Slovo sahá až k semitskému kořenu t-r-g-m, který se objevuje již v akkadštině (jako targumannu) a aramejštině (jako targemana). Všechna tato slova znamenají překladatel, hebrejskétargum znamená překlad. Již v 6. století př. n. l. byla v Egyptě zřízena zvláštní odborná skupina, kterou převážně tvořili v zemi žijící Řekové, kteří se měli v zemi starat o řecké cestovatele.
V tureckém prostředí je pozice dragomana zaznamenána v předosmanském rúmském sultanátu během vlády Kajkubáda I. ve 13. století, kdy byli jmenováni dva dragomani a dva překladatelští úředníci.[2]
V osmanských záznamech byl prvním zaznamenaným císařským dragomanem Lütfi Paša, který byl poslán v roce 1479 do Benátek, aby doručil smlouvu.[2]
Odkazy
Reference
↑HAMILTON, Alastair; GROOT, Alexander H. de; BOOGERT, Maurits H. van den. Friends and rivals in the East: studies in Anglo–Dutch relations in the Levant from the seventeenth to the early nineteenth century. [s.l.]: BRILL, 2000. Dostupné online. ISBN978-90-04-11854-6. S. 230ff.Je zde použita šablona {{Cite book}} označená jako k „pouze dočasnému použití“.
↑ abMona Baker. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. [s.l.]: Taylor & Francis, 9 December 2008. Dostupné online. ISBN978-0-415-36930-5. S. 550.Je zde použita šablona {{Cite book}} označená jako k „pouze dočasnému použití“.