Mazurek Dąbrowskiego er Polensnationalmelodi, og har været det officielt siden 26. februar 1927. Sangen er kendt for dens første linje, "Jeszcze Polska nie zginęła", "endnu er Polen ikke fortabt [så længe vi er i live]", der henviser til at nok var den polske stat blevet slettet fra landkortet i 1795 ved Polens tredje deling, men at håbet om at genskabe den tabte uafhængighed levede videre.
Historie
Sangen blev skrevet i 1797 af den polske officer Józef Wybicki, sammen med de polske legioner i Italien var trådt i napoleonsk krigstjeneste. Wybicki var en nær ven af General Jan Henryk Dąbrowski. Wybicki skrev teksten mellem d. 15.-21. juli 1797 under et ophold i Reggio Emilia til musik af en mazurka. Sangen var oprindelig kendt som "Pieśń Legionów Polskich we Włoszech" ("sangen om de polske legioner i Italien") og blev meget populær blandt de polske legionærer. Dens tekst opfordrer til at befri Polen fra fremmet herredømme.
Sangen blev hurtigt kendt også i selve Polen og blev brugt både under Novemberopstanden i 1830 og Januaropstanden i 1863. Den blev kendt som en revolutionær hymne under de europæiske revolutioner i 1848, hvilket fik den slovakiske digter Samuel Tomašik til at forfatte den pan-slaviske sang Hej, sloveni inspireret af den polske nationalmelodi. "Hej, sloveni" blev i 1848 anerkendt af en pan-slavisk kongres i Prag som slavernes fælles hymne, oversat til 17 sprog, og fra 1940 anvendt som nationalmelodi i Jugoslavien og senere Serbien-Montenegro. Efter unionsopløsningen anvender begge lande nu andre nationalmelodier, henholdsvis Bože Pravde og Oj, svijetla majska zoro.
Mazurek Dąbrowskiego blev også brugt i Polen under den anti-russiske opstand i 1905 og af polske hærenheder under både 1. og 2. verdenskrig.