMT), also known as a stool transplant,[2] is the process of t...

Thermoplastic polymer Polypropylene (PP) Names IUPAC name Poly(1-methylethylene) Other names Polypropylene; Polypropene;Polipropene 25 [USAN]; Propene polymers;Propylene polymers; 1-Propene; [-Ch2-Ch(Ch3)-]n Identifiers CAS Number 9003-07-0 Y ChemSpider None ECHA InfoCard 100.117.813 UNII 1ASA949VIC Y CompTox Dashboard (EPA) DTXSID00872805 Properties Chemical formula (C3H6)n Density 0.855 g/cm3, amorphous 0.946 g/cm3, crystalline Melting point 130 to 171 °C (266 to 340&#...

 

 

Частина серії проФілософіяLeft to right: Plato, Kant, Nietzsche, Buddha, Confucius, AverroesПлатонКантНіцшеБуддаКонфуційАверроес Філософи Епістемологи Естетики Етики Логіки Метафізики Соціально-політичні філософи Традиції Аналітична Арістотелівська Африканська Близькосхідна іранська Буддій�...

 

 

Australian performing arts venue QPAC redirects here. For the Queensborough Performing Arts Center in New York City, see Queensborough Community College. For the Quando Rondo album, see QPac. Queensland Performing Arts CentreQPACView of the western side of the Queensland Performing Arts CentreCoordinates27°28′30″S 153°01′12″E / 27.47500°S 153.02000°E / -27.47500; 153.02000Public transitSouth Brisbane railway stationCultural Centre busway stationSouth Bank 1...

American triple jumper Tiombe Hurd (born August 17, 1973, in Seattle, Washington) is an American triple jumper. After winning the 2004 US Olympic Trials, she represented her native country at the 2004 Olympic Games in Athens, Greece, where she didn't reach the final. Her personal best jump is 14.45 metres, achieved in July 2004 in Sacramento. This was the American record at the time.[1] Competed in the 2010 US Masters National Outdoor Championship, and winning the TJ with a Masters Am...

 

 

See also: Nasolacrimal duct obstruction Medical conditionDacryocystitisOther namesfield = OphthalmologyA case of dacryocystitis as seen on CT scanSpecialtyOphthalmology  Dacryocystitis is an infection of the lacrimal sac, secondary to obstruction of the nasolacrimal duct at the junction of lacrimal sac.[1] The term derives from the Greek dákryon (tear),[2] cysta (sac), and -itis (inflammation). It causes pain, redness, and swelling over the inner aspect of the lower eyel...

 

 

Monumen di El Mozote Pembantaian El Mozote terjadi di desa El Mozote, Departemen Morazán, El Salvador, pada tanggal 11 Desember 1981, ketika Angkatan Bersenjata El Salvador yang dididik oleh militer Amerika Serikat membunuh setidaknya 1000 warga sipil dalam kampanye anti-perang gerilya.[1][2] Dilaporkan, pembantaian ini merupakan kejahatan perang terburuk dalam sejarah Amerika Latin modern. Pembantaian ini berada di titik nadir dalam Perang Saudara El Salvador yang merebak di...

This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Portuguese manual alphabet – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2019) (Learn how and when to remove this message) The LGP alphabet. The orientations of the letters differ in some cases from the gallery below. The Portuguese manual alphabet is the manual alphabet us...

 

 

The political neutrality of this article is disputed. This article may contain biased or partisan political opinions about a political party, event, person or government stated as facts. Relevant discussion may be found on the talk page. Please do not remove this message until conditions to do so are met. (May 2024) (Learn how and when to remove this message) Political party in Cyprus National Popular Front Εθνικό Λαϊκό ΜέτωποAbbreviationELAMΕΛΑΜLeaderChristos Christo...

 

 

Salah satu sudut kota Offenburg Offenburg Lambang kebesaranLetak Offenburg di Ortenaukreis NegaraJermanNegara bagianBaden-WürttembergWilayahFreiburgKreisOrtenaukreisPemerintahan • Lord MayorEdith Schreiner (CDU)Luas • Total78,39 km2 (3,027 sq mi)Ketinggian163 m (535 ft)Populasi (2021-12-31)[1] • Total60.857 • Kepadatan7,8/km2 (20/sq mi)Zona waktuWET/WMPET (UTC+1/+2)Kode pos77601–77656Kode area telepo...

حوطة أحمد بن زين خلع راشد سابقًا  - مدينة -  تقسيم إداري البلد  اليمن المحافظة محافظة حضرموت المديرية مديرية شبام خصائص جغرافية إحداثيات 15°54′13″N 48°40′20″E / 15.9037°N 48.6723°E / 15.9037; 48.6723 معلومات أخرى التوقيت توقيت اليمن (+3 غرينيتش) تعديل مصدري - تعديل   ح�...

 

 

Seberkas SinarAlbum studio karya Nike ArdillaDirilisOktober 1989DirekamOktober 1987GenrePop remajahard rockpop rocksoft rockDurasi53:51LabelAriestaProyek QMusica Studio'sKronologi Nike Ardilla Seberkas Sinar (1989) Bintang Kehidupan (1990)Bintang Kehidupan1990 Seberkas Sinar adalah album pertama karya lady rocker remaja Indonesia, Nike Ardilla. Album ini dirilis pada tahun 1989 dan terkenal sampai tahun 1990 di bawah label Proyek Q dan Ariesta. Album ini terhitung sukses besar di pasaran ...