A man who brought the shadow.
A learned man's shadow becomes self-aware and takes on a life of its own. The shadow gains insight into the dark side of human behaviour, then returns to the man and enslaves him. Fearful of being discovered, the shadow has the man killed.[1]
Analysis
Jacqueline Banerjee suggested that Andersen wrote the story as a form of indirect revenge against Edvard Collin, the son of Anderson's patron, who had rejected him.[1]
"The Shadow" was first published 6 April 1847 as a part of New Fairy Tales. Second Volume. First Collection. 1847. (Nye Eventyr. Andet Bind. Første Samling. 1847.). The work was re-published December 1847 as a part of A Christmas Greeting to my English Friends, again 18 December 1849 as a part of Fairy Tales. 1850. (Eventyr. 1850.), and 30 March 1863 as a part of Fairy Tales and Stories. Second Volume. 1863. (Eventyr og Historier. Andet Bind. 1863.).[3]
Precedent
In 1814, three decades before the publication of "The Shadow", Adelbert von Chamisso had published "Peter Schlemihl's Miraculous Story", a story about a man who sells his shadow to the devil in exchange for a bottomless wallet. Andersen's story was prompted by Chamisso's, and he refers to it in "The Shadow":[1]
He was very annoyed, not so much because the shadow had disappeared, but because he knew there was a story; well-known to everybody at home in the cold countries, about a man without a shadow; and if he went back now and told them his own story, they would be sure to say that he was just an imitator, and that was the last thing he wanted.
"The Shadow" became the first text of some considerable length to be published in Esperanto. It was contained in the 1888 Dua Libro (Second Book) by the creator of that language, L. L. Zamenhof (the first book had contained only single bible verses, short poems and the like).
Evgeny Shvarts explicitly based his Tyen (The Shadow) play on Andersen's tale, introducing additional characters and plot lines and a different ending. This play was the subject of two film adaptations, in 1971 and in 1991.
In 1945 the story was adapted as an episode of the syndicated radio program The Weird Circle.
Skuggaleikur (Shadow Play) is an opera by Icelandic composer Karólína Eiríksdóttir with libretto by Sjón. Premiered in November 2006.
In 2003, the Carolina Ballet premiered a ballet version of "The Shadow" with choreography by artistic director Robert Weiss, set to the music of Khachaturian, Kabalevsky, Gyorgy Ligeti, Fauré and Rachmaninoff.[5]
The ballet features a sequence in which the poet contemplates his shadow in the mirror. The image, which at first copies his movements in complete synchrony, seamlessly emerges from the mirror frame (through changes in lighting) as another dancer in a gray full body stocking.[6]
In 2021, Danish director Mikael Fock and a team of engineers, designers, and generative artists produced Sh4dow, the first theatrical production with AI as a full actor in the narrative. Using the Pepper's Ghost illusion, the AI actor appeared onstage alongside a single actress. [7]
In 2022, Big Finish Productions released an adaptation of "The Shadow", called "The Shadow Master" in the eighth release of their War Master audiobook series, "The War Master: Escape from Reality", starring Derek Jacobi.[8]