There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint (with a different verse numbering), made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus (B; B; 4th century), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4th century), Codex Alexandrinus (A; A; 5th century) and Codex Marchalianus (Q; Q; 6th century).[10] The Septuagint version doesn't contain parts what are generally known to be verses 6-8 and 10 in Christian Bibles.[11]
Parashot
The parashah sections listed here are based on the Aleppo Codex.[12] Jeremiah 10 is a part of the Fourth prophecy (Jeremiah 7-10) in the section of Prophecies of Destruction (Jeremiah 1-25). {P}: open parashah; {S}: closed parashah.
ko tomeru lahem; ha'elohim asher shamayim va'arets lo assu, yovedu min ha'arets umin takhat shamayim eleh.
Verse 11 Analysis
This is the only verse in the book of Jeremiah not written in Hebrew, but in Aramaic or Chaldean, the language which was commonly spoken in Babylonia in 6th century BC.[16] Biblical scholars Michael Cooganet al. state that it is "a gloss in Aramaic".[17] It is shown as a textual insert by the New International and New King James versions.[18] The Targum of Jeremiah (the Aramaic translation of the book of Jeremiah) states that this verse is instructing the exiled Jews on how to respond in the face of idolatrous temptations as a part of a letter sent to the elders in exile, starting Jeremiah 10:11 with:
This is a copy of the letter that Jeremiah the prophet sent to the rest of the elders of the exile who were in Babylon, that if the nations among whom you are (living) say to you, “Worship the idols, O house of Israel,” so you shall reply and so you shall say to them...
Garnett Reid writes that Jeremiah 10:11 is a summary of the Jews’ theology “designed as a kerygmatic challenge they are to deliver to their Babylonian captors”, placing the Babylonians on notice with this lone Aramaic statement in the prophecy.[16]
Verse 13
When He utters His voice,
There is a multitude of waters in the heavens:
"And He causes the vapors to ascend from the ends of the earth.
Jeremiah reminded the people that God has control of nature and their ongoing life.
The coming captivity of Judah (10:17–25)
The temporal threshold of exile is dramatically voiced by at least two
speakers:[20]
YHWH (verses 17–18; probably verse 22) announcing the exile and the siege.
Daughter Zion (verses 19–21; probably verses 23–25) lamenting her fate (cf. Isaiah 54:1–3; she is bereft of children, verse 20; her leaders have wounded her and her people are scattered verse 21) and pleading YHWH for justice.[20]
The voice in verses 24–25 speaking from exile that YHWH, in turn, would 'punish those who have devastated Israel, if Israel repents' (cf. Jeremiah 3:21–25; 10:1–16).[20]
^"The Evolution of a Theory of the Local Texts" in Cross, F.M.; Talmon, S. (eds) (1975) Qumran and the History of Biblical Text (Cambridge, MA - London). p.308 n. 8
^Tov, Emanuel (1989). "The Jeremiah Scrolls from Qumran". Revue de Qumrân. 14 (2 (54)). Editions Gabalda: 189–206. ISSN0035-1725. JSTOR24608791.
^ abReid, Garnett (2006) "'Thus you will say to them': A Cross-Cultural Confessional Polemic in Jeremiah 10.11". Journal for the Study of the Old Testament, vol. 31.2: 221-238.
^The New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha, Augmented Third Edition, New Revised Standard Version, Indexed. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, Editors. Publisher: Oxford University Press, USA; 2007. p. 1094-1095 Hebrew Bible. ISBN978-0195288810
O'Connor, Kathleen M. (2007). "23. Jeremiah". In Barton, John; Muddiman, John (eds.). The Oxford Bible Commentary (first (paperback) ed.). Oxford University Press. pp. 487–533. ISBN978-0199277186. Retrieved February 6, 2019.