Dan y Wenallt |
Enghraifft o: | gwaith llenyddol |
---|
Awdur | Dylan Thomas |
---|
Cyhoeddwr | Gwasg J.D Lewis, Llandysul |
---|
Gwlad | Cymru |
---|
Iaith | Cymraeg |
---|
Dyddiad cyhoeddi | 1968 |
---|
Argaeledd | ail-gyhoeddiad ar gael gan Gomer |
---|
Darlunydd | Gaynor Owen |
---|
Genre | Dramâu Cymraeg |
---|
Cyfieithiad o ddrama radio Under Milk Wood gan Dylan Thomas yw Dan y Wenallt. Cyfieithwyd gan T James Jones, yn wreiddiol ar gyfer cwmni o amaturiaid yn Nhalacharn ym 1967, sef y pentre y treuliodd Dylan Thomas llawer o'i fywyd.[1]
Un o'i amcanion wrth gyfieithu, medd T. James Jones, oedd rhoi ar gof a chadw dafodiaith ardal Sir Gaerfyrddin fel ag yr oedd ym 1950au'r 20g. Cred nifer o feirniaid llenyddol i'r cyfieithydd lwyddo yn rhyfeddol ac fod y cyfieithiad yn glasur.
Cyhoeddwyd y ddrama am y tro cyntaf gan Wasg J.D Lewis, Llandysul ym 1968, gyda darluniau gan Gaynor Owen.[2]
Cafodd ei ailargraffu yn 2014 gan Wasg Gomer gyda rhagair newydd gan Walford Davies, i gyd-fynd â chanmlwyddiant geni Dylan Thomas. Man cyhoeddi: Llandysul, Cymru.[3]
Cefndir
Yn Y Cymro ar 8 Rhagfyr 1966, o dan y pennawd "Y ddrama'n barod yn nechrau Mawrth", cyhoeddwyd bod "Y Parch T James Jones" wedi cychwyn ar y "dasg anferthol" o gyfieithu'r ddrama Under Milk Wood i'r Gymraeg. Cyfaddefodd bod "y cymeriadau yn eistedd yn weddol esmwyth fel Cymry-Cymraeg" gan ryfeddu nad oedd neb wedi mentro cyfieithu'r ddrama cyn hynny.[4]
Cynyrchiadau nodedig
Fel nodwyd uchod, llwyfannwyd y ddrama am y tro cyntaf gan Chwarewyr Talacharn, yn Sir Gaerfyrddin ar y 4 Awst 1967.[2]
Gweler hefyd
Cyfeiriadau