Va estudiar pintura a l'Acadèmia de Belles Arts Jan Matejko de Cracòvia. Des de 1964, va publicar poesia a Życie Literackie i Dziennik Polski. Va debutar el 1967 amb el volum poètic Wiersze. Des de 1968 fou membre de la Unió d'Escriptors Polonesos (fins a la seva dissolució el 1983).
Els anys 1970–1980 va treballar com a redactora del departament de poesia de la Wydawnictwo Literackie Al tombant de 1975/1976, va obtenir una beca de sis mesos del International Writing Program a Iowa City, Estats Units. El 1978 es va convertir en membre del PEN Club polonès. També és membre de l'Acadèmia Polonesa del Coneixement a Cracòvia.[1]
El 1983 es va estar al Berlín Oest amb una beca Deutscher Akademischer Austauschdienst. El 1989 es va convertir en membre fundador de l'Associació d'escriptors polonesos. Entre els anys 1990 i 1992 va treballar a l'equip editorial de la “Dekady Literackiej”. De 1991 a 1997 va treballar a l'ambaixada polonesa a Viena i hi va dirigir l'Institut polonès. Va organitzar tallers de poesia a l'Escola literària i artística de la Universitat Jagellònica. Viu i treballa a Cracòvia.
Característiques de la poesia
Ewa Lipska pertany a la mateixa generació que el corrent poètic anomenada normalment Nowa fala (Nova onada), el representant més famós del qual és Adam Zagajewski i que es caracteritzava per una poesia socialment compromesa i una actitud crítica amb el sistema comunista. Lipska, però, mai no va formar part d'aquest grup, tot i que estava poèticament a prop d'ell.
La poesia juvenil de Lipska es caracteritzava per una amargor contra la crueltat del món en general i la crueltat del sistema totalitari en particular. Hi havia una clara ironia i un escepticisme intel·lectual que va portar a molts crítics a comparar-la amb Wisława Szymborska. Una altra característica important és la connexió entre allò personal i allò general, el privat i la societat. Així, es pot comparar una classe escolar amb la història de la humanitat i es pot comparar el moviment de les persones al carrer amb els moviments de pensaments.
La seva poesia posterior és més complicada, amb metàfores elaborades i diversos missatges. La crítica al sistema totalitari s'ha substituït per una crítica als mitjans de comunicació i a la cultura de masses, que el poeta creu que amenaça els valors humans. Anteriorment, els poetes podien experimentar la natura directament, ara hi participen en la televisió o a l'ordinador. L'esperança és que la poesia pugui actuar com a anticodi de la cultura de masses i de l'estupidesa. Les imatges oníriques surrealistes de la seva poesia més recent són una manera d'aconseguir la llibertat, d'escapar dels perills del món real.
Ewa Lipska ha participat en diversos esdeveniments de poesia, seminaris, lectures i reunions d'autors a Alemanya, Àustria, Anglaterra, Països Baixos, Dinamarca, Suècia i els Estats Units.
1982: Nie o śmierć tutaj chodzi, lecz o biały kordonek ("No es tracta de la mort, sinó del cordó blanc), poemes seleccionats; Cracòvia: Wydawnictwo literackie[2]
1985: Przechowalnia ciemnosci, ("El magatzem de la foscor"); Varsòvia: Przedswit / Warszawska Oficyna Poetow i Malarzy[2]
1986: Utwory wybrane ("Obres seleccionades"), Cracòvia: Wydawnictwo literackie[2]
1993: Wakacje mizantropa. Utwory wybrane ("Vacances d'un misantrop: Obres seleccionades"), Cracòvia: Wydawnictwo literackie[2]
1994: Stypendisci czasu, ("Becaris del temps"); Breslau: Wydawnictwo Dolnoslaskie[2]
1996: Wspólnicy zielonego wiatraczka. Lekcja literatury z Krzysztofem Lisowskim ("Companys del molí de vent verd. Lliçó de literatura amb Krzysztof Lisowski"), poemes seleccionats; Cracòvia: Wydawnictwo literackie[2]
1997: Ludzie dla poczatkujacych, ("Gent per a principiants"); Poznań: A-5 Editor[2]
1998: Godziny poza godzinami ("Hores fora d'hores"), obres selectes, Varsòvia: PIW[2]
1998: Życie zastępcze ("El substitut de la vida"), Cracòvia: Wydawnictwo literackie[2]
De la descripció del llibre: "... Conté registres de converses que la poetessa i escriptora va tenir a principis del segle xxi, així com les cartes que Ewa Lipska va intercanviar amb el fill de Stanisław Lem quan estudiava als Estats Units. El llibre està il·lustrat amb nombroses fotos."
Traduccions al català
Eixida d'emergència. Tria, traducció i introducció de Josep Antoni Ysern i Lagarda. Lleida, Pagès Editors, 2004 ISBN 8497791207
En un altre lloc. Tria, traducció i epíleg de Josep Antoni Ysern i Lagarda. Institut Virtual Internacional de Traducció (IVITRA). Universitat d'Alacant. 2008