The Golden Cockerel (Russian: Золотой петушок, romanized: Zolotoy petushoklistenⓘ) is an opera in three acts, with a short prologue and an even shorter epilogue, composed by Nikolai Rimsky-Korsakov, his last complete opera, before his death in 1908. Its libretto written by Vladimir Belsky, is derived from Alexander Pushkin's 1834 poem, The Tale of the Golden Cockerel. The opera was completed in 1907, and premiered in 1909, in Moscow, after the composer's death. Apart from Russia, it has often been performed in French, as Le coq d'or.
Composition history
Rimsky-Korsakov had considered his previous opera, The Legend of the Invisible City of Kitezh and the Maiden Fevroniya (1907) to be his final artistic statement in the medium, and, indeed, this work has been called a "summation of the nationalistic operatic tradition of Glinka and The Five."[1] However, the political situation in Russia at the time inspired him to take up the pen to compose a "razor-sharp satire of the autocracy, of Russian imperialism, and of the Russo-Japanese war."[2] Also, Rimsky-Korsakov's previous works inspired by Alexander Pushkin's poems, especially Tsar Saltan (1899-1900), had proven to be very successful.
The work on The Golden Cockerel began in 1906, and finished by September, 1907. By the end of February 1908, the director of Imperial Theatres, Vladimir Telyakovskiy passed the score to the censorship agency in order to get an approval for the Bolshoi Theatre. It was returned unedited, yet suddenly taken back the next day. This time many changes were requested to be made to the libretto as well as the original Pushkin's text. Rimsky-Korsakov suspected someone's denunciation and resisted any changes. He continued the work on orchestration while fighting with progressive illness. In June 1908, Telyakovskiy informed him that the Moscow Governor-General Sergei Gershelman was highly against the opera. In his last letter Rimsky-Korsakov asked his friend and music publisher Boris Jurgenson, to contact Michel-Dimitri Calvocoressi and suggest him to stage The Golden Cockerel in Paris. He died two days later and thus never witnessed the premiere of his last opera.[3]
The Met performed the work regularly through 1945. All Met performances before World War II were sung in French; during the work's final season in the Met repertory, the Golden Cockerel was sung in English. The English translators were Antal Doráti and James Gibson.[7][8] The work has not been performed at the Met since the war, but it was staged at neighboring New York City Opera from 1967 to 1971, always in English, with Beverly Sills singing the Tsaritsa of Shemakha opposite Norman Treigle's Dodon, and Julius Rudel conducting Tito Capobianco's production.
On 13 December 1975, the BBC broadcast a live performance in English from the Theatre Royal Glasgow of a production by David Pountney with the BBC Scottish Symphony Orchestra under Alexander Gibson, and with Don Garrard as Tsar Dodon, John Angelo Messana as the Astrologer and Catherine Gayer as the Tsaritsa.[11]
The Mariinsky Theatre staged a new production of The Golden Cockerel on 25 December 2014, with Valery Gergiev as conductor. The stage director and costume designer was Anna Matison. The opera was presented in Russian during the 2015 winter season by the Sarasota Opera conducted by Ekhart Wycik, with set designs by David P. Gordon, and featuring Grigory Soloviov as Tsar Dodon, Alexandra Batsios as the Tsaritsa of Shemakha, Timur Bekbosunov at the Astrologer, and Riley Svatos as the Golden Cockerel.
De Munt/La Monnaie staged a new production in Brussels in December 2016. This was a co-production with the Teatro Real of Madrid and Opera National de Lorraine (Nancy). The stage director and costume designer was Laurent Pelly; the conductor, Alain Altinoglu. The role of Tsar Dodon was shared between Pavol Hunka and Alexey Tikhomirov; the Tsarina shared between Venera Gimadieva and Nina Minasyan. Alexander Kravets took the role of Astrologer and the singing role of the Cockerel was played by Sheva Tehoval with Sarah Demarthe as the on-stage Cockerel.
Pushkin spelled Dodon's name as Dadon. The association of the revised spelling Dodon in the libretto with the dodo bird is likely intentional.
Shemakha is a noun, denoting a place. Shemakhan is an adjectival usage.
Synopsis
Time: Unspecified
Place: In the thrice-tenth tsardom, a far off place (beyond thrice-nine lands) in Russian folklore
Note: There is an actual city of Shemakha (also spelled "Şamaxı", "Schemacha" and "Shamakhy"), which is the capital of the Shamakhi Rayon of Azerbaijan. In Pushkin's day it was an important city and capital of what was to become the Baku Governorate. But the realm of that name, ruled by its tsaritsa, bears little resemblance to today's Shemakha and region.
Prologue
After quotation by the orchestra of the most important leitmotifs, a mysterious Astrologer comes before the curtain and announces to the audience that, although they are going to see and hear a fictional tale from long ago, his story will have a valid and true moral.
Act 1
The bumbling Tsar Dodon talks himself into believing that his country is in danger from a neighbouring state, Shemakha, ruled by a beautiful Tsaritsa. He requests advice of the Astrologer, who supplies a magic Golden Cockerel to safeguard the Tsar's interests. When the little cockerel confirms that the Tsaritsa of Shemakha does harbor territorial ambitions, Dodon decides to preemptively strike Shemakha, sending his army to battle under the command of his two sons.
Act 2
However, his sons are both so inept that they manage to kill each other on the battlefield. Tsar Dodon then decides to lead the army himself, but further bloodshed is averted because the Golden Cockerel ensures that the old Tsar becomes besotted when he actually sees the beautiful Tsaritsa. The Tsaritsa herself encourages this situation by performing a seductive dance – which tempts the Tsar to try and partner her, but he is clumsy and makes a complete mess of it. The Tsaritsa realises that she can take over Dodon's country without further fighting – she engineers a marriage proposal from Dodon, which she coyly accepts.
Act 3
The Final Scene starts with the wedding procession in all its splendour. As this reaches its conclusion, the Astrologer appears and says to Dodon, “You promised me anything I could ask for if there could be a happy resolution of your troubles ... .” “Yes, yes,” replies the Tsar, “just name it and you shall have it.” “Right,” says the Astrologer, “I want the Tsaritsa of Shemakha!” At this, the Tsar flares up in fury, and strikes down the Astrologer with a blow from his mace. The Golden Cockerel, loyal to his Astrologer master, then swoops across and pecks through the Tsar's jugular. The sky darkens. When light returns, the Tsaritsa and the little cockerel are gone.
Epilogue
The Astrologer comes again before the curtain and announces the end of his story, reminding the public that what they just saw was “merely illusion,” that only he and the Tsaritsa were mortals and real.
Principal arias and numbers
Act 1
Introduction: "I Am a Sorcerer" «Я колдун» (orchestra, Astrologer)
Lullaby (orchestra, guards, Amelfa)
Act 2
Aria: "Hymn to the Sun" «Ответь мне, зоркое светило» (Tsaritsa of Shemakha)
Preface to The Golden Cockerel by librettist V. Belsky (1907)[citation needed]
The purely human character of Pushkin's story, The Golden Cockerel – a tragi-comedy showing the fatal results of human passion and weakness – allows us to place the plot in any surroundings and in any period. On these points the author does not commit himself, but indicates vaguely in the manner of fairy-tales: "In a certain far-off tsardom", "in a country set on the borders of the world".... Nevertheless, the name Dodon and certain details and expressions used in the story prove the poet's desire to give his work the air of a popular Russian fairy tale (like Tsar Saltan), and similar to those fables expounding the deeds of Prince Bova, of Jerouslan Lazarevitch or Erhsa Stchetinnik, fantastical pictures of national habit and costumes. Therefore, in spite of Oriental traces and the Italian names Duodo and Guidone, the tale is intended to depict, historically, the simple manners and daily life of the Russian people, painted in primitive colours with all the freedom and extravagance beloved of artists.
In producing the opera the greatest attention must be paid to every scenic detail, so as not to spoil the special character of the work. The following remark is equally important. In spite of its apparent simplicity, the purpose of The Golden Cockerel is undoubtedly symbolic.
This is not to be gathered so much from the famous couplet: "Tho' a fable, I admit, moral can be drawn to fit!" which emphasises the general message of the story, as from the way in which Pushkin has shrouded in mystery the relationship between his two fantastical characters: The Astrologer and the Tsaritsa.
Did they hatch a plot against Dodon? Did they meet by accident, both intent on the tsar's downfall? The author does not tell us, and yet this is a question to be solved in order to determine the interpretation of the work. The principal charm of the story lies in so much being left to the imagination, but, in order to render the plot somewhat clearer, a few words as to the action on the stage may not come amiss.
Many centuries ago, a wizard, still alive today, sought by his magic cunning to overcome the daughter of the Aerial Powers. Failing in his project, he tried to win her through the person of Tsar Dodon. He is unsuccessful and to console himself, he presents to the audience, in his magic lantern the story of heartless royal ingratitude.
Performance practice
Composer's performance remarks (1907)
The composer does not sanction any "cuts."
Operatic singers are in the habit of introducing interjections, spoken words, etc. into the music, hoping thereby to produce dramatic, comic or realistic effect. Far from adding significance to the music, these additions and emendations merely disfigure it. The composer desires that the singers in all his works keep strictly to the music written for them.
Metronome marks must be followed accurately. This does not imply that artists should sing like clock-work, they are given full artistic scope, but they must keep within bounds.
The composer feels it necessary to reiterate the following remark in lyrical passages, those actors who are on the stage, but not singing at the moment, must refrain from drawing the attention of the spectators to themselves by unnecessary by-play. An opera is first and foremost a musical work.
The part of the Astrologer is written for a voice seldom met with, that of tenor altino. It may however be entrusted to a lyric tenor possessing a strong falsetto, for the part is written in the extremely high register.
The Golden Cockerel demands a strong soprano or high mezzo-soprano voice.
The dances performed by the Tsar and Tsaritsa in the second act, must be carried out so as not to interfere with the singers breathing by too sudden or too violent movement.
Staging practices
Early stagings became influential by stressing the modernist elements inherent in the opera. Diaghilev's 1914 Paris production had the singers sitting offstage, while dancers provided the stage action.[1] Though some in Russia disapproved of Diaghilev's interpretation, and Rimsky-Korsakov's widow threatened to sue, the production was considered a milestone. Stravinsky was to expand on this idea in the staging of his own Renard (1917) and Les Noces (1923), in which the singers are unseen, and mimes or dancers perform on stage.[12]
Derived works
Rimsky-Korsakov made the following concert arrangement:
Introduction and Wedding Procession from the opera The Golden Cockerel (1907)
Введение и свадебное шествие из оперы «Золотой петушок»
After his death, A. Glazunov and M. Shteynberg (Steinberg) compiled the following orchestral suite:
Four Musical Pictures from the Opera The Golden Cockerel
Четыре музыкальных картины из оперы «Золотой петушок»
Tsar Dodon at home (Царь Додон у себя дома)
Tsar Dodon on the march (Царь Додон в походе)
Tsar Dodon with the Shemakhan Tsaritsa (Царь Додон у Шемаханской царицы)
The wedding and the lamentable end of Dodon (Свадьба и печальный конец Додона)
Efrem Zimbalist wrote Concert Phantasy on 'Le coq d'or' for violin and piano based on themes from the suite.
Inspiration for other works
Marina Frolova-Walker points to The Golden Cockerel as the fore-runner of the anti-psychologistic and absurdist ideas which would culminate in such 20th century 'anti-operas' as Prokofiev's The Love for Three Oranges (1921) and Shostakovich's The Nose (1930). In this, his last opera, Rimsky-Korsakov had laid "the foundation for modernist opera in Russia and beyond."[1]
In 1978–79 the English composer Kaikhosru Shapurji Sorabji wrote "Il gallo d’oro" da Rimsky-Korsakov: variazioni frivole con una fuga anarchica, eretica e perversa.
Recordings
Audio Recordings (Mainly studio recordings, unless otherwise indicated)
1951, Aleksey Korolev (Tsar Dodon), Pavel Tchekin (Tsarevich Gvidon), Levon Khachaturov (Tsarevich Afron), Sergey Krassovsky (General Polkan), Antonina Kleshcheva (Amelfa), Pavel Pontryagin (Astrologer), Nadezhda Kazantseva (Shemakhan Tsaritsa), Lina Shukhat (Golden Cockerel). The Great symphony orchestra of All-Union Radio and The Great choir of All-Union Radio. Choirmaster: Ivan Kuvykin. Alexander Gauk (conductor). This recording was discovered and released for the first time in any format in 2011 by the Russian label Aquarius. It is now considered the best recording of this work.
1985, Nikolai Stoilov (Tsar Dodon), Ljubomir Bodurov (Tsarevich Gvidon), Emil Ugrinov (Tsarevich Afron), Kosta Videv (General Polkan), Evgenia Babacheva (Amelfa), Lyubomir Diakovski (Astrologer), Elena Stoyanova (Shemakhan Tsaritsa), Yavora Stoilova (Golden Cockerel). Sofia National Opera Orchestra and Chorus, Dimiter Manolov.
1987, Evgeny Nesterenko (Tsar Dodon), Vyacheslav Voinarovsky (Tsarevich Gvidon), Vladimir Svistov (Tsarevich Afron), Alexei Mochalov (General Polkan), Raisa Kotova (Amelfa), Boris Tarkhov (Astrologer), Elena Ustinova (Shemakhan Tsaritsa), Olga Shalaeva (Golden Cockerel). Academic Symphony Orchestra of Moscow State Philharmonic and All-Union Radio and Television Academic Grand Choir, Dmitri Kitaenko.
1910 Antonina Nezhdanova (Shemakhan Tsaritsa): Hymn to the Sun (in Russian). Available on LP, CD, online.
Videos
1986 Grigor Gondjian (Tsar Dodon), Ruben Kubelian (Tsarevich Gvidon), Sergey Shushardjian (Tsarevich Afron), Ellada Chakhoyan (Queen of Shemakha), Susanna Martirosian (Golden Cockerel), Haroutun Karadjian (General Polkan), Grand Aivazian (Astrologer). Alexander Spendiaryan State Academic Theatre Orchestra, Yerevan, Aram Katanian.
2002 Albert Schagidullin (Tsar Dodon), Olga Trifonova (Tsaritsa), Barry Banks (Astrologer) Orchestre de Paris, Kent Nagano
2016 Pavlo Hunka (Tsar Dodon), Venera Gimadieva (Queen of Shelmaka), Alexander Kravets (Astrologer), Chorus and Symphony Orchestra of La Monnaie, Brussels, Alain Altinoglu
^"News in brief: Visitors to Drury Lane." The Times (London), 23 July 1914, p. 12. The Times Digital Archive. Web, accessed 13 April 2016 (subscription necessary).
^Garafola, Lynn (1989). Diaghilev's Ballets Russes. New York, Oxford University Press, p. 390. ISBN0-19-505701-5
^Andrew Porter. Opera Diary. Opera, March 1954, Vol.5 No.3, p177-8 (the magazine cover was of Glynne and Dobbs in part).
^John Allison. Report of The Golden Cockerel. Opera, March 1999, Vol. 50 No.3, pp. 350-352.
^Fingleton, David. Review: The Golden Cockerel - Scottish Opera at Theatre Royal Glasgow. Opera, February 1976, Vol.27 No.2 p179-181.
^Maes, Francis (2002) [1996]. "8. "Russia's Loss" The Musical Emigration". A History of Russian Music: From Kamarinskaya to Babi Yar. Translated by Arnold J. Pomerans; Erica Pomerans. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. p. 275. ISBN0-520-21815-9.
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Maret 2017. Suku Aikwakai dan disebut juga dengan Tori, Sikari, Eritai, atau Araikurioko merupakan suku bangsa yang mendiami daerah sekitar aliran Sungai Tariku (Idenburg) dan Sungai Taritaru (Rauffaer).[1] Kedua aliran sungai ini menyatu dengan Sungai Membe...
The Android stack[1] [1]Nexus 4, bagian dari seri Google Nexus, contoh perangkat yang ramah pengembang.[2] Android Software Development adalah proses pembuatan aplikasi di mana aplikasi dibuat untuk perangkat yang menjalankan sistem operasi Android . Google menyatakan bahwa [3] “Aplikasi android dapat ditulis menggunakan bahasa pemrograman Kotlin, Java, dan C++” menggunakan Android Software Development Kit, sementara menggunakan bahasa lain juga dimungkinka...
Final Piala Raja Spanyol 1930TurnamenPiala Raja Spanyol 1930 Athletic Bilbao Real Madrid 3 2 Tanggal1 Juni 1930StadionStadion Montjuïc, BarcelonaWasitGuillermo ComoreraPenonton63.000← 1929 1931 → Final Piala Raja Spanyol 1930 adalah pertandingan final ke-28 dari turnamen sepak bola Piala Raja Spanyol untuk menentukan juara musim 1930. Pertandingan ini diikuti oleh Athletic Bilbao dan Real Madrid dan diselenggarakan pada 1 Juni 1930 di Stadion Montjuïc, Barcelona. Athletic Bilbao...
2021 promotional single by Ed Sheeran For other songs titled Visiting Hours, see Visiting Hours (disambiguation). Visiting HoursPromotional single by Ed Sheeranfrom the album = Released19 August 2021 (2021-08-19)GenreFolk-popLength3:35Label Asylum Atlantic Songwriter(s) Amy Wadge Ant Clemons Ed Sheeran Johnny McDaid Kim Lang Smith Michael Pollack Scott Carter Producer(s) Ed Sheeran Johnny McDaid Music VideoVisiting Hours on YouTube Visiting Hours is a song by English singer-son...
La neutralità di questa voce o sezione sull'argomento zoologia è stata messa in dubbio. Motivo: La voce presenta molte valutazioni personali, e parecchia confusione con il gatto domestico comune anche e soprattutto nelle foto (soriani), POV Per contribuire, correggi i toni enfatici o di parte e partecipa alla discussione. Non rimuovere questo avviso finché la disputa non è risolta. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Questa voce o sezione sull'argomento animali no...
Radionucléide, radioélément Un radionucléide (contraction de radioactivité et de nucléide) est un nucléide radioactif, c'est-à-dire qui est instable et peut donc se décomposer en émettant un rayonnement. Un radioisotope (contraction de radioactivité et d'isotope) est un isotope radioactif (parce que son noyau est un radionucléide). Un radioélément (contraction de radioactivité et d'élément) est un élément chimique dont tous les isotopes connus sont des radioisotopes. Cette...
Administrative entry restrictions Visa requirements for Trinidad and Tobago citizens are administrative entry restrictions by the authorities of other states placed on citizens of Trinidad and Tobago. As of 7 April 2020, Trinidad and Tobago citizens had visa-free or visa on arrival access to 150 countries and territories, ranking the Trinidad and Tobago passport 30th in terms of travel freedom according to the Henley Passport Index.[1] As a member of CARICOM, Trinidad and Tobago pass...
Segismundo III Vasa Rey de Polonia y Suecia, Gran duque de Lituania Segismundo III, pintado por Pieter Soutman (1624)Rey de Polonia y Gran duque de Lituania 18 de septiembre de 1587 - 19 de abril de 1632Predecesor Ana y Estaban I de PoloniaSucesor Vladislao IV de PoloniaRey de Suecia 17 de noviembre de 1592 - 24 de julio de 1599Predecesor Juan III de SueciaSucesor Carlos IX de SueciaInformación personalNacimiento 20 de junio de 1566Castillo de Gripsholm, Mariefred, Suecia SueciaFallecimiento...
Highway authority in Northern Ireland This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: DfI Roads – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (August 2014)...
Golf was an event at the Asian Games for the first time in 1982, when the games were held in New Delhi, India. Editions Games Year Host city Host country Best nation IX 1982 New Delhi India India X 1986 Seoul South Korea South Korea XI 1990 Beijing China South Korea XII 1994 Hiroshima Japan Chinese Taipei XIII 1998 Bangkok Thailand Chinese Taipei XIV 2002 Busan South Korea South Korea XV 2006 Doha Qatar South...
Penyuntingan Artikel oleh pengguna baru atau anonim untuk saat ini tidak diizinkan.Lihat kebijakan pelindungan dan log pelindungan untuk informasi selengkapnya. Jika Anda tidak dapat menyunting Artikel ini dan Anda ingin melakukannya, Anda dapat memohon permintaan penyuntingan, diskusikan perubahan yang ingin dilakukan di halaman pembicaraan, memohon untuk melepaskan pelindungan, masuk, atau buatlah sebuah akun. Dua LipaLipa, 2022Lahir22 Agustus 1995 (umur 28)London, InggrisWarga negara ...
1. Division 1971 Competizione Superligaen Sport Calcio Edizione 58ª Organizzatore DBU Luogo Danimarca Partecipanti 12 Risultati Vincitore Vejle(2º titolo) Retrocessioni Aalborg AB Statistiche Miglior marcatore Uffe Brage (19) John Nielsen (19) Incontri disputati 132 Gol segnati 512 (3,88 per incontro) Cronologia della competizione 1970 1972 Manuale La 1. Division 1971 è stata la 58ª edizione della massima serie del campionato danese di calcio conclusa con...
Aspect of world history European Judaism redirects here. For the academic journal, see European Judaism (journal). The location of modern-day Europe (dark green) Part of a series onJews and Judaism Etymology Who is a Jew? Religion God in Judaism (names) Principles of faith Mitzvot (613) Halakha Shabbat Holidays Prayer Tzedakah Land of Israel Brit Bar and bat mitzvah Marriage Bereavement Baal teshuva Philosophy Ethics Kabbalah Customs Rites Synagogue Rabbi Texts Tanakh Tora...
Ramon Barnils Ramon Barnils en 1988.Información personalNombre en catalán Ramon Barnils i Folguera Nacimiento 13 de octubre de 1940 Sabadell (España) Fallecimiento 14 de marzo de 2001 (60 años)Reus (España) Causa de muerte Cáncer Residencia Sabadell Nacionalidad EspañolaFamiliaCónyuge Núria Carrera i Comes (desde 1969) EducaciónEducado en Institució Cultural del CIC Información profesionalOcupación Periodista, traductor y profesor universitario Empleador Universidad Autónom...
Association football club in the Netherlands Football clubHelmond SportFull nameHelmond SportNickname(s)Kattenmeppers (Cat Eaters)[1]Onze Club (Our Club)[2]Founded27 July 1967; 57 years ago (1967-07-27)GroundSolarUnie StadionCapacity4,200ChairmanPhilippe van EschManagerKevin HoflandLeagueEerste Divisie2023–24Eerste Divisie, 11th of 20WebsiteClub website Current season Helmond Sport is a professional 2nd tier Dutch football league system Eerste Divisie |foot...
هذه المقالة عن قطر الدائرة (ونحوها) في الرياضيات. لمعانٍ أخرى، طالع قطر (توضيح). قطر الدائرة قطر الدائرة القُطْر (بالإنجليزية: Diameter) هو في الدائرة أو في الكرة أو في الإهليلج القطعةُ المستقيمةُ الواصلةُ بين نقطتين على الدائرة (أو الكرة أو الإهليلج) والمارة بالمركز، وه�...