Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary

The Kenkyūsha New Japanese-English Dictionary 5th Edition with leather back and the iPhone Edition running on an iPhone 5.

First published in 1918, Kenkyusha’s New Japanese-English Dictionary (新和英大辞典, Shin wa-ei daijiten) has long been the largest and most authoritative Japanese-English dictionary.[citation needed] Translators, scholars, and specialists who use the Japanese language affectionately refer to this dictionary as the Green Goddess or GG because of its distinctive dark-green cover.[1]

The fifth edition, published in 2003, is a volume with almost 3,000 pages; it contains about 480,000 entries (including 130,000 Japanese headwords, 100,000 compound words, and 250,000 example phrases and sentences), nearly all of which are accompanied by English translations. The editors in chief of the fifth edition are Toshiro Watanabe, Edmund R. Skrzypczak, and Paul Snowden.

Besides the print edition, the dictionary is also available on CD-ROM (EPWING format), online, and in electronic dictionary and iPhone versions. Electronic dictionaries that contain the fifth edition are generally flagship models. They include the Canon Wordtank G70,[2] the Seiko SR-E10000 (the first electronic dictionary with GG) and SR-G10000, and the Casio "University Student" series (XD-D9800 in 2012)[note 1] and "Professional" series (XD-D10000 in 2012).[note 2][3] The Sharp PW-SB2, PW-SB3, PW-SB4 and PW-SB5 models also contain the full Kenkyusha dictionary. For both Casio and Sharp at least, the dictionary is also available on an SD or micro SD card that can be purchased separately for certain models.

There is also a companion English-Japanese dictionary, currently in its 6th edition, which contains 260,000 headwords.

History

In 1918, the publication of the first edition of Kenkyusha’s New Japanese–English Dictionary, Takenobu's Japanese–English Dictionary (武信和英大辞典, Takenobu wa-ei daijiten), named after the editor-in-chief, Takenobu Yoshitarō (武信 由太郎), was a landmark event in the field of lexicography in Japan. Completed in under five years with the assistance and support of leading scholars in the field, and published when Kenkyūsha (研究社) was still a minor academic publishing company, the Takenobu was the most authoritative Japanese–English dictionary of the time, and cemented Kenkyūsha's reputation in the field of academic publishing.

In 1931, Kenkyūsha undertook a major revision in the dictionary by expanding upon former entries and adding newer ones. The British diplomat George Sansom, who later became a renowned historian of Japan, was a major contributor and editor of this edition. Aside from the ever-evolving nature of the Japanese and English languages, competition from two other major dictionaries released in the 1920s – Takehara's Japanese–English Dictionary and Saitō's Japanese–English Dictionary, both of which were larger than the first edition of Kenkyūsha's – was probably a major driving force behind these revisions (although new editions of these dictionaries were never released, allowing Kenkyūsha's to assert and maintain its dominance among Japanese–English dictionaries). From this second edition onward, the dictionary became known as Kenkyusha’s New Japanese–English Dictionary. During World War II, reputable institutions in the United States and Great Britain, including Harvard University's Department of Far Eastern Languages, produced pirated versions of this dictionary for the war effort.[4]

Because of the Pacific War, Kenkyūsha did not revise the dictionary for almost 20 years until 1949, when it decided to incorporate the many new borrowings from English that resulted from the American occupation of Japan. After five years of revision, Kenkyūsha published its third edition in 1954. Beginning with this edition and continuing through the 1974 fourth edition, the editors attempted to make the dictionary into a more scholarly work by citing English language expressions from English texts, particularly from literature; this, however, resulted in clumsy, artificial-sounding Japanese and English. The editors abandoned this practice for the fifth edition, which has entries that sound more natural to both native-Japanese and native-English speakers.

Publications

  • 1st Edition (1918)
  • 2nd Edition (1931)
    • 82nd impression (1939-??-??)
    • 91st impression (1941-??-??)
    • Harvard University Press edition (Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary American Edition): A photolithographic reprint of the 82nd printing of the Japanese dictionary, with enlarged print size.
      • ?th impression (1942)
  • 3rd Edition (1954). Headlines sorted by Romanized alphabet. The romanization system published in this edition is often considered authoritative for fixing the Modified Hepburn, also known as Revised Hepburn romanization.
  • 4th Edition (Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary/新和英大辞典 第四版) (1974): Includes 80000 headwords, 100000 compound words and sentences, 50000 examples. Headlines sorted by Romanized alphabet. The romanization system is the same than the one in the previous edition (1954).
    • ISBN 0-7859-71289/ISBN 978-0-7859-7128-3
      • 1st impression (1974)
      • 4th impression (1978)
      • ?th impression (2003-01-01)
  • 5th Edition (Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary/新和英大辞典 第五版) (2003-07): Includes 130000 headwords, 100000 compound words, 250000 examples. Headlines sorted by kana.
  • Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary PLUS (新和英大辞典・プラス) (2008-07): A supplement book for the 5th edition of the printed dictionary, which adds 40000 entries including colloquial terms from Kenkyusha's CD-ROM dictionary and Kenkyusha Online Dictionary.
  • 6th Edition (Kenkyusha's New English-Japanese Dictionary/新英和大辞典 第六版) (2002-03): Includes 260000 entries.
  • Kenkyusha's Bilingual Dictionary of Japanese Cultural Terms (和英 日本文化表現辞典) (2007-03): Includes 3500 headwords and compound words. Consists of revised entries about Japanese-specific culture, customs, seasonal events, food, modern terms from Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary.
  • Kenkyusha's FURIGANA English-Japanese Dictionary (研究社 ふりがな英和辞典): Includes kana readings for Japanese entries.
    • ?th impression (1990-??-??)
  • Kenkyusha's FURIGANA English-Japanese Dictionary Revised & Enlarged (研究社 ふりがな英和辞典 改訂増補版) (ISBN 978-4-7674-1173-6 C0582):
    • ?th impression (2008-07-??)

Learner's dictionaries

  • The Kenkyusha Japanese-English Learner's Dictionary (日英辞典) (ISBN 978-4-7674-2300-5 C0582): Includes 10000 entries.
    • ?th impression (1992-07-??)

Learner's Pocket dictionaries

  • The Kenkyusha Japanese-English Learner's Pocket Dictionary (研究社 日英ポケット辞典) (ISBN 978-4-7674-2305-0 C0582):
    • ?th impression (1993-07-??)
  • The Kenkyusha English-Japanese Learner's Pocket Dictionary (研究社 英日ポケット辞典) (ISBN 978-4-7674-2310-4 C0582): Includes 7000 Japanese terms.
    • ?th impression (1996-07-??)
  • The Kenkyusha Kenkyusha English-Japanese Japanese-English Learner's Pocket Dictionary (研究社 英日・日英ポケット辞典) (ISBN 978-4-7674-2315-9 C0582): Includes both English-Japanese and Japanese-English pocket dictionaries.
    • ?th impression (1996-07-??)
  • Pocket Kenkyusha Japanese Dictionary (ISBN 978-0-198-60748-9): A version published by Oxford University Press. Includes 45,000 words and phrases, 64,000 translations.
    • ?th impression (2007-03-09)

By LogoVista Corporation

  • Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary
    • 5th edition
      • iOS version (新英和大辞典第5版)[5]
        • Version 1.0.1 (iOS 3.0)
        • Version 1.1 (iOS 4.3)
        • Version 2.0 (iOS 4.3-7)
        • Version 2.1
        • Version 2.1.1
        • Version 2.1.2
        • Version 3.0 (iOS 6-8)
        • Version 3.1 (iOS 6-9)
        • Version 3.1.1
        • Version 3.1.2
  • Kenkyusha's New English-Japanese Dictionary and Japanese-English Dictionary
    • English-Japanese Dictionary 7th edition and Japanese-English Dictionary 5th edition
      • iOS version (研究社新英和(第7版)和英(第5版)中辞典 音声付き)[6]
        • Version 2.0.1 (2009-07-07, iOS 3.0 and later)
        • Version 2.0.2 (2009-09-02)
        • Version 2.0.3 (2009-11-02)
        • Version 3.0 (2010-09-08)
        • Version 3.0.1 (2010-09-18)
        • Version 3.0.2 (2010-10-05)
        • Version 3.0.3 (2010-11-15, iOS 4.2)
        • Version 3.1 (2011-04-15)
        • Version 3.1.1 (2011-10-19, iOS 5)
        • Version 3.1.2 (2012-05-03, iOS 5)
        • Version 3.1.3 (2012-05-23, iOS 5)
        • Version 3.2 (2013-09-17, iOS 4.3-7)
        • Version 3.2.1 (2013-09-18)
        • Version 3.2.2 (2013-10-05)
        • Version 4.0 (2014-10-05, iOS 8)
        • Version 4.0.1 (2014-10-13)
        • Version 4.0.2 (2014-12-05)
        • Version 4.1 (2015-03-16)
        • Version 4.1.1 (2015-06-15, iOS 8.3)
        • Version 4.2 (2016-01-15, iOS 9)
        • Version 4.2.1 (2016-01-26)
        • Version 4.2.2 (2016-02-29)
        • Version 4.2.3 (2016-03-21)
        • Version 4.2.4 (2017-05-16)
        • Version 4.2.5 (2017-05-18)
  • The Kenkyusha Dictionary of English Collocations
    • 1st edition
      • iOS version (新編英和活用大辞典)[7]
        • Version 1.0 (2009-05-08, iOS 3.2-5)
        • Version 1.1 ()
        • Version 1.1.1 ()
        • Version 2.0 (2013-11-04, iOS 4.3-7)
        • Version 2.0.1 (2014-09-25)
        • Version 3.0 (2014-10-05, iOS 6-8)
        • Version 3.0.1 (2014-10-13)
        • Version 3.1 (2015-03-27)
        • Version 3.1.1 (2015-05-20, iOS 6–8.3)
        • Version 3.2 (2015-12-18, iOS 6-9)
        • Version 3.2.1 (2016-03-11)
  • The Kenkyusha English dictionary set: Includes English-Japanese dictionary 6th edition, Japanese-English dictionary 5th edition, English Collocations.
    • iOS version (研究社英語大辞典セット)[8]
      • Version 1.0 (2016-05-12, iOS 8.1)

Features

Compared to the 1974 fourth edition, the fifth edition represents a dramatic increase in the number of definitions (from roughly 290,000 terms to 480,000 terms). Furthermore, the organization of the words has changed from an alphabetical romaji-style system (「ローマ字見出し」方式) to the kana-based system (「かな見出し」方式) that is most commonly used in Japanese dictionaries and encyclopedias. This change reflects the fact that most users of the dictionary are native speakers of Japanese, who are more comfortable with the kana-based lookup system.

Other new features are:

  • Larger numbers of katakana words and onomatopoeia words (e.g. ペラペラ perapera, ニコニコ nikoniko)
  • More colloquial slang and pop culture words (a new definition: オブラデ・オブラダ 「曲名」 Ob-LA-Di Ob-La-Da)
  • More specialized scientific and technological words (especially related to the recent Internet boom)
  • More names of famous people, places, works of art, works of literature, etc.
  • English translations that are more up-to-date and idiomatic, reflecting the greater participation of native English-speaking editors in the editorial process than for previous editions

The definitions themselves are also more expansive and detailed, as they often now include sample sentences.

  • For example, under the definition for オフ・シーズン (off-season), a katakana word borrowed from English:
    • オフ・シーズンにはそのホテルはぐっと安くなる。 The off-season rates are much lower at that hotel.

Furthermore, there are also accompanying pictures and diagrams for words such as (horse) and サッカー (soccer).

At the end of the dictionary, there are some useful resources such as the entire Japanese Constitution; a chronological list of dates in Japanese history dating back to the Stone Age; a chronological list of dates in world history dating all the way back to the early civilizations that developed in Mesopotamia, the Nile valley, the Indus valley, and the Yellow River valley; charts on the proper formats of notices, envelopes, application letters, resumes, etc.; a section on email lingo and abbreviations; a section on the proper format of business cards; a section the proper format of help-wanted ads; a section on Japanese government titles; a section on American government titles; a chart on pronouncing Japanese kanji in Chinese; charts on the hierarchical organization of the Self-Defense Forces, the old Japanese military, the American military, and the English military; a chart on the names of all the countries in the world (along with currencies and measurement systems); and finally, a conversion chart between U.S. systems of measurement and the metric system.

The online version of the dictionary, available for a fee, is being updated on a monthly basis with new words and expanded entries.

Notes

Explanatory footnotes

  1. ^ Casio model numbers change every year; models in the same "University Student" line, which contained the Kenkyūsha, are XD-GP9600 (2007), XD-GP9700 (2008), XD-GF9800 (2009), XD-A9800 (2010), XD-B9800 (2011), and XD-D9800 (2012).
  2. ^ Casio model numbers change every year; models in the same "Professional" line, which contained the Kenkyūsha, are XD-GF10000 (2009), XD-A10000 (2010), XD-B10000 (2011), and XD-D100000.

Citations

  1. ^ Japan Times
  2. ^ Canon Wordtank G70 Review (with SR-E10000 comparison), Dec 17th, 2005
  3. ^ Casio releases 2010 line of Japanese Dictionaries, Jan 19th, 2010
  4. ^ Gally, Tom (21 February 2004). "Lexical Leavings 128". Lexical Leavings. Retrieved 27 December 2011.
  5. ^ "新和英大辞典第5版". www.logovista.co.jp.
  6. ^ "研究社新英和(第7版)和英(第5版)中辞典音声付き". www.logovista.co.jp.
  7. ^ "新編英和活用大辞典". www.logovista.co.jp.
  8. ^ "研究社英語大辞典セット". www.logovista.co.jp.

General references

  • Koh Masuda, editor, Kenkyusha’s New Japanese–English Dictionary, fourth edition (Tokyo: Kenkyūsha, 1974).
  • Watanabe Toshirō (渡邊敏郎), Edmund R. Skrzypczak, and Paul Snowden, editors, Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary (新和英大辞典), fifth edition (Tokyo: Kenkyusha, 2003).

Reviews

  • Remarks by one of the editors of the fifth edition

Read other articles:

Boetet Satidjah (EYD: Butet Satijah; Tapanuli Selatan, 1906 - tidak diketahui) adalah wartawati Indonesia pertama yang mendirikan surat kabar dan sekaligus menjadi editornya. Ia merupakan istri dari wartawan Parada Harahap. Boetet merupakan pendiri sekaligus editor surat kabar bulanan “Perempoean Bergerak” yang terbit di Medan tahun 1919 (De Preanger-bode, 19-06-1919), dengan motto ‘De beste stuurlui staan aan wal’ (Sahabat terbaik mampu melindungi).[1][2] Edisi pertam...

 

Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut...

 

BurzumVarg Vikernes pada tahun 2008Informasi latar belakangAsalBergen, NorwegiaGenreBlack metalAmbientTahun aktif1991–19992009–sekarangLabelMisanthropy RecordsDeathlike Silence RecordsArtis terkaitMayhemOld FuneralDarkthroneSitus webhttp://www.burzum.org/AnggotaCount Grishnackh (Varg Vikernes)Mantan anggotaSamothEuronymousAiwarikiaR Burzum adalah proyek solo musisi black metal Norwegia Varg Vikernes yang dimulai pada tahun 1991. Mulanya ia menggunakan nama panggung Count Grishnackh. Viker...

American actor (born 1980) This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous.Find sources: Eddie Kaye Thomas – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2012) (Learn how and when to remove this templat...

 

2016年美國總統選舉 ← 2012 2016年11月8日 2020 → 538個選舉人團席位獲勝需270票民意調查投票率55.7%[1][2] ▲ 0.8 %   获提名人 唐納·川普 希拉莉·克林頓 政党 共和黨 民主党 家鄉州 紐約州 紐約州 竞选搭档 迈克·彭斯 蒂姆·凱恩 选举人票 304[3][4][註 1] 227[5] 胜出州/省 30 + 緬-2 20 + DC 民選得票 62,984,828[6] 65,853,514[6]...

 

Some of the many Quran translations by Ahmadiyya translators at the 2009 Frankfurt Book Fair Quran History Waḥy First revelation Asbab al-Nuzul Historicity Manuscripts Samarkand Kufic Quran Sanaa manuscript Topkapi manuscript Birmingham manuscript Divisions Surah List Meccan Medinan Āyah Juz' Muqatta'at Content Prophets Women Animals Legends Miracles Parables Science Eschatology God Reading Qāriʾ Hifz Tajwid Tarteel Ahruf Qira'at Translations List English Ahmadiyya Exegesis List Hermeneu...

 烏克蘭總理Прем'єр-міністр України烏克蘭國徽現任杰尼斯·什米加尔自2020年3月4日任命者烏克蘭總統任期總統任命首任維托爾德·福金设立1991年11月后继职位無网站www.kmu.gov.ua/control/en/(英文) 乌克兰 乌克兰政府与政治系列条目 宪法 政府 总统 弗拉基米尔·泽连斯基 總統辦公室 国家安全与国防事务委员会 总统代表(英语:Representatives of the President of Ukraine) 总...

 

Peta lokasi Provinsi Oro Provinsi Oro, sebelumnya (dan sekarang masih) disebut Provinsi Utara, adalah provinsi yang terletak di Papua Nugini. Seperti halnya Provinsi Papua Barat Daya, meskipun bernama Utara, provinsi ini justru terletak di ekor cenderawasih, atau bagian tenggara Pulau Papua, penamaan ini merupakan sebuah contoh misnomer. Ibu kota provinsi ini adalah Popondetta. Provinsi ini meliputi wilayah seluas 22.800 km² dan memiliki jumlah penduduk sebesar 133.065 jiwa pada tahun 2000. ...

 

Prosesi pemberian mahkota dalam tradisi pernikahan Gereja Ortodoks Timur Bagian dari seri tentangGereja Ortodoks TimurMosaik Kristos Pantokrator, Hagia Sofia Ikhtisar Struktur Teologi (Sejarah teologi) Liturgi Sejarah Gereja Misteri Suci Pandangan tentang keselamatan Pandangan tentang Maria Pandangan tentang ikon Latar belakang Penyaliban / Kebangkitan / KenaikanYesus Agama Kristen Gereja Kristen Suksesi apostolik Empat Ciri Gereja Ortodoksi Organisasi Otokefali Kebatrikan Batrik Ek...

Strait between Florida, US and Cuba Straits of FloridaFlorida Straits from spaceStraits of FloridaStraits and channels around the Bahama Islands.Coordinates24°00′00″N 80°50′00″W / 24.00000°N 80.83333°W / 24.00000; -80.83333Max. width150 kilometres (93 mi)Average depth1,800 metres (5,900 ft) The Straits of Florida The Florida straits, the J-shaped channel between southeastern Florida and the Bahamas, and the Florida Keys and Cuba. The Straits of Fl...

 

MUBI Información generalDominio [1]Tipo Servicio streaming de videoCompañíaNegocioIdiomas disponibles InglésEn español SíEstado actual ActivoGestiónLanzamiento 2007EstadísticasIngresos 35 737 532 euros[editar datos en Wikidata]MUBI (/ˈmuːbi/; Anteriormente The Auteurs) es un distribuidor, productor y servicio de streaming basado en la suscripción que ofrece una selección curada de películas.[2]​ MUBI también alberga una base de datos de la industria cin...

 

Colombian rugby union player Rugby playerJulio Cesar Giraldo GiraldoGiraldo pictured with teammate Ben FodenPlace of birthMedellin, ColombiaRugby union careerAmateur team(s)Years Team Apps (Points)2015 2017 2018 2019 Old Blue RFC Tec Electrogaz Rugby Clamart 92 Old Blue RFC ()Senior careerYears Team Apps (Points)2020 Rugby United New York () Julio Cesar Giraldo Giraldo[1][2] (born 19 August, 1995), is a Colombian professional rugby union player who last played for Rugby ...

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: District Council of Tumby Bay – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2016) (Learn how and when to remove this message) Local government area in South AustraliaDistrict Council of Tumby BaySouth AustraliaLocation of Tumby Bay District Council in bl...

 

Cейсмоактивность Земли Сейсмология (от др.-греч. σεισμός — землетрясение и λόγος — учение) — наука, изучающая распространение сейсмических волн в недрах Земли, сейсмические явления, причины, их вызывающие, связанные с ними явления и строение Земли. Сейсмические �...

 

HelloNU'EST的迷你专辑发行日期2013年2月13日录制时间2013年类型K-POP时长17:19唱片公司Pledis娛樂、LOEN娛樂NU'EST专辑年表 Action(2012年)Action2012 Hello(2013年) 夢話(2013年)夢話2013 音乐视频YouTube上的〈Hello〉YouTube上的〈Hello〉YouTube上的〈Hello〉舞蹈版YouTube上的〈Hello〉2017年版 《Hello》是韓國的男子組合NU'EST的第2張迷你專輯。於2013年2月13日發行,主打歌曲為〈Hello〉(韓語:여보�...

锡亚琴冰川冲突克什米爾衝突的一部分锡亚琴冰川所在位置(图中灰色区域Siachen Glacier)日期1984年4月13日 (1984-04-13) – 2003年11月25日 (2003-11-25)(停火)地点克什米爾锡亚琴冰川结果 印度胜利领土变更 印方控制三分之二的地区印方控制两个关键山口巴方控制一个关键山口参战方  印度  巴基斯坦查论编印巴战争战争与越境武装冲突(英语:Indo-Pakistani wars and confl...

 

Bucarest Challenger 2008Sport Tennis Data22 settembre - 28 settembre CampioniSingolare Santiago Ventura Doppio Rubén Ramírez Hidalgo / Santiago Ventura 2007 Il Bucarest Challenger 2008, noto come Ipsos Bucharest Challenger 2008 per motivi di sponsorizzazione, è stato un torneo di tennis facente parte della categoria ATP Challenger Series nell'ambito dell'ATP Challenger Series 2008. Il torneo si è giocato a Bucarest in Romania dal 22 al 28 settembre 2008 su campi in terra rossa e aveva un ...

 

Russisch kan verwijzen naar: Russisch, Slavische taal Coitus a mamilla, seksuele handeling Russische opening bij schaken Bekijk alle artikelen waarvan de titel begint met Russisch of met Russisch in de titel. Dit is een doorverwijspagina, bedoeld om de verschillen in betekenis of gebruik van Russisch inzichtelijk te maken. Op deze pagina staat een uitleg van de verschillende betekenissen van Russisch en verwijzingen daarnaartoe. Bent u hier via een pagina in Wikipedia...

Following is a list of physicists who are notable for their achievements. This is a dynamic list and may never be able to satisfy particular standards for completeness. You can help by adding missing items with reliable sources. Contents A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Aryabhatta – India (476–550 CE) Jules Aarons – United States (1921–2016) Ernst Karl Abbe – Germany (1840–1905) Derek Abbott – Australia (born 1960) Hasan Abdullayev – Azerbaijan Democ...

 

Renée de TeschenTitre de noblessePrincesseBiographieNaissance 2 janvier 1888PulaDécès 16 mai 1935 (à 47 ans)BaliceNationalité vénitienneFamille Habsbourg-LorrainePère Charles Étienne de TeschenMère Marie-Thérèse de Habsbourg-ToscaneFratrie Eléonore de TeschenCharles Albert de Habsbourg-AltenbourgMathilde de HabsbourgLéon Charles de Habsbourg-LorraineGuillaume François de Habsbourg-LorraineConjoint Jérôme Radziwill (à partir de 1909)Enfants Princess Maria-Teresa Radziwill...