Xanthian Obelisk

South and west face of the obelisk
North face of the obelisk, with the Greek verse at the top (on slightly cleaner stone).

The Xanthian Obelisk, also known as the Xanthos or Xanthus Stele, the Xanthos or Xanthus Bilingual, the Inscribed Pillar of Xanthos or Xanthus, the Harpagus Stele, the Pillar of Kherei and the Columna Xanthiaca, is a stele bearing an inscription currently believed to be trilingual, found on the acropolis of the ancient Lycian city of Xanthos, or Xanthus, near the modern town of Kınık in southern Turkey. It was created when Lycia was part of the Persian Achaemenid Empire, and dates in all likelihood to c. 400 BC.[1] The pillar is seemingly a funerary marker of a dynastic satrap of Achaemenid Lycia.[1] The dynast in question is mentioned on the stele, but his name had been mostly defaced in the several places where he is mentioned: he could be Kherei (Xerei) or more probably his predecessor Kheriga (Xeriga, Gergis in Greek).[2]

The obelisk or pillar was originally topped by a tomb, most certainly belonging to Kheriga, in a way similar to the Harpy Tomb. The top most likely fell down during an earthquake in ancient times. The tomb was decorated with reliefs of his exploits, and with a statue of the dynast standing on top.[3]

The three languages are Ancient Greek, Lycian and Milyan (the last two are Anatolian languages and were previously known as Lycian A and Lycian B respectively). During its early period of study, the Lycian either could not be understood, or was interpreted as two dialects of one language, hence the term, bilingual. Another trilingual from Xanthus, the Letoon trilingual, was subsequently named from its three languages, Greek, Lycian A and Aramaic. They are both four-sided, both trilingual. The find sites are different. The key, unequivocal words are bilingual, Letoon, Aramaic, Lycian B, Milyan. The equivocal words are stele, trilingual, Xanthus or Xanthos. "The Xanthus inscription" might refer to any inscription from Xanthus.

Discovery

First investigation of Xanthus

Coinage of dynast Kheriga (circa 450-410 BCE), probable owner of the tomb originally supported by the pillar.[4]

The stele lay in plain sight for centuries, though the upper portion was broken off and toppled by an earthquake at some time in antiquity. While charting the Lycian coast, Francis Beaufort, then a captain in the Royal Navy, surveyed and reported on the ruins.[5] Most of the ruins stood at elevated locations to which not even a mule trail remained. Reports of the white marble tombs, which were visible to travellers, attracted the interest of Victorian Age explorers, such as Charles Fellows.

On Saturday, April 14, 1838, Sir Charles Fellows, archaeologist, artist and mountaineer, member of the British Association and man of independent means, arrived in an Arab dhow from Constantinople at the port of Tékrova,[6] site of ancient Phaselis. On Friday he had arrived in Constantinople from England to seek permission to explore. According to him he was bent on an Anatolian "excursion" around Lycia. Although his journal is in the first person, it is clear from the text that others were present, and that he had some equipment with him. He was known also to the British Museum and to the Royal Geographical Society, with whom he collaborated immediately on his return. The Ottoman Empire was on good terms with the British Empire, due to British support of the Ottomans during their defence against Napoleon. They granted permission and would cooperate in the subsequent removal of antiquities to the British Museum.

Xanthos Obelisk soon after discovery, in 1842. The complete tomb must have resembled the Harpy Tomb in the background.

Progress along the coast was so slow that Fellows disembarked at Kas, obtained some horses, and proceeded to cross Ak Dağ, perhaps influenced by his interest in mountaineering. Climbing thousands of feet, Fellows observed tombs and ruins over the entire slopes of the mountains. The party cut short its mountain climbing, scrambling down to Patera, to avoid being blown off the slopes by heavy prevailing winds. From Patera they rode up the banks of the Xanthus and, on April 19, camped among the tombs of the ruined city.[7]

Fellows took note of the obelisk architecture and the many inscriptions in excellent condition, but he did not linger to examine them further. After making a preliminary survey, he returned to Britain to publish his first journal, and to request the Board of Trustees of the British Museum to ask Lord Palmerston (Foreign Secretary) to request a firman from the Ottoman Empire for the removal of antiquities.[8] He also sought the collaboration of Colonel William Martin Leake, a noted antiquarian and traveller and, with others, including Beaufort, was a founding member of the Royal Geographical Society.[9] While waiting for the firman, Fellows embarked for Lycia, arriving in Xanthus again in 1840.

Obelisk

On his return, armed with Beaufort's map, and Leake's directions, Fellows went in search for more Lycian cities, and found eleven more,[10] accounting in all for 24 of Pliny's 36. He concentrated on coins and inscriptions. On April 17, he arrived again at Xanthus, writing:[11] "Xanthus.— I am once more at my favourite city — ...." He noted that it was undespoiled; that is, the building stone had not been reused. He saw Cyclopean walls, gateways, paved roadways, trimmed stone blocks, and above all inscriptions, many in Greek, which he had no trouble reading and translating.

Fellows states that he had seen an obelisk on his previous trip, which, he said, he had mentioned in his first journal[12] (if he did, it was not in the published version). Of the inscription, he said: "as the letters are beautifully cut, I have taken several impressions from them." His intent was to establish the forms of Lycian letters. He observed that "an earthquake has split off the upper part, which lies at the foot." As it weighed many tons, he could not move it. He excavated the obelisk from which it had been split, still standing, but embedded in the earth, and found that it stood on a pedestal. Of the lettering on it, he wrote: "The characters upon the northwest side, ... are cut in a finer and bolder style, and appear to be the most ancient." Seeing an inscription in Greek on the northeast side, he realised the importance of the find, but he did not say why, only that it was written in the first person, which "makes the monument itself speak."[13]

Xanthian marbles

Text of the Obelisk at Xanthos. A more complete copy of all the fragments can be seen in The Xanthian Marbles.

In October, 1841, Fellows received word that the firman had been granted. The preliminary work was over, and events began to move rapidly. HMS Beacon, commanded by Captain Graves, had been reassigned to transport objects designated by Fellows, and Fellows was to board the ship in Malta. He wrote immediately to the British Museum offering to manage the expedition himself gratis, if he could receive free passage and rations on British naval vessels. The offer was accepted immediately and unconditionally.[14] Once he boarded the ship unforeseen difficulties arose with the firman, and they found it necessary to voyage to Constantinople. There they received a firm commitment from the Sultan:[15] "The Sublime Porte in interested in granting such demands, in consequence of the sincere friendship existing between the two governments." An additional problem was that the museum had allocated no funds for the expedition. Fellows offered to pay for it himself, to which no answer was received immediately.

At the mouth of the Xanthus, Captain Graves found no safe anchorage. Much to Fellows' chagrin, he was forced to anchor 50 miles away, but he left a flotilla of small boats under a lieutenant for the transport of the marbles. The flow of the Xanthus, according to Fellows, was greater than that of the Thames. The boats could make no headway in the strong currents, which Fellows estimated at 5 mph. Instead they pulled the boats upstream from the shore. The locals were exceedingly hospitable, supplying them with fresh edibles and pertinent advice, until they roasted a boar for dinner one night, after which they were despised for having eaten unclean meat. They reached Xanthus in December, 1841. Loading began in January.

On site they were limited as to what they could carry in small boats. The scene for the next few months was frenzied, with Fellows deciding ad hoc what was best to remove, rushing desperately to pry the objects from the earth, while the crews crated them. The largest objects were the Horse Tomb and parts of the Harpy Tomb, which they had to disassemble, cutting them up with saws. The obelisks were unthinkable. Fellows contented himself with taking paper casts of the inscriptions, which, sent to the museum in advance, were the subject of Leake's first analysis and publication. In all they crated 80 tons of material in 82 cases, which they transported downriver in March, 1842, for loading onto the ship temporarily moored for the purpose.[16]

In Malta Fellows received a few pleasant surprises. The museum was going to pay for the expedition. Fellows was invited to stay on at the museum. The marbles became known as the Xanthian marbles.[17]

Inscriptions

Lycian letters

The stele is an important archaeological find pertaining to the Lycian language. Similar to the Rosetta Stone, it has inscriptions both in Greek and in a previously mysterious language: Lycian, which, on further analysis, turned out to be two Luwian languages, Lycian and Milyan.

Referencing

Although not oriented on the cardinal directions, the stele presents four faces of continuous text that are traditionally described directionally, south, east, north and west, in that order, like the pages of a book. They are conventionally lettered a, b, c, and d. The whole book is inscription TAM I 44.[18] The text of each page was inscribed in lines, conventionally numbered one through the number of the last line on the page. There are three pieces of text:[19]

  • a.1 through c.19. A historical section of 250 lines in Lycian describing the major events in which the deceased was involved.
  • c.20 through c.31. A 12-line epigram in Greek in the style of Simonides of Ceos honoring the deceased.
  • c.32 through d.71. A paraphrase of the epigram in Milyan.

The pillar sits atop a tomb, and the inscription celebrates the deceased: a champion wrestler.[20]

Language

In a section, Lycian Inscriptions, of Appendix B of his second journal, Fellows includes his transliterations of TAM I 44, with remarks and attempted interpretations. He admits to being able to do little with it; however, he does note,[21] "some curious analogies might be shown in the pronouns of the other Indo-Germanic languages". He had already decided, then, that the language was Indo-European. He had written this appendix from studies performed while he was waiting for the firman in 1840. The conclusions were not really his, however. He quotes a letter from his linguistic assistant, Daniel Sharpe, to whom he had sent copies, mentioning Grotefend's conclusion, based on five previously known inscriptions, that Lycian was Indo-Germanic.[22] By now he was referring to "the inscription on the obelisk at Xanthus." He had perceived that the deceased was mentioned as arppagooû tedēem, "son of Harpagos," from which the stele also became known as "the Harpagos stele." Fellows identified this Harpagus with the conqueror of Lycia and dated the obelisk to 500 BC on the historical Harpagus. His view has been called the Harpagid Theory by Antony Keen.

See also

Notes

  1. ^ a b Dusinberre 2013, p. 192.
  2. ^ Keen, Antony G. (1998). Dynastic Lycia: A Political of History of the Lycians and Their Relations with Foreign Powers : C. 545-362 B.C. BRILL. p. 130. ISBN 9004109560.
  3. ^ Keen, Antony G. (1998). Dynastic Lycia: A Political of History of the Lycians and Their Relations with Foreign Powers : C. 545-362 B.C. BRILL. p. 131. ISBN 9004109560.
  4. ^ Keen, Antony G. (1998). Dynastic Lycia: A Political of History of the Lycians and Their Relations with Foreign Powers : C. 545-362 B.C. BRILL. p. 130. ISBN 9004109560.
  5. ^ The findings were published in Beaufort, Francis (1820). Memoir of a survey of the coast of Karamania: made in pursuance of the orders of the Lords Commissioners of the Admiralty. London: Captain Hurd.
  6. ^ Fellows 1839, p. 211.
  7. ^ Fellows 1839, p. 167.
  8. ^ Fellows 1843, p. 2.
  9. ^ Fellows had read Leake's account of his own exploration of Anatolia in Leake, William Martin (1824). Journal of a Tour in Asia minor: with comparative remarks on the ancient and modern geography of that country: accompanied by a map. London.
  10. ^ Fellows 1840, p. iv.
  11. ^ Fellows 1840, p. 163.
  12. ^ Fellows 1840, p. 169.
  13. ^ Fellows 1840, p. 170.
  14. ^ Fellows 1843, pp. 4–5.
  15. ^ Fellows 1843, p. 11.
  16. ^ Fellows 1843, pp. 32–34.
  17. ^ Fellows 1843, p. 44.
  18. ^ Tituli Asiae Minoris, Volume I, Inscription 44. TAM is a series publishing the "Inscriptions of Asia Minor" undertaken by the Vienna Academy, Akademie der wissenschaften in Wien.
  19. ^ Keen, Antony G. (1998) [1992]. Dynastic Lycia: A Political History of the Lycians & Their Relations with Foreign Powers, c. 545-362 BC. Mnemosyne: bibliotheca classica Batavia. Supplementum. Leiden; Boston; Köln: Brill. p. 9.
  20. ^ Richardson, Terry et al. 2010 Rough Guide to Turkey pp.344-345. Penguin. ISBN 978-1-84836-484-4.
  21. ^ Fellows 1840, p. 515.
  22. ^ Fellows 1840, p. 428.

References

Further reading

  • Xanthian Obelisk at Lycian Monuments
  • Melchert, H. Craig (1993) [1990], "A New Interpretation of Lines C 3-9 of the Xanthos Stele", in Borchhardt, Jürgen; Dobesch, Gerhard (eds.), Akten des II. Internationalen Lykien-Symposions: Wien, 6.-12. Mai 1990 (PDF), Ŏsterreichischen Akademie der Wissenschaften: Philosophisch-Histirische Klasse: Denkschriften, 23. Band, vol. Band I, Wien: Verlag der Ŏsterreichischen Akademie der Wissenschaften

36°21′26″N 29°19′07″E / 36.35722°N 29.31861°E / 36.35722; 29.31861

Read other articles:

Ama-no-Uzume (Jepang: 天宇受売命 atau 天鈿女命) adalah dewi tari dan kebahagiaan, atau dewi yang menari pada pagi hari.[1] Dengan bermandikan air yang mengucur di atas guci, Ama-no-Uzume menari-nari demi menghibur para dewa-dewi di surga.[2] Tarian Ama-no-Uzume sering dilakukan dalam pentas Kagura pada era modern.[3] Tablet Ama-no-Uzume di kuil Takachiho. Sekilas Ama no Uzume artinya adalah “dewi aroma surga” dan terkadang dijuluki juga Ame-no-Uzume-no...

 

Katedral JuticalpaKatedral Perawan Maria Tak BernodaSpanyol: Catedral de la Inmaculada Concepcióncode: es is deprecated Katedral JuticalpaLokasiJuticalpaNegara HondurasDenominasiGereja Katolik RomaArsitekturStatusKatedralStatus fungsionalAktifAdministrasiKeuskupanKeuskupan Juticalpa Katedral Dikandung Tanpa Noda (Spanyol: Catedral de la Inmaculada Concepcióncode: es is deprecated , juga Katedral Juticalpa) adalah sebuah gereja katedral Katolik yang terletak di kota Juticalpa, di depart...

 

John RawlsJohn Rawls en 1937.Naissance 21 février 1921BaltimoreDécès 24 novembre 2002 (à 81 ans)LexingtonSépulture Cimetière de Mount AuburnNationalité américaineFormation Université de Princeton (doctorat) (1939-1950)Kent School (en)Calvert School (en)École/tradition AnalytiquePrincipaux intérêts Philosophie politiqueIdées remarquables Principe de différence, justice comme équitéŒuvres principales Théorie de la justice, Libéralisme politique, La justice comme équité...

Sepasang rokurokubi, dilukis oleh seniman Jepang, Hokusai. Rokurokubi (轆轤首code: ja is deprecated ) adalah yōkai dalam cerita rakyat Jepang. Pada siang hari mereka tampak seperti manusia biasa, tetapi di malam hari mereka memperoleh kekuatan untuk memanjangkan leher mereka. Mereka juga mampu mengubah wajahnya menyerupai oni supaya lebih menakutkan. Menurut cerita rakyat, pada mulanya rokurokubi adalah manusia biasa yang kemudian menanggung hasil karma karena melanggar berbagai ajaran ag...

 

 EW15 Stasiun MRT Tanjong Pagar丹戎巴葛地铁站தஞ்சோங் பகார்Angkutan cepatLokasi120 Maxwell RoadSingapura 069119Koordinat1°16′35.18″N 103°50′44.56″E / 1.2764389°N 103.8457111°E / 1.2764389; 103.8457111Jalur  Jalur Timur Barat Jumlah peronPulauJumlah jalur2LayananBus, TaksiKonstruksiJenis strukturBawah tanahTinggi peron2Akses difabelYesInformasi lainKode stasiunEW15SejarahDibuka12 Desember 1987Operasi layanan ...

 

County in Kentucky, United States County in KentuckyGallatin CountyCountyGallatin County Courthouse in WarsawLocation within the U.S. state of KentuckyKentucky's location within the U.S.Coordinates: 38°46′N 84°52′W / 38.76°N 84.86°W / 38.76; -84.86Country United StatesState KentuckyFounded1798Named forAlbert GallatinSeatWarsawLargest cityWarsawArea • Total105 sq mi (270 km2) • Land101 sq mi (260 km...

Culinary traditions of Cyprus This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Cypriot cuisine – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2011) (Learn how and when to remove this message) Part of a series on theCulture of Cyprus History People Greek Cypriots diaspora Greek Cypriots in Northern C...

 

Class of enzymes which transfer functional groups between molecules Not to be confused with Esterase. RNA polymerase from Saccharomyces cerevisiae complexed with α-Amanitin (in red). Despite the use of the term polymerase, RNA polymerases are classified as a form of nucleotidyl transferase.[1] In biochemistry, a transferase is any one of a class of enzymes that catalyse the transfer of specific functional groups (e.g. a methyl or glycosyl group) from one molecule (called the donor) t...

 

Art ThibertThibert at WonderCon 2013BornArthur ThibertNationalityAmericanArea(s)Writer, Penciller, InkerNotable worksX-Men titles,Black and White,Ultimate Spider-Man,Chrono MechanicsAwardsWizard Fan Award (2001, 2002)Inkwell Award for Props Award (2011) Arthur Thibert is a comic book artist, primarily known as a freelance inker, although he has a substantial résumé as a penciler and has even written some comics. Thibert is best known for his work as an inker for Marvel Comics on their vario...

Джило Высшая точка Абсолютная высота4116 м Расположение 37°29′09″ с. ш. 44°00′15″ в. д.HGЯO Страна Турция ИльХаккяри Горная системаВосточный Тавр  Джило Джило — третья по высоте гора в Турции (4116 м)[1][2]. Расположена в Восточном Тавре в районе Юксекова в...

 

Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada. Busca fuentes: «Somos (canal de televisión)» – noticias · libros · académico · imágenesEste aviso fue puesto el 7 de febrero de 2018. Somos Eslogan Somos el cine españolTipo de canal Televisión por suscripciónProgramación CinePropietario AMC NetworksOperado por AMC Networks International Southern EuropePaís España EspañaIdioma EspañolFundador Factoría de can...

 

K. Ravindran NairLahir(1933-07-03)3 Juli 1933[1]Kollam, Kerala, IndiaMeninggal8 Juli 2023(2023-07-08) (umur 90)Kollam, Kerala, IndiaPekerjaanProduser filmTahun aktif1967–2023Suami/istriUsha RaviAnakPrathapPreethaPrakashPenghargaanPenghargaan J. C. DanielPenghargaan Film NasionalPenghargaan Film Negara Bagian Kerala K. Ravindran Nair, alias Achani Ravi atau General Pictures Ravi, (3 Juli 1933 – 8 Juli 2023) adalah seorang produser film India dari sinema Mal...

Artikel ini perlu dikembangkan agar dapat memenuhi kriteria sebagai entri Wikipedia.Bantulah untuk mengembangkan artikel ini. Jika tidak dikembangkan, artikel ini akan dihapus. BanyalbufarKotamadya LambangMunicipal locationNegara SpainAutonomous CommunityKepulauan BalearsProvinsiKepulauan BalearsPulauMajorcaComarcaSerra de TramuntanaPemerintahan • Mayor (2007-)Mateu Ferrà BestardLuas • Total71 sq mi (18,5 km2)Ketinggian300 ft (100 m)Popul...

 

У этого термина существуют и другие значения, см. Украина (значения). Украинаукр. Україна Флаг Герб Гимн: «Ще не вмерла України і слава, і воля»«Ещё не умерла Украины и слава, и воля» Украина на карте ЕвропыСветло-зелёным обозначены оккупированные Россией территории Истор�...

 

Disambiguazione – La Divina Commedia rimanda qui. Se stai cercando altri significati, vedi La Divina Commedia (disambigua). Divina CommediaTitolo originaleComedìa Altri titoliCommedia Frontespizio dell'edizione giolitina, la prima intitolata La Divina Comedia (1555) AutoreDante Alighieri 1ª ed. originale1321 Editio princeps11 aprile 1472 Generepoema Sottogenereallegorico-didascalico Lingua originaleitaliano ProtagonistiDante Alighieri Altri personaggiVirgilio, Beatrice, san ...

Sporting event delegationRomania at the1964 Winter OlympicsIOC codeROUNOCRomanian Olympic and Sports CommitteeWebsitewww.cosr.ro (in Romanian, English, and French)in InnsbruckCompetitors27 (men) in 4 sportsFlag bearerIon PanțuruMedals Gold 0 Silver 0 Bronze 0 Total 0 Winter Olympics appearances (overview)19281932193619481952195619601964196819721976198019841988199219941998200220062010201420182022 Romania competed at the 1964 Winter Olympics in Innsbruck, Austria. The nation returned...

 

Charles BabbageLahir(1792-12-25)25 Desember 1792London, InggrisMeninggal18 Oktober 1871(1871-10-18) (umur 79)Marylebone, London, InggrisKebangsaanBritania RayaAlmamaterPeterhouse, CambridgeDikenal atasMatematikaKomputerKarier ilmiahBidangMatematika Ilmu komputerInstitusiTrinity College, Cambridge Tanda tangan Charles Babbage adalah seorang matematikawan asal Inggris yang pertama kali mengemukakan gagasan tentang komputer. Komputer yang dapat diprogram. Sebagian dari mesin yang dikembang...

 

Pour l'ancienne équipe UCI ProTeam Euskaltel-Euskadi ayant existé entre 1994 et 2013, voir Équipe cycliste Euskaltel-Euskadi (1994-2013). Pour l'équipe continentale Euskadi, filiale de Euskaltel-Euskadi, ayant existé entre 2005 et 2014, voir Équipe cycliste Euskadi. Euskaltel-EuskadiInformationsStatuts Équipe cycliste amateur (d) (2008-2017)continentale (2018-2019)ProTeam (depuis 2020)Codes UCI EUK (de 2018 à 2019), FOR (du 1er janvier au 31 mars 2020) et EUS (depuis le 1er avril 202...

British archaeologist and Egyptologist (1874–1939) For other people named Howard Carter, see Howard Carter (disambiguation). Howard CarterCarter in 1924Born(1874-05-09)9 May 1874Kensington, EnglandDied2 March 1939(1939-03-02) (aged 64)Kensington, London, EnglandKnown forDiscovery of the tomb of Tutankhamun in 1922Scientific careerFieldsArchaeologyEgyptology Signature Howard Carter (9 May 1874 – 2 March 1939) was a British archaeologist and Egyptologist who discovere...

 

Poet and writer from Monaghan, Ireland For other people named Patrick Kavanagh, see Patrick Kavanagh (disambiguation). Patrick KavanaghPatrick Kavanagh, by Patrick Swift, 1960Born(1904-10-21)21 October 1904Inniskeen, County Monaghan, IrelandDied30 November 1967(1967-11-30) (aged 63)Dublin, IrelandOccupationPoetNationalityIrishPeriod1928–1967GenreIrish poet, novelistSubjectIrish life, nature Patrick Kavanagh (21 October 1904 – 30 November 1967) was an Irish poet and novelist. His best...