Ha ensenyat Didàctica de la Llengua i la Literatura i de les Ciències Socials a la Universitat Autònoma de Barcelona, universitat en la qual es va llicenciar en traducció i interpretació.[3][5] En l'àmbit de la traducció s'ha dedicat a la traducció literària, principalment d'obres de literatura infantil i de literatura feminista. Ha traduït de l'alemany, l'anglès, el francès, l'italià i el castellà.[2][3]
Va publicar el seu primer conte l'any 2009, Crida ben fort, Estela! El 2010 va rebre el Premi Documenta per la novel·la Una terra solitària (Empúries, 2011) i el Premi Rovelló d'assaig per assaig sobre els estereotips de gènere Les heroïnes contraataquen: models literaris contra l'universal masculí a la literatura infantil i juvenil (Pagès, 2011).[7]
L'any següent publicà La mala reputació (Proa, 2012), un recull de narrativa breu amb que va guanyar el Premi Roc Boronat. L'any 2016 va publicar un nou recull de relats, Vents més salvatges (Empúries, 2016), l'àlbum il·lustrat Gegantíssima.[8][9][10]
El 2017 va publicar Vides aturades i Feminisme de butxaca, kit de supervivència. El mateix any es presentà a les llistes de la candidatura d'Unitat Popular (CUP) a les eleccions al Parlament de Catalunya com a número sis per Barcelona. Un any després publicaria el seu primer poemari, Ferida, udol, viatge, illa. El 2019 va publicar l'assaig Follem? De què (no) parlem quan parlem de sexualitats i l'àlbum il·lustrat Les bruixes d'Arlet. El 2020 publicà A contrapel, o per què trencar el cercle de depilació, submissió i autoodi. El 2021 va publicar Suite TOC.
Les seves obres s'han traduït al castellà, portuguès, gallec i anglès.[5]
Des de març de 2015 fins al 2021 va presidir l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana.[2][11] El 15 d'octubre de 2021 es feu públic que Bel Olid deixava la presidència de l'Associació Escriptors en Llengua Catalana per motius personals un any abans d'acabar el mandat.[12][13]
Col·labora amb diversos mitjans culturals, en la premsa escrita, la ràdio i la televisió.[14] Ha publicat al diari Ara,[15] i a les revistes Tentacles,Núvol i Catorze, entre d'altres.[16]
La rateta que escombrava l'escaleta. Barcelona: Combel, 2019. (Il·lustr. Mercè Canals)
El gat amb botes. Barcelona: Combel, 2019. (Il·lustr. Mercè Canals)
Les set cabretes i el llop. Barcelona: Combel, 2019. (Il·lustr. Mercè Canals)
Les aventures extrabombàstiques de la Frederica Bladuliqui (i els perversos ximplumstimflins). Barcelona: Animallibres, 2020. (Amb Pol Galofre i il·lustracions de Màriam Ben-Arab)
Kora. Barcelona: Fanbooks, 2021.
Traduccions
De l'alemany
WENINGER, Brigitte: Miko. He estat jo, mare! [Ich war's, Mama!]. Barcelona: Grup Promotor, 2005.
WENINGER, Brigitte: Miko. Visca, és el meu aniversari! [Hurra, Geburtstag!]. Barcelona: Grup Promotor, 2005.
De l'anglès
ALMOND, David: El noi que nedava amb les piranyes [The Boy Who Swam with Piranhas]. Barcelona: Bambú, 2017.
BRESLIN, Theresa: Joc de noms [Name Games]. Barcelona: Empúries, 2002.
BROOM, Jenny: El jardí de les meravelles. Barcelona: Flamboyant, 2016.
CARDWELL, Leroy: Un gorrió a la farina del forner [Sparrow in the Baker's Dust]. Palma: Documenta Balear, 2009; 2011. (Trad. amb M. Antònia Socias)
DEACON, Alexis: Coco i Piu [Croc and Bird]. Barcelona: Ekaré, 2012.
DONALDSON, Julia: La saltinadora gegant [The Giant Jumperee]. Barcelona: Juventud.