Enrique Vila-Matas hat seit 1973 zehn Romane sowie zahlreiche Erzählungen und Essays verfasst, die in 35 Sprachen übersetzt und mehrfach ausgezeichnet wurden. Vila-Matas lebt und arbeitet heute in Barcelona. In Frankreich wurde er 2007 zum Ritter der Ehrenlegion und 2013 zum Officier des Ordre des Arts et des Lettres ernannt.
Historia abreviada de la literatura portátil (1985).
Dada aus dem Koffer – Die verkürzte Geschichte der tragbaren Literatur. Aus dem Spanischen von Orlando Grossegesse. Popa, München 1988.
Una casa para siempre (1988).
Ein Haus für immer – Memoiren eines Bauchredners. Aus dem Spanischen von Orlando Grossegesse. Popa, München 1989. ISBN 3-925-81817-0.
Suicidios ejemplares (1991).
Vorbildliche Selbstmorde. Aus dem Spanischen von Veronika Schmidt. edition suhrkamp, Frankfurt am Main 1995. ISBN 3-518-11969-9.
Una estrecha tumba para tres; in: Hijos sin hijos (1993).
Ein Grab für drei. In: Reisende auf Abwegen. Fünf Erzählungen aus Spanien. Löwenzahnverlag, Innsbruck 1993. ISBN 978-3900521219.
Extraña forma de vida (1997).
Die merkwürdigen Zufälle des Lebens. Aus dem Spanischen von Petra Strien. Nagel & Kimche, Zürich 2002. ISBN 978-3-312-00305-1.
Bartleby y compañia (2000).
Bartleby & Co. Aus dem Spanischen von Petra Strien. Nagel & Kimche, Zürich 2001. ISBN 3-312-00288-5.
El mal de Montano (2002).
Risiken & Nebenwirkungen. Aus dem Spanischen von Petra Strien. Nagel & Kimche, Zürich 2004. ISBN 3-312-00338-5.
Paris no se acaba nunca (2003).
Paris hat kein Ende. Aus dem Spanischen von Petra Strien. Nagel & Kimche, Zürich 2005. ISBN 3-312-00357-1.
Doctor Pasavento (2005).
Doktor Pasavento. Aus dem Spanischen von Petra Strien. Nagel & Kimche im Hanser Verlag, München 2007. ISBN 978-3-312-00402-7.
Dublinesca (2010).
Dublinesk. Aus dem Spanischen von Petra Strien. Die Andere Bibliothek, Berlin 2013. ISBN 9783847703419.
Kassel no invita a la lógica (2014).
Kassel: eine Fiktion. Aus dem Spanischen von Petra Strien. Die Andere Bibliothek, Berlin 2017. ISBN 9783847703884.
Mac y su contratiempo (2017).
Mac und sein Zwiespalt. Aus dem Spanischen von Petra Strien-Bourmer. Wallstein, Göttingen 2022, ISBN 978-3-8353-5246-9.
Montevideo (2022).
Montevideo. Aus dem Spanischen von Petra Strien-Bourmer. Wallstein, Göttingen 2024, ISBN 978-3-8353-5574-3.
Aufsätze
Theorien loswerden. Die Kunst des Wartens und die Sternkarten des Romans der Zukunft. In: Lettre International 113, S. 63–69, Sommer 2016. ISSN0945-5167
Bastian Schneider. Ein Intertextueller ergreift das Wort am Rand der letzten Klippe. In: Lettre International 118, S. 35–39, Herbst 2017. ISSN0945-5167
Marienbad elektrisch. Erinnerungen an Feste des Geistes mit Dominique Gonzalez-Foerster. In: Lettre International 120, S. 98–113, Frühjahr 2018. ISSN0945-5167
Preise und Auszeichnungen
Für einige seiner Werke erhielt der Autor Preise. Dazu zählen unter anderem:
2000: Für Bartleby & co den Preis der Stadt Barcelona (Premio Ciudad de Barcelona), den Prix du Meilleur livre étranger und den Prix Fernando Aguirre-Libralire
2002: Für El mal de Montano den Premio Herralde de Novela
2003: Für El mal de Montano den Spanischen Kritikerpreis (Premio Nacional de la Critica), den Prix Médicis du livre étranger und den Premio del Círculo de Críticos de Chile
2006: Für El mal de Montano den Premio Internazionale Ennio Flaiano
2006: Für Doctor Pasavento den Premio Fundación Lara und den Preis der königlich-spanischen Akademie (Premio de la Real Academia Española)
2007: Für El viajero más lento den Premio Internazionale Elsa Morante