Jijiupian

Jijiupian
1340 edition Jijiupian, National Diet Library
Chinese name
Chinese急就篇
Literal meaningQuickly Master [Characters] Chapters
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinJíjiùpiān
Wade–GilesChi-chiu-p'ien
Yue: Cantonese
JyutpingGap1zau6pin1
Southern Min
Hokkien POJKipchiūphiⁿ
Middle Chinese
Middle ChineseKipdzjuwphjien 
Old Chinese
Baxter–Sagart (2014)[K](r)əp[dz]u[k]-spʰen
Korean name
Hangul急就篇
Hanja급취편
Transcriptions
McCune–ReischauerKŭpch'wip'yŏn
Japanese name
Kanji急就篇
Hiraganaきゅうしゅうへん
Transcriptions
Revised HepburnKyūjūhen

The Jijiupian is a Chinese character primer that was compiled by the Han dynasty scholar Shi You around 40 BCE. Similar to an abecedarium, it contains a series of orthographic word lists, categorized according to character radical, and briefly explained in rhymed lines. In the Qin and Han dynasties, several similar othographic primers were in circulation, such as Cangjiepian, but the Jijiupian is the only one that survived intact for two millennia.

Title

The Jíjiùpiān "Quickly Master [Character] Chapters" is also called the Jíjiùzhāng 急就章 "Quickly Master [Character] Sections" and simply Jíjiù 急就.

The title Jíjiùpiān uses the word piān , which is attested in Han dynasty texts with the meaning of "book, written document" (such as in the Hanshu 漢書 chapter on Wu Di, "著之於篇,朕親覽焉。"[1]). Several other Chinese dictionary titles use pian, for example, the (c. 500? BCE) Shizhoupian "Historian Zhou's Chapters" (c. 220 BCE) Cangjiepian "Cangjie's Chapters" (c. 543) Yupian "Jade Chapters", and (1066) Leipian "Categorized Chapters".

Jíjiù has several possible interpretations, depending on the meanings of "urgent; hurrying; rapid; fast; hasty; distress" and jiù "proceed; advance; accomplish; achieve; accomplish; finish". The Science and Civilisation in China collaborators Joseph Needham, Lu Gwei-djen, and Huang Hsing-Tsung say, "One hardly knows how to render its title, unless 'Handy Primer'."[2] Thomas Lee translates jijiu as "quickly getting to".[3] The Chinese lexicographers Heming Yong and Jing Peng say that jijiu 急就 "instant success" suggested "fast learning", as seen in the first words of the Jijiupian preface.[4]

Quickly learn the rarely seen drinking vessels and many different things: listing the names of objects, people, and family names; classify them into different sections so that they will not be easily mixed up. Occasional consultation will definitely be a great delight—for it is quick to retrieve, and, if hard effort is put into it, there will surely be surprising rewards. Please follow the guidelines in each chapter.

This passage is notably the earliest recorded discussion of how to classify characters into different textual sections.[5]

While the title is usually transliterated Jijiupian, Chi-chiu-p'ien, etc., some English translations are:

  • Handy Primer[6]
  • Quick Access [to Characters][7]
  • Quick mastery of the characters[8]
  • The Instant Primer[9]
  • Primer for Quickly Learning Chinese Characters[10]
  • For Urgent Use[11][page needed]
  • Wood-Prism Bundles for Rapid Attainment[12]

History

1875 edition Jijiupianfuzhu 急就篇補注 with the Yan Shigu and Wang Yilin commentaries, Keio University Library

The first reference to the Jijiupian and Shi You 史游 is found in the Yiwenzhi "Treatise on Literature" bibliographical section of the (111 CE) Hanshu "Book of Han", listed among early dictionaries: "In the time of Emperor Yuan of Han (r. 48-33 BCE), the court scholar Shi You composed the Jijiupian" (元帝时黄门令史游作急就篇). This section also uses the Jijiu title; Jijiu yipian 急就一篇 "The Jijiu, in one chapter".[13]

In the Western Han dynasty (206 BCE-25 CE), the teaching of characters was emphasized, and scholars compiled other character primers and wordbooks besides the Jijiupian, for instance, the Fanjiangpian 凡將篇 The General Primer by Sima Xiangru (c. 179 – 117 BCE) and 32-7 BCE Yuanshangpian 元尚篇 The Yuanshang Primer by Li Zhang 李長, both of which are lost works.[14] These proto-dictionaries facilitated the development of Chinese xiǎoxué 小學 "minor learning; pre-modern 'linguistics'; philology" (which now means "primary school"), and laid the academic foundation for the compilation of wordbooks, vocabularies, and dictionaries.[15] The Han dynasty experienced the transition of Chinese lexicography from wordlists and glossaries to character dictionaries and word dictionaries. The Jijiupian generalized the practice of logically classifying characters into different sections, which inspired the "macro-level stylistic format of the Chinese dictionary".[5]

From the Han to the Six Dynasties (220–589), the most popular character textbook was the Jijiupian.[8] During the Northern and Southern dynasties (420–589), several other popular textbooks appeared, such as the Qianziwen "Thousand Characters Text", Baijiaxing "Myriad Family Surnames", and Sanzijing "Three-character Classic".[4] By the Tang, the Jijiupian had been replaced by the Qianziwen and Baijiaxing, both of which were deliberately written so that few characters they contain occur more than once. They were memorized generation after generation for over 1,000 years. In the Yuan dynasty (1271–1368) and Qing dynasty (1644–1912), the most popular primer was the Sanzijing.[8] Contemporary Chinese scholarship admires the Jijiupian because of its high factual content as contrasted with the much more moralistic tendencies of similar later works such as the Sanzijing.[16]

The Jijiupian was one of several similar wordbooks that circulated widely during the Qin and Han periods, but it alone survived to the present day, owing to several factors. One reason for its preservation was a model version written by the famous Jin dynasty Chinese calligrapher Wang Xizhi (303–361), which was copied by generation after generation of literati eager to perfect their calligraphy.[16] The Yuan dynasty calligrapher Zhao Mengfu (1254–1322) also produced an orthographic model Jijiupian. Another factor was the textual explanations written by famous authors in later dynasties. The Tang scholar Yan Shigu wrote a (620) commentary, and the Song scholar Wang Yinglin 王應麟 wrote the (1280) Xingshi Jijiupian 姓氏急就篇.[16]

Modern archeological excavations have found fragments of the Jijiupian, and even some tablets on which the inscriptions were evidently exercises in copying characters.[17][18]

Text

The original Jijiupian consisted of 32 sections (zhang 章), each with 63 Chinese characters, totaling 2,016. Some later editions of the text add two more sections, each with 64 characters, thus totaling 2,144. The text was designed to include as many different characters as possible, with little repetition, in order to maximize the student's exposure to and learning of new words. The text is described as a sort of abecedarium.[19][20]

The Jijiupian collation puts together characters written with the same radical or signific, and then divides them into chapters. Within each chapter, the style consisted mainly of 3-, 4-, or 7-syllable rhyming lines, as in Chinese poetry. Rhyme makes it easy to read, memorize, and recite.[4]

China's first "word books" were written to meet the needs of literacy education.[21] Shi You's Jijiupian was intended to be used for learning the meanings of basic characters and how they should properly be written. It formed a basis for verbal elaborations by teachers, and could have served as a handy reference manual for scribes and copyists.[16] The original Han edition Jijiupian was written in clerical script, but it was later used for learning to write in other calligraphic styles of characters, such as regular script and cursive script.

The Jijiupian has historical linguistic value as a record of common words that were current during the Han dynasty. It preserved many technical terms and names of plants, animals, tools, and objects, which are important for the histories of science, medicine, and technology. For instance, the Jijiupian was the first text to describe the trip hammer and waterwheel.

To illustrate the types of lists that the Jijiupian contains, and their value for those who wished to write correctly, consider the Section 24 list of traditional Chinese herbal medicines, written in rhymed 7-character lines.[22]

灸刺和药逐去邪 By moxa, acupuncture and the compounding of drugs we may drive out the malign (qi that cause illness). (Of drugs and drug-plants there are:) Huángqín 黄芩 Scutellaria lateriflora, fúlíng 伏苓 Wolfiporia cocos, arsenolite, and cháihú 茈胡 Bupleurum falcatum. Mǔméng 牡蒙 Rubia yunnanensis, gāncǎo 甘草 Glycyrrhiza glabra, wǎnAster tataricus, and lílú 藜蘆 Veratrum niqrum. Wūhuì 烏喙 and fùzǐ 附子 both Aconitum carmichaelii, jiāo 椒 , Zanthoxylum piperitum, and yánhuá 芫花 Daphne genkwa. Bànxià 半夏 Pinellia ternata, zàojiá 皂莢 Gleditsia sinensis, àiArtemisia argyi, and tuówú 橐吾 Ligularia sibirica.

The rhyme-words (Old Chinese reconstructions from Baxter-Sagart 2014) are: *sə.ɢa 邪, *ɡˁa 胡, *rˁa 蘆, *qʷʰˁra 花, and *ŋˁa 吾. With the exception of the mineral arsenolite (arsenic oxide), most of these names are written with the "plant radical" 艸 or 艹, which is commonly used in characters for plants and trees.

The text "impresses readers with its balanced content and ingenuity",[3] and some examples are:

To buy on credit, to borrow, to sell and to buy, these activities give convenience to merchants and markets….To cut, to mince, to broil and to cook a whole piece of meat, each has its own shape….Rooms, houses, and inns are [for people] to rest and there are also towers, palaces, and halls….Various ranked lords have their fiefs, lands, and household vassals; these [privileges] come from hard studies, but not from [the help of] ghosts or spirits.[23]

The Jijiupian teaches students basic vocabulary for daily life, with occasional moral lessons.

References

  • Lee, Thomas H. C. (2000). Education in Traditional China: A History. Handbook of Oriental Studies. Section 4 China, Volume: 13. E.J. Brill. ISBN 9789004103634.
  • Needham, Joseph; Lu, Gwei-djen; Huang, Hsing-Tsung (1986). Science and Civilisation in China, Volume 6 Biology and Biological Technology, Part 1: Botany. Cambridge University Press.
  • Yong, Heming; Peng, Jing (2008). Chinese Lexicography: A History from 1046 BC to AD 1911. Oxford University Press.

Footnotes

  1. ^ "CText for Hanshu".
  2. ^ Needham, Lu & Huang 1986, p. 194.
  3. ^ a b Lee 2000, p. 437.
  4. ^ a b c Yong & Peng 2008, p. 57.
  5. ^ a b Yong & Peng 2008, p. 144.
  6. ^ Needham, Lu & Huang 1986, p. 562.
  7. ^ Theobald, Ulrich (2010), Jijiupian 急就篇 "Quick Access [to Characters]", Chinaknowledge
  8. ^ a b c Wilkinson, Endymion (2000). Chinese History: A Manual (revised and enlarged ed.). Harvard University Asia Center. p. 49. ISBN 9780674002494.
  9. ^ Yong & Peng 2008, p. 25.
  10. ^ Cai, Zong-qi (2013), How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology, Columbia University Press. p. 85.
  11. ^ Cheung, Martha Pui Yiu; Lin, Wusun (2014). An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Version 1): From Earliest Times to the Buddhist Project. Routledge. ISBN 9781900650922.
  12. ^ Barbieri-Low, Anthony J. and Robin D. S. Yates (2015), Law, State, and Society in Early Imperial China (2 vols): A Study with Critical Edition and Translation of the Legal Texts from Zhangjiashan Tomb, E.J. Brill. p. 1102.
  13. ^ Tr. Needham, Lu & Huang 1986, p. 194.
  14. ^ Creamer, Thomas B. I. (1992), "Lexicography and the history of the Chinese language", in History, Languages, and Lexicographers (Lexicographica, Series maior 41), ed. by Ladislav Zgusta, Niemeyer, p. 112 (105-135).
  15. ^ Tr. Yong & Peng 2008, p. 25.
  16. ^ a b c d Needham, Lu & Huang 1986, p. 195.
  17. ^ Loewe, M. (1967), Records of Han Administration, 2 vols., Cambridge University Press. Vol. 2 p. 418.
  18. ^ Needham, Lu & Huang 1986, p. 197.
  19. ^ Goodrich, Chauncey S. (1975), "The Ancient Chinese Prisoner's Van", T'oung Pao 61.5: 215-231. p. 220.
  20. ^ Yates, Robin S. (2011), "Soldiers, Scribe, and Women: Literacy among the Lower Orders in Early China", in Writing & Literacy in Early China, ed. by Li Feng and David Prager Branner, University of Washington Press, p. 358 (340-369).
  21. ^ Allan, Keith (2013). The Oxford Handbook of the History of Linguistics. Oxford University Press. p. 212. ISBN 9780199585847.
  22. ^ Tr. Needham, Lu & Huang 1986, p. 195.
  23. ^ Tr. .Lee 2000, p. 438.

Further reading

  • Serruys, Paul L-M. (1962), "Chinese Dialectology Based on Written Documents", Monumenta Serica 21: 320–344.

Read other articles:

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Januari 2023. Rudolf UlrichLahir(1922-01-03)3 Januari 1922Halle, Saxony-Anhalt, JermanMeninggal4 April 1997(1997-04-04) (umur 75)Berlin, JermanPekerjaanPemeranTahun aktif1954–1986 Rudolf Ulrich (3 Januari 1922 – 4 April 1997) adalah seora...

 

 

Giovanni PascoliLahir(1855-12-31)31 Desember 1855San Mauro Pascoli, ItaliaMeninggal6 April 1912(1912-04-06) (umur 56)Bologna, ItaliaMakamCastelvecchio di BargaPekerjaanPenyair, sarjana.Aliran sastraSimbolisme, DekadentismeTanda tangan Giovanni Placido Agostino Pascoli (bahasa Italia: [dʒoˈvanni ˈpaskoli]; 31 Desember 1855 – 6 April 1912) merupakan penyair, sarjana klasik Italia dan figur lambang sastradi akhir abad ke-19. Bersama Gabriele D'Annunzio, mereka adalah pen...

 

 

Artikel ini memiliki beberapa masalah. Tolong bantu memperbaikinya atau diskusikan masalah-masalah ini di halaman pembicaraannya. (Pelajari bagaimana dan kapan saat yang tepat untuk menghapus templat pesan ini) Beberapa atau seluruh referensi dari artikel ini mungkin tidak dapat dipercaya kebenarannya. Bantulah dengan memberikan referensi yang lebih baik atau dengan memeriksa apakah referensi telah memenuhi syarat sebagai referensi tepercaya. Referensi yang tidak benar dapat dihapus sewaktu-w...

Run & Hide Chanson de Gracia Sortie 31 janvier 2005 Enregistré 2004 Durée 3:56 Langue Anglais Genre Pop-rock Format CD Auteur Bernd Meinunger Compositeur David BrandesJane Tempest Producteur David Brandes Label Bros Music Singles par Gracia I Believe in Miracles(2003) When the Last Tear’s Been Dried(2005) Chansons représentant l'Allemagne au Concours Eurovision de la chanson Can't Wait Until Tonight(2004) No No Never(2006)modifier Run & Hide est la chanson représentan...

 

 

Часть серии статей о Холокосте Идеология и политика Расовая гигиена · Расовый антисемитизм · Нацистская расовая политика · Нюрнбергские расовые законы Шоа Лагеря смерти Белжец · Дахау · Майданек · Малый Тростенец · Маутхаузен ·&...

 

 

Strada regionale 266NocerinaLocalizzazioneStato Italia Regioni Campania DatiClassificazioneStrada regionale InizioNocera Inferiore FineMercato San Severino Lunghezza12,300[1] km Provvedimento di istituzioneD.M. 16/11/1959 - G.U. 41 del 18/02/1960[2] GestoreTratte ANAS: nessuna (dal 2001 la gestione è passata alla Regione Campania che ha ulteriormente devoluto le competenze alla Provincia di Salerno) PercorsoPrincipali intersezioni a Mercato San Severino Manuale La e...

Topeng papier-mâché merefleksikan atmosfer Mardi Gras pada sore itu New York's Village Halloween Parade adalah sebuah parade dan festival jalanan liburan yang diadakan pada Halloween (31 Oktober) malam di Greenwich Village, New York City. Membentang sepanjang satu mil, acara budaya ini menarik dua juta penonton, lima puluh ribu peserta berkostum, penari, seniman dan pemain sirkus, lusinan kendaraan pawai mengangkut band langsung dan musikal serta seni pertunjukan lain, dan seratus juga peno...

 

 

Topik artikel ini mungkin tidak memenuhi kriteria kelayakan umum. Harap penuhi kelayakan artikel dengan: menyertakan sumber-sumber tepercaya yang independen terhadap subjek dan sebaiknya hindari sumber-sumber trivial. Jika tidak dipenuhi, artikel ini harus digabungkan, dialihkan ke cakupan yang lebih luas, atau dihapus oleh Pengurus.Cari sumber: Datu Pujung Amuntai – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR (Pelajari cara dan kapan saatnya unt...

 

 

La Teapot Dome Rock ed i pozzi petroliferi dell'area coinvolti nello scandalo Lo scandalo Teapot Dome è stato uno scandalo di corruzione che coinvolse l'amministrazione del presidente degli Stati Uniti d'America Warren G. Harding (1921-1923). Il Segretario degli Interni Albert Bacon Fall aveva conferito ad alcune compagnie petrolifere private la concessione di estrazione, a tassi bassi e senza offerte competitive, nella riserva petrolifera presso Teapot Dome (Wyoming) e in altre due riserve ...

This article lists the provinces of South Africa by their gross regional domestic product (GDP) per capita. Rank Province Population (2011)[1] GDP (2013; ZAR millions)[2] GDP per capita (2013; ZAR) GDP per capita (2013; USD PPP) 1 Gauteng 12,272,263 1,194,140 94,179 18,259 2 Western Cape 5,822,734 485,545 80,839 15,673 3 North West 3,509,953 239,020 66,171 12,829 4 Mpumalanga 4,039,939 269,863 64,910 12,585 5 Free State 2,745,590 179,776 64,909 12,584 6 Northern Cape 1,145,86...

 

 

This article is about the noodle dish also known as chao fen or chow fun. For the family of fried rice dishes known as chao fan, see Chinese fried rice. Chinese noodle This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Shahe fen – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (August 2018) (Learn how and when to ...

 

 

هذه المقالة تحتاج للمزيد من الوصلات للمقالات الأخرى للمساعدة في ترابط مقالات الموسوعة. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة وصلات إلى المقالات المتعلقة بها الموجودة في النص الحالي. (يوليو 2019) منتخب بولندا لكرة الصالات بلد الرياضة بولندا  رمز الفيفا POL  الموقع الرسمي...

Ashwell Bury in 2017 View of the house from the grounds Ashwell Bury, at Ashwell in Hertfordshire, England, is an early 19th-century house of white brick, perhaps originally built before 1836 for Edward George Fordham (1782–1868); altered c. 1860 for Edward King Fordham (1810–99), who extended the family landholding; and then further remodelled in 1922–1926, chiefly inside, by Sir Edwin Lutyens for Phyllis Fordham, who had grown up at Henlow Grange. The house is of two storeys and five...

 

 

98th season in franchise history 2017 Arizona Cardinals seasonOwnerBill BidwillGeneral managerSteve KeimHead coachBruce AriansHome fieldUniversity of Phoenix StadiumResultsRecord8–8Division place3rd NFC WestPlayoff finishDid not qualifyPro BowlersLB Chandler JonesWR Larry FitzgeraldST Budda BakerCB Patrick PetersonUniform ← 2016 Cardinals seasons 2018 → The 2017 season was the Arizona Cardinals' 98th in the National Football League, their 30th in Arizona and their...

 

 

Interstate Highway in Ohio and Kentucky I-71 redirects here. For the Japanese submarine I-71, see Japanese submarine I-171. Interstate 71I-71 highlighted in redRoute informationMaintained by KYTC and ODOTLength345.57 mi[1] (556.14 km)NHSEntire routeRestrictionsNo hazmats or explosives allowed in the Lytle Tunnel, on the Brent Spence Bridge, or (for thru traffic only) inside the Columbus OuterbeltMajor junctionsSouth end I-64 / I-65 in Louisville, KYMajor inter...

British Thoroughbred racehorse WhaleboneWhalebone in a painting by John Frederick Herring, Sr., c. 1820SireWaxyGrandsirePotooooooooDamPenelopeDamsireTrumpatorSexStallionFoaled1807 (1807)Died6 February 1831 (aged 23–24)CountryUnited Kingdom of Great Britain and IrelandColourBayBreederDuke of GraftonOwner1) 3rd Duke of Grafton2) 4th Duke of Grafton3) Mr. Ladbroke4) Lord EgremontTrainerRobert RobsonRecord20:14-2-3Major winsEpsom Derby (1810)HonoursLeading sire in Great Brita...

 

 

Natrium hidrosulfida Nama Nama IUPAC Natrium hidrosulfida Penanda Nomor CAS 16721-80-5 Y207683-19-0 (hidrat) N Model 3D (JSmol) Gambar interaktif 3DMet {{{3DMet}}} ChEMBL ChEMBL1644699 N ChemSpider 26058 Y Nomor EC IUPHAR/BPS 6278 PubChem CID 28015 Nomor RTECS {{{value}}} UNII FWU2KQ177W Y CompTox Dashboard (EPA) DTXSID3029738 InChI InChI=1S/Na.H2S/h;1H2/q+1;/p-1 YKey: HYHCSLBZRBJJCH-UHFFFAOYSA-M YInChI=1/Na.H2S/h;1H2/q+1;/p-1Key: HYHCSLBZRBJ...

 

 

この項目には、一部のコンピュータや閲覧ソフトで表示できない文字が含まれています(詳細)。 数字の大字(だいじ)は、漢数字の一種。通常用いる単純な字形の漢数字(小字)の代わりに同じ音の別の漢字を用いるものである。 概要 壱万円日本銀行券(「壱」が大字) 弐千円日本銀行券(「弐」が大字) 漢数字には「一」「二」「三」と続く小字と、「壱」「�...

arteria lingualis Каталоги FMATA98 Язы́чная арте́рия (лат. a. lingualis) — кровеносный сосуд, отходит от наружной сонной артерии на уровне больших рогов подъязычной кости.[1][2] Топография С участка больших рогов подъязычной кости, язычная артерия идет вниз и вперед, образуя пет�...

 

 

Disused railway station in Haydock, Merseyside Ashton-in-MakerfieldGeneral informationLocationHaydock, St HelensEnglandCoordinates53°28′47″N 2°38′21″W / 53.47975°N 2.63915°W / 53.47975; -2.63915Grid referenceSJ577983Platforms2[1][2]Other informationStatusDisusedHistoryOriginal companyLiverpool, St Helens and South Lancashire RailwayPre-groupingGreat Central RailwayPost-groupingLondon and North Eastern RailwayKey dates1 July 1895[3]St...