Mongolská cyrilice
Mongolská cyrilice, abeceda je cyrilice speciálně upravená pro zápis mongolštiny čítající 35 písmen. Jedná se o oficiální grafiku užívanou k zápisu tohoto jazyka v Mongolsku, ve Vnitřním Mongolsku se používá mongolské písmo.
První pokus nahradit mongolské písmo proběhl v roce 1931 návrhem mongolské latinky (v této době byly snahy o nahrazení různých písem u různých jazyků latinkou běžné) a o deset let později v roce 1941 byla oficiálně zavedena cyrilice, do široké praxe se prosadila na konci 40. let 20. století.
Popis
Pozice |
cyrilice |
jméno |
IPA[1] |
ISO 9 |
Standard romanization (MNS 5217:2012)[2] |
česká transkripce[3]
|
1 |
Аа |
а |
а |
а |
а |
а
|
2 |
Бб |
бэ |
p, pʲ |
b |
b |
b
|
3 |
Вв |
вэ |
w̜, w̜ʲ |
v |
v |
v, w
|
4 |
Гг |
гэ |
ɡ, ɡʲ, ɢ |
g |
g |
g
|
5 |
Дд |
дэ |
t, tʲ |
d |
d |
d
|
6 |
Ее |
е |
ji~jө |
e |
ye |
e, je, ě
|
7 |
Ёё |
ё |
jɔ |
ë |
yo |
jo
|
8 |
Жж |
жэ |
tʃ |
ž |
j |
dž
|
9 |
Зз |
зэ |
ts |
z |
z |
dz
|
10 |
Ии |
и |
i |
i |
i |
i
|
11 |
Йй |
хагас и |
i |
j |
i |
j
|
12 |
Кк |
ка |
kʰ, kʲʰ, x, xʲ |
k |
k |
k
|
13 |
Лл |
эл |
ɮ, ɮʲ |
l |
l |
l
|
14 |
Мм |
эм |
m, mʲ |
m |
m |
m
|
15 |
Нн |
эн |
n, nʲ, ŋ |
n |
n |
n
|
16 |
Оо |
о |
ɔ |
o |
o |
o
|
17 |
Өө |
ө |
ө~o |
ô |
ö |
ö
|
18 |
Пп |
пэ |
pʰ, pʰʲ |
p |
p |
p
|
19 |
Рр |
эр |
r, rʲ |
r |
r |
r
|
20 |
Сс |
эс |
s |
s |
s |
s
|
21 |
Тт |
тэ |
tʰ, tʰʲ |
t |
t |
t
|
22 |
Уу |
у |
ʊ |
u |
u |
u
|
23 |
Үү |
ү |
u |
ü |
ü |
ü
|
24 |
Фф |
фэ, фа, эф |
f, pʰ |
f |
f |
f
|
25 |
Хх |
хэ, ха |
x, xʲ |
h |
kh |
ch
|
26 |
Цц |
цэ |
tsʰ |
c |
ts |
c
|
27 |
Чч |
чэ |
tʃʰ |
č |
ch |
č
|
28 |
Шш |
ша, эш |
ʃ |
š |
sh |
š
|
29 |
Щщ |
ща, эшчэ |
(ʃt͡ʃ)[4] |
ŝ |
sh |
šč
|
30 |
Ъъ |
хатуугийн тэмдэг |
– |
ʺ |
i |
–
|
31 |
Ыы |
эр үгийн ы |
i |
y |
y |
y
|
32 |
Ьь |
зөөлний тэмдэг |
ʲ |
ʹ |
i |
–[5]
|
33 |
Ээ |
э |
e~i |
è |
e |
e
|
34 |
Юю |
ю |
jʊ, ju |
û |
yu |
ju
|
35 |
Яя |
я |
ja |
â |
ya |
ja
|
Dlouhé samohlásky
Dlouhé hlásky se v cyrilici naznačují zdvojením písmene (potažmo užitím spřežky ий pro [iː]) v první slabice a po tvrdých souhláskách. Po měkkých souhláskách potom spřežkou и a písmena reprezentujícího příslušnou samohlásku (хариу lze přibližně vyslovit [charjú]).
Pozice |
cyrilice |
IPA (přibližně)[6] |
ISO 9 |
Standard romanization (MNS 5217:2012)[2] |
česká transkripce[7]
|
1 |
аа |
аː |
aa |
аa |
á
|
2 |
оо |
ɔː |
oo |
oo |
ó
|
3 |
өө |
ʊː |
öö |
öö |
ő
|
4 |
уу |
oː |
uu |
uu |
ú
|
5 |
үү |
uː |
üü |
üü |
ű
|
6 |
ээ |
eː |
ee |
ee |
é
|
7 |
ий |
iː |
ij |
ii |
í
|
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Mongolian Cyrillic alphabet na anglické Wikipedii.
- ↑ Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén. 2005. The Phonology of Mongolian. New York: Oxford University Press: 30-40.
- ↑ a b Монгол кирил үсгийн латин хөрвүүлгийн шинэ стандарт батлагдлаа [online]. GoGo.mn [cit. 2012-02-20]. Dostupné online. (Mongolian) Je zde použita šablona
{{Cite web}} označená jako k „pouze dočasnému použití“.
- ↑ ŠÍMA, Jiří a LUVSANDŽAV, Čojdžavyn. Mongolsko-český a česko-mongolský kapesní slovník. 1. vyd. Praha: SPN, 1987. S. 749.
- ↑ www.Omniglot.com. Note that this evidence is based on a pronunciation of the alphabet, not of a word in context.
- ↑ Nepřepisuje se, pokud nestojí za d, t, n. Ty změkčí (> ď, ť, ň).
- ↑ ŠÍMA, Jiří a LUVSANDŽAV, Čojdžavyn. Mongolsko-český a česko-mongolský kapesní slovník. 1. vyd. Praha: SPN, 1987. S. 751.
- ↑ ŠÍMA-LUVSANDŽAV, s. 751.
Literatura
Externí odkazy
|
|