Český jazykový atlas

Český jazykový atlas je šestidílné dílo, které zachycuje stav běžné (nespisovné) české mluvy a českých nářečí v 60.–70. letech 20. století. Zpracoval jej dialektologický kolektiv Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., složený z pracovníků dialektologických oddělení v Praze a v Brně; jako vedoucí autorského kolektivu byli v prvním a druhém díle uvedeni Jan Balhar a Pavel Jančák, od třetího dílu Jan Balhar. V tištěné podobě soubor vydalo nakladatelství Academia v letech 1992–2011, druhé vydání zveřejňuje v elektronické podobě volně na internetových stránkách ústavu dialektologické oddělení Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., postupně od roku 2012. Celý atlas obsahuje 1558 map a 1578 komentářů,[1] jednotlivé díly mají kolem 500 stran (od 427 do 680). Dílo je zpracováno stylem zajímavým nejen pro odborníky, ale i pro pololaickou a laickou veřejnost.[2]

Díly

  • 1: Lexikální část, tematické okruhy: místní prostředí, domácí prostředí, člověk. 1. vydání 1992, dotisk 2004 (se zapracováním pravopisných změn z roku 1993 a drobnými opravami), 1. vydání elektronické 2012.
  • 2: Lexikální část, tematické okruhy: zahrada a sad, živočišstvo, les a rostlinstvo, krajina, čas a počasí, vesnice dříve a nyní, zábavy a zvyky. 1. vydání 1997, 2. vydání elektronické 2012.
  • 3: Lexikální část, tematické okruhy: polní zemědělské práce, hospodářská usedlost, zemědělské nářadí a nástroje, dobytek, drůbež. 1. vydání 1999, 2. vydání elektronické 2014.
  • 4: Morfologická část. 1. vydání 2002, 2. vydání elektronické 2014.
  • 5: Hláskoslovná část, část věnovaná syntaktickým jevům, část o adverbiích, část zpracovávající dodatečný výzkum ve městech (novější pojmenování reálií svázaných převážně s městskou kulturou a pojmenování slangového charakteru), mapy izoglosových svazků. 1. vydání 2005.
  • Dodatky (6): obsahuje též 2 CD-ROM se 70 ukázkami audiozáznamů vyprávění, 1. vydání 2011.

Historie

Za zakladatelské dílo české a slovenské dialektologie je považována práce Aloise Vojtěcha Šembery Základové dialektologie československé z roku 1864. František Bartoš vydal v letech 1886 a 1895 Dialektologii moravskou. Vavřinec Josef Dušek v roce 1894 připravil na základě vlastní ankety pro Národopisnou výstavu českoslovanskou Dialektickou mapu Čech.[3] Bohuslav Havránek ve stati K české dialektologii v roce 1924 vytyčil požadavek sledování jazykových jevů v celém jejich rozšíření, podobné podněty vzešly i z I. mezinárodního sjezdu slovanských filologů v Praze roku 1929.[3] Bohuslav Havránek řádu nářečních jevů a základní hranice dialektů územně vymezil ve své práci Nářečí česká z roku 1934.[3]

Systematický výzkum českých nářečí se však rozvinul až po roce 1947 v nově založeném Ústavu pro jazyk český.[3] Nejprve průzkum probíhal korespondenční metodou, kterou připravila Česká dialektologická komise České akademie věd a umění během protektorátu, oblastně zaměřenými anketami s využitím učitelstva základních škol, čím byly získány materiály téměř ze všech školních obcí v Čechách, po zřízení brněnské pobočky roku 1953 také na Moravě a v části Slezska. Sled oblastních anket zaměřených na hláskoslovné a tvaroslovné rozdíly završila dvoudílná celostátní lexikální anketa. Hustota sítě výzkumných bodů umožnila popsat i některé plynulé hranice mezi konkurujícími si jazykovými formami.[3] Hlavním výstupem z tohoto výzkumu byla kniha Jaromíra Běliče Nástin české dialektologie z roku 1972.[3] Oproti ní Český jazykový atlas mnohem rozsáhleji zpracovává například téma zájmen a číslovek.[2] V mnoha případech Bělič musel uvést, že podrobnější vymezení určitého jazykového jevu není známo, zatímco ČJA obsahuje jasná teritoriální vymezení.[2] Ankety měly původně pouze sondační cíl a měly být předstupněm přímého terénního výzkumu.[3]

Možnost přípravy jazykového atlasu přednesl na dialektologické konferenci v Brně roku 1954 předseda Dialektologické komise Václav Vážný, který ve výchozím programu z roku 1955 navázal na svou zkušenost zakladatele slovenského jazykového zeměpisu.[3]

Autoři v předmluvě děkují Františku Pastrnkovi, prvnímu předsedovi dialektologické komise Akademie, a jeho pokračovatelům Oldřichu Hujerovi, Bohuslavu Havránkovi a Václavu Vážnému, kteří připravovali plány široce založeného a soustavného výzkumu českých nářečí, který pak po roce 1946 postupně uskutečňoval Ústav pro jazyk český. Adolf Kellner má zásluhu na tom, že se tyto snahy spojily s bartošovskými tradicemi a navázaly na paralelní badatelskou činnost Matice moravské, čímž se výzkumná akce Ústavu pro jazyk český rozšířila i na Moravu a Slezsko.

Většina ostatních slovanských národů měly své nářeční atlasy hotové již dříve.[2] Dalším plánovaným dílem české dialektologie je celonárodní nářeční slovník.[2]

Metodika

Dotazníky

Starou nářeční vrstvu reprezentuje v atlase generace, která se narodila a převážnou většinou také vyrůstala v době před první světovou válkou.[4] Jsou rozlišovány tři vrstvy běžné mluvy: mluva staré venkovské generace, reprezentující archaickou nářeční vrstvu, mluva staré městské generace jako nivelizovanější vrstva a mluva nastupující mladé městské generace, tedy nejnovější vrstva.[3] Konfrontace těchto nářečních vrstev umožňuje zachytit probíhající nivelizační procesy a tím i naznačit tendence příštího vývoje.[4]

Podkladem dotazníku byly původně inventáře diferenciačních jevů. Příprava vlastních dotazníkových hesel pak musela počítat i s tím, že některé obecné tvaroslovné jevy se lexikalizují, tj. jejich rozšíření je u různých řad slov různé, nebo se vyskytují už jen ve zbytcích, takže rozšíření takových jevů je nutné zkoumat na vybraných příkladech daného typu. Pro porovnání výskytu gramatických jevů bylo třeba vybrat slova, která se vyskytují na celém zkoumaném území. V roce 1961 se česká a slovenská dialektologická komise dohodly na tom, aby Český jazykový atlas navazoval na Atlas slovenského jazyka zejména v těch jevech, které jsou pro poznání vývoje obou jazyků a jejich nářečí důležité. Konkrétní srovnání jednotlivých hesel s atlasy lužickosrbského a polského jazyka se neprovádělo, ale vzhledem k šíři dotazníku je takové srovnání možné dodatečně, zejména v lexikální oblasti.[3]

Dvojdílný Dotazník pro výzkum českých nářečí vznikl v roce 1965. V první části byly konkrétní položky, seskupené do sedmi tematických okruhů (I. místní a domácí prostředí, II. hospodářství, III. zemědělská práce, IV. příroda, V. člověk, VI. život člověka, VII. společenský život). Na podkladě věcných souvislostí dotazníkem prostupují položky slovníkové s hláskoslovnými, tvaroslovnými a slovotvornými. Dotazník byl sestaven tak, aby výzkum mohl být prováděn metodou řízené konverzace, při níž se slova a jejich tvary zjišťují v přirozeném věcném kontextu. Druhá část dotazníku obsahovala v gramatickém uspořádání položky, které se nedaly dobře zasadit do věcně významových souvislostí, otázky týkajících se obecných jevů se zástupnými reprezentanty a některé oblasti blízké věcným okruhům, například tvary rodinných jmen, přivlastňovacích adjektiv, číslovek, pojmenování nositelů různých psychických a tělesných vlastností, podoby místních jmen. V této druhé části se počítalo především s využitím záznamů spontánních projevů zkoumaných mluvčích. V prvních sondačních výzkumech byl použit dotazník zredukovaný na 4000 položek, ten bylo poté na základě zkušeností ještě o třetinu zkrácen. V konečné podobě obsahuje dotazník celkem 2649 položek, přičemž existovala užší i širší verze výzkumného programu. Některé jevy byly zkoumány jen na opěrné síti 107 venkovských obcí, zatímco z výzkumu na husté základní síti bodů byly vypuštěny. Některé položky byly regionalizovány, tj. nebyly využity v oblastech, kde se daný jev bezpečně nevyskytuje. Výběr otázek pro výzkum v celé základní síti byl proveden až po vyhodnocení poznatků z podrobného výzkumu na opěrné síti bodů a pro výzkum na základní (husté) venkovské síti bylo určeno v Čechách 1961 položek, na Moravě 2219. Následně byly vytvořeny i dotazníky pro zkoumání obou vrstev městského obyvatelstva, z nichž byla vypuštěna témata týkající se specificky venkovského života, zejména zemědělství, a pro výzkum mluvy mládeže byl sestaven ještě zvláštní dotazník.[3]

Síť výzkumných bodů

Síť venkovských výzkumných bodů není geograficky rovnoměrná, ale je hustší v místech většího nářečního rozrůznění, tj. zejména ve středu Čech je výrazně řidší než na Moravě, ve Slezsku a na okrajích Čech. Byly vybírány staré, nepříliš velké venkovské obce založené ve středověku, ležící stranou hlavních komunikací. Bylo vybráno 420 venkovských obcí, z toho 223 v Čechách a 197 na Moravě a ve Slezsku, včetně 5 obcí ležících v dnešním Polsku, a to 2 obcí ze starého českého osídlení v Kladsku a 3 obce bývalého opavského Slezska. Z těchto 420 obcí tvoří 107 obcí řidší, tzv. opěrnou síť pro podrobnější výzkum. Navíc je do komentářů pojat i výzkum nářečí vybraných starších českých kolonizací v Polsku, bývalé Jugoslávii a v Rumunsku. Pracovně byla síť venkovských obcí rozdělena do 8 větších oblastí. Výzkumné body byly označeny trojcifernými čísly, z nichž první cifra označuje oblast a zbylé dvě cifry pořadí v rámci oblasti, určené s ohledem na to, aby obce z menších nářečních celků zůstaly pokud možno pohromadě.[3]

Města byla vybrána tak, aby nenarušila kompaktnost nářečních území a přitom aby rovnoměrně pokryla celé území českého jazyka. Do sítě byla zařazena i všechna tehdejší krajská města včetně hlavního města Prahy, jinak tvoří jádro výzkumu města střední velikosti (jen výjimečně i malá města jako Slavonice či Osoblaha), přičemž záměrně byla z průzkumu vyřazena průmyslová střediska s nadprůměrnou migrací jazykově různorodého obyvatelstva (Kladno, Karviná, Zlín). Do městské sítě však byla zařazena města v pohraničí, kam přicházelo po roce 1945 obyvatelstvo z různých míst ve vnitrozemí. Městských výzkumných bodů je 57, tedy asi osmkrát méně než venkovských bodů, z toho 30 v Čechách a 27 na Moravě a ve Slezsku. Z toho paralelní u starší i mladé generace byl prováděn ve 37 městech (z toho 18 v Čechách). Pohraničních měst bylo zahrnuto 20 (z toho 12 v Čechách), a v nich byla zkoumána jen mluva mladé generace. Městské výzkumné body byly označeny dvojcifernými čísly, kde první číslice opět označuje oblast, jejichž vymezení se až na dvě výjimky kryje s vymezením venkovských oblastí, a pohraniční města obsahují číslici 0 v případě Čech a 9 v případě Moravy – pokud je lze přiřadit k některé nářeční oblasti, tak na druhém místě, jinak na prvním místě. Na podkladové mapě je číselné označení doplněno ještě dvoupísmennou zkratkou názvu města.[3]

Postup výzkumu

Výběr respondentů byl v Čechách komplikován pokročilou nivelizací jazyka, na Moravě a ve Slezsku naopak bohatou diferenciací jevů. Z nářečních mluvčích staré generace byli pokud možno vybíráni ti, kteří co nejlépe zachovávali tradiční stav nářečí, ze starousedlé vrstvy zemědělského obyvatelstva, ve věkovém rozpětí 65 až 75 let a výše. Přednost byla dávána respondentům aktivním a přirozeně inteligentním. Zvlášť byla zaznamenávána vrstva archaismů nebo reliktů, které v době výzkumu už plně nežily, jinak byl výzkum zaměřen především na neutrální běžný projev denního styku. Zatímco při tvorbě jiných slovanských jazykových atlasů obvykle stačil jeden respondent jako reprezentant daného nářečí, zde se vzhledem k nerovnoměrnému ústupu nářečních rysů předem počítalo s 3–5 základními a několika doplňkovými respondenty v každém výzkumném bodě a řada položek dotazníku byla i několikrát ověřována. Údaje od více respondentů byly zapisovány do společného dotazníku, v němž bylo indexem poznačováno číslo respondenta. Výzkum probíhal v domácím, rodinném prostředí metodou řízené konverzace kombinované s volným projevem a podle potřeby i konkrétnějšími dotazy a odpověďmi. V závěrečné fázi výzkumu se pořizovaly téměř ve všech výzkumných bodech u vhodných mluvčích magnetofonové nahrávky mluvených projevů. Výstupem této speciální části výzkumu byla v roce 1976 sbírka České nářeční texty.[3]

Ve městech bylo vyhledání vhodných starousedlých informátorů ze staré generace obtížnější. Bylo dbáno na to, aby jejich mluva byla co nejméně ovlivněna spisovným jazykem, a proto byly vybírány osoby bez vyššího vzdělání. Ve městech byli z výběru vyloučeni i zemědělci. Vybíráni byli respondenti především z řemeslnické a dělnické vrstvy, přednostně z historického jádra města. Nesledovalo se zde však vyhledání nejstaršího zjistitelného stavu nářečí, ale zachycení běžného nivelizovaného městského úzu.[3]

Pro výzkum mladé městské generace byli vybíráni žáci nejvyšších tříd základních škol, u nichž sondační výzkum potvrdil, že základní požadavky výzkumu zvládají. K výzkumu ve školách dalo v roce 1972 souhlas ministerstvo školství. I zde se dbalo na místní původ jak respondentů, tak jejich rodičů, a mnohde se stalo, že těmto požadavkům vyhovovalo jen několik žáků z celé školy a tedy bylo nutno spolupracovat s více školami nebo se z požadavků mírně slevilo. V největších městech (Praha, Brno, Ostrava) byl požadavek naopak zpřísněn, takže byl požadován místní původ i u prarodičů. Výzkum probíhal ve 2–4členných skupinkách respondentů, v nichž se obvykle vystřídalo 10–15 respondentů. S některými žáky byly rovněž pořízeny magnetofonové nahrávky souvislých projevů. V pohraničních městech byl respektován různorodý regionální původ mladých respondentů, kteří většinou byli již druhou generací přistěhovalců, mezi níž se již stačil vytvořit nějaký jazykový standard. V českých pohraničních městech byli vybíráni žáci, jejichž rodiče mají původ z Čech, v moravských z Moravy, přičemž podle průzkumu obvykle převažuje původ v sousedních či nedalekých oblastech. Preferováni byli respondenti pocházející z nářečně smíšených manželství.[3]

Výzkum prováděly dva týmy specialistů, jeden v Čechách a druhý na Moravě a ve Slezsku. Zejména v počátcích pracovali výzkumníci ve dvojicích, které se obměňovaly a jejichž členové pracovali postupně v různých nářečních oblastech, aby se výzkumná činnost metodicky sjednocovala a aby se vyrovnávalo vnímání a hodnocení sledovaných jevů. Kvůli metodickému sjednocení se v Telnici roku 1965 a v Kadově roku 1966 konal společný výzkum pražských a brněnských dialektologů.[3]

Výzkum na opěrné řídké síti venkovských obcí s kompletním dotazníkem proběhl v letech 1964–1966, na této síti pak po zhodnocení a úpravě výzkumného programu proběhl ještě kontrolní a doplňkový výzkum. V letech 1967–1972 pak proběhl výzkum na základní (husté) síti bodů, většinou se zredukovaným dotazníkem. Výzkum ve městech proběhl v letech 1973–1976.[3]

Mapy a text

Pro mapy rozšíření jazykových jevů bylo zvoleno černobílé provedení. Pracovní analytické mapy byly bodové, způsob zobrazení informací v konečné verzi atlasu je syntetizující, v němž základem je plošné zobrazení areálu výskytu variant jazykových jevů (ohraničeného izoglosami a s nápisem uvnitř dané plochy nebo šrafováním), doplněné bodovými symboly výskytu dublet a rozptýlených nebo ojedinělých jevů, přičemž jednotlivá fakta, která nebylo možno do zjednodušené mapy zahrnout, jsou zahrnuta do textového komentáře k jednotlivým mapám.[3]

Autoři se nespokojují s registrací jazykových rozdílů, ale snaží se o jejich všestrannou interpretaci.[2] Neslevují z nároků na odbornost, ale pamatují na čtenáře různé hloubky znalostí a různých potřeb. Výklady jsou systematické, střídmé a srozumitelné.[2]

Přínos

Před ČJA byly poměrně podrobně popsány hláskoslovné a tvaroslovné nářeční rozdíly, oproti tomu o lexikální nářeční diferenciaci byly jen rámcové představy. Rozdíly ve větné skladbě byly ve výzkumu pro ČJA zcela novým tématem.[3]

Lexikální část, obsažená v prvních třech dílech, poprvé komplexně a detailně zachytila teritoriální rozložení nářečního lexika. Tím přispěla k přehodnocení dosavadních představ o nářečních oblastech, opírajících se jednostranně o hláskové diference.[2] Také morfologická část je prvním skutečně souhrnným popis teritoriálního rozvržení nářečních rozdílů češtiny.[2] Autoři museli řešit, jak oddělit morfologickou tematiku, obsaženou ve 4. díle, od hláskoslovných rozdílů, zařazených do 5. dílu.[2]

Mapy izoglosových svazků ukazují na souvislosti průběhu svazků izoglos s dějinami nositelů jazyka a různými starými administrativními, správními a dalšími hranicemi, které bránily společenskému styku nositelů nářečí, analyzují se příčiny vzniku jazykových hranic a odhalují se vztahy mezi nářečními skupinami a tím zároveň mezi obyvatelstvem.[5] Kapitola pojednávající o svazcích izoglos je součástí pátého dílu a její autorkou je Stanislava Kloferová.

Výpovědní hodnotu map autoři v předmluvě k prvnímu dílu přirovnávají ke geologickým mapám, z nichž lze odhalovat vývoj zemské kůry. Dílo tak z jazykovědy přesahuje do etnografie a folkloristiky, kulturní historiografie a do historické geografie a historické demografie.[3]

Pohled na územní rozložení nářečních ekvivalentů mnohdy osvětlí i kodifikační změny ve spisovném jazyce, tedy připuštění dosud nespisovných tvarů, a naopak ukazuje, že některé tvary, které jsou kodifikovány jako spisovné dublety, nebyly reálně zachyceny vůbec nikde.[2] ČJA slouží nejen jako pramen k systematickému odbornému studiu nářečí, ale i jako doklad bohatství a členitosti češtiny, a seznamuje širokou veřejnost i s nářečními tvary, se kterými se ve většinovém jazyce vůbec nelze setkat (děckete, makův koláč, jetelovo semeno, čícu atd.).[2]

Reference

  1. Super věc na internetu: Český jazykový atlas. Říka se kluk nebo hoch? Chčije nebo ščí?, Reflex, 27. 5. 2014, ber
  2. a b c d e f g h i j k l Z. Hladká: Český jazykový atlas přechází od lexika ke tvarosloví, Naše řeč, ročník 86 (2003), číslo 1
  3. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u Úvod 1. dílu.
  4. a b Předmluva k 1. dílu, Prof. dr. František Daneš, DrSc.
  5. Podle distribuční anotace na 4. díl

Externí odkazy

Read other articles:

陆军第十四集团军炮兵旅陆军旗存在時期1950年 - 2017年國家或地區 中国效忠於 中国 中国共产党部門 中国人民解放军陆军種類炮兵功能火力支援規模约90门火炮直屬南部战区陆军參與戰役1979年中越战争 中越边境冲突 老山战役 成都军区对越轮战 紀念日10月25日 陆军第十四集团军炮兵旅(英語:Artillery Brigade, 14th Army),是曾经中国人民解放军陆军第十四集团军下属�...

 

Запрос «Пятый канал» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Запрос «Ленинградское телевидение» перенаправляется сюда; о телевещании в Ленинграде и Санкт-Петербурге см. Телевидение в Санкт-Петербурге. Пятый каналАО «Телерадиокомпания „Петербург“» Стра�...

 

Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut...

Cet article est une ébauche concernant un chanteur albanais. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Adrian Lulgjuraj Bledar Sejko (à gauche) et Adrian Lulgjuraj (à droite) à Malmö en mai 2013.Informations générales Nom de naissance Adrijan Ljuljđuraj Naissance Ulcinj, Monténégro Activité principale Chanteur Genre musical Pop modifier Adrian Lulgjuraj, Adrijan Ljuljđuraj, Адријан Љу�...

 

Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi Imhotep (disambigua). Statuetta bronzea di Imhotep, conservata al Louvre Imhotep, chiamato anche Immutef, Im-hotep, li-em-Hotep o Imouthes secondo Africano (2700 a.C. circa – 2630 a.C. circa), è stato un architetto, medico e astronomo egizio vissuto nel corso della III dinastia. Imhotep come Coluiche viene in pace)Jj m ḥtpin geroglifici Jj m ḥtpin geroglifici Jj m ḥtpin geroglifici Indice 1 Biografia 1.1 Le origini del nom...

 

Artikel atau sebagian dari artikel ini mungkin diterjemahkan dari THSR 700T di en.wikipedia.org. Isinya masih belum akurat, karena bagian yang diterjemahkan masih perlu diperhalus dan disempurnakan. Jika Anda menguasai bahasa aslinya, harap pertimbangkan untuk menelusuri referensinya dan menyempurnakan terjemahan ini. Anda juga dapat ikut bergotong royong pada ProyekWiki Perbaikan Terjemahan. (Pesan ini dapat dihapus jika terjemahan dirasa sudah cukup tepat. Lihat pula: panduan penerjemahan a...

1955 film The Last FrontierDirected byAnthony MannWritten byPhilip YordanRussell S. HughesBased onThe Gilded Rooster1947 novelby Richard Emery RobertsProduced byWilliam FadimanStarringVictor MatureGuy MadisonRobert PrestonAnne BancroftJames WhitmoreCinematographyWilliam C. MellorEdited byAl ClarkMusic byLeigh HarlineProductioncompanyColumbia PicturesDistributed byColumbia PicturesRelease date December 7, 1955 (1955-12-07) (New York City) Running time98 minutesCountryUnited ...

 

Seorang anak yang menderita polio menerima fisioterapi pada tahun 1950-an Virus dalam sejarah manusia mengacu kepada pengaruh virus dan infeksi virus dalam riwayat peradaban manusia. Epidemi yang disebabkan oleh virus dimulai ketika perilaku manusia berubah pada periode Neolitikum. Sekitar 12.000 tahun lalu, manusia mengembangkan pertanian dan membentuk komunitas yang penduduknya lebih padat. Hal ini memungkinkan penyebaran virus secara cepat dan menjadikannya endemik. Virus tumbuhan dan tern...

 

Alain GenestarAlain Genestar lors des Assises du journalisme, à Lille en mai 2008.BiographieNaissance 16 janvier 1950 (74 ans)CaenNationalité françaiseFormation Institut d'études politiques de ParisActivités Journaliste, homme d'affairesAutres informationsA travaillé pour Le Journal du dimancheLes ÉchosLe MondeL'Écho républicainParis MatchOuest-Francemodifier - modifier le code - modifier Wikidata Alain Genestar, né le 16 janvier 1950 à Caen, Calvados, est un journaliste fran�...

Indian chemist and professor (born 1957) Tushar Kanti ChakrabortyBorn (1957-04-10) 10 April 1957 (age 67)West Bengal, IndiaNationalityIndianAlma materPresidency CollegeCalcutta University IIT KanpurUniversity of PennsylvaniaKnown forSynthesis of unnatural amino acids, cyclic peptides and biologically active natural productsAwards1991 CSIR Young Scientist Award1991 A. P. Akademi of Sciences Young Scientist Award1999 ICS Dr. Basudev Banerjee Memorial Award2002...

 

Bhusan KumarKumar di peluncuran trailer SimranLahirBhushan Kumar Dua27 November 1977 (umur 46)Delhi, IndiaTempat tinggalMumbai, Maharashtra, IndiaPekerjaanProduser filmproduser rekamankomponisTahun aktif1998–sekarangGelarKetua dan direktur manajer T-SeriesSuami/istriDivya Khosla KumarOrang tuaGulshan Kumar (ayah) Bhushan Kumar Dua (lahir 27 November 1977)[1] adalah seorang produser film, produser musik dan komponis asal India. Ia adalah ketua dan direktur manajer Super Ca...

 

Third-level institution in Dublin, Ireland Not to be confused with National University of Ireland. National College of IrelandFormer namesNational College of Industrial RelationsThe Catholic Workers CollegeTypeIndependent Higher Education CollegeEstablishedFebruary 1951; 73 years ago (February 1951)ChairmanBrendan McGintyPresidentGina QuinAcademic staff204 full-timeStudents6,000LocationIFSC, Dublin, Ireland53°20′56″N 6°14′36″W / 53.348896°N 6.24322°W&#...

Pour les articles homonymes, voir Semi-détaché (homonymie). Une étoile binaire semi-détachée. En astronomie, une étoile binaire est dite binaire semi-détachée si l'une (et seulement une) de ses étoiles remplit son lobe de Roche. Il se produit alors un échange de matière de cette étoile vers l'autre. Cela a pour conséquence de modifier l'évolution du système. Dans la plupart des cas, cet échange de matière se traduit par un disque d'accrétion qui se forme autour de l'étoile...

 

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目可能包含不适用或被曲解的引用资料,部分内容的准确性无法被证實。 (2020年1月3日)请协助校核其中的错误以改善这篇条目。详情请参见条目的讨论页。 此條目疑似由大量爱好者内容组成。 (2020年1月3日)維基百科不是不經篩選的資訊收集處。請幫助改進這個條目,使用中立的語氣(而不是愛好者...

 

Alternative service delivery Main article: public-private partnership Confederation Bridge is an example of an infrastructure project financed through a P3 in Canada Public–private partnership (PPP or P3) in Canada is a form of alternative service delivery that involves a formal, collaborative arrangement between the public and private sectors, typically of a long-term nature.[1][2] Public–private partnerships are commonly used for infrastructure projects related to health...

Henry Royce Sir Frederick Henry Royce (27 Maret 1863 – 22 April 1933) adalah perintis pabrikasi mobil yang bersama dengan Charles Rolls mendirikan perusahaan Rolls-Royce pada tahun 1906. Pranala luar The Sir Henry Royce Foundation, Australia Diarsipkan 2002-04-02 di Wayback Machine. Artikel bertopik biografi Britania Raya ini adalah sebuah rintisan. Anda dapat membantu Wikipedia dengan mengembangkannya.lbs

 

  لمعانٍ أخرى، طالع وهب (توضيح). وهب بن كيسان معلومات شخصية اسم الولادة وهب بن كيسان تاريخ الوفاة 127 هـ[1] الإقامة المدينة المنورة  الكنية أبو نعيم الحياة العملية النسب الأسدي القرشي المهنة مُحَدِّث  تعديل مصدري - تعديل   وهب بن كيسان (المتوفي سنة 127 هـ) تابعي م�...

 

بلدة إلي الإحداثيات 46°25′49″N 87°47′59″W / 46.4303°N 87.7997°W / 46.4303; -87.7997   [1] تقسيم إداري  البلد الولايات المتحدة[2]  التقسيم الأعلى مقاطعة ماركويت  خصائص جغرافية  المساحة 140.6 ميل مربع  ارتفاع 430 متر  عدد السكان  عدد السكان 1900 (1 أبريل 2020)[3]...

全国高等学校野球選手権大阪大会 開催地の1つである舞洲ベースボールスタジアム競技 野球大会形式 トーナメント開始年 1916年-現在主催 大阪府高等学校野球連盟朝日新聞社会場 舞洲ベースボールスタジアム大阪市南港中央野球場万博記念公園野球場堺市原池公園野球場住之江公園野球場花園中央公園野球場豊中ローズ球場久宝寺緑地野球場京セラドーム大阪開催期間 7...

 

مايكل أوكرلوند ليفيت (بالإنجليزية: Mike Leavitt)‏  معلومات شخصية اسم الولادة (بالإنجليزية: Michael Okerlund Leavitt)‏  الميلاد 11 فبراير 1951 (العمر 73 سنة)سيدار سيتي مواطنة الولايات المتحدة  عدد الأولاد 5   إخوة وأخوات ديفيد أو. ليفيت  مناصب حاكم يوتا (14 )   في المنصب4 يناير 1993...