سمير مينا جريس هو صحفي ومترجم مصري يعيش في ألمانيا.[1] يترجم من اللغة الألمانية إلى العربية، وحاصل على عدد من الجوائز في الترجمة من أبرزها: جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي عام 2018،[2] وجائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة عام 2022.[3]
عنه
ولد في القاهرة عام 1962، ودرس اللغة الألمانية وآدابها في القاهرة وجامعة ماينتس بألمانيا. ترجم سلسلة من الأعمال الأدبية الألمانية المعاصرة إلى العربية، منها «عازفة البيانو» للكاتبة النمساوية إلفريده يلينك الحائزة على جائزة نوبل عام 2004، و«الكونتراباص» للكاتب الألماني باتريك زوسكيند، و«الوعد» للكاتب السويسري فريدريش دورنمات، و«صداقة» للكاتب النمساوي توماس برنهارد، و«دون جوان» للروائي النمساوي بيتر هاندكه (نوبل 2019).
صدر له في مطلع عام 2016 كتاب ألفه عن الكاتب الألماني الكبير غونتر غراس الذي حصل على جائزة نوبل عام 1999. نُشر الكتاب لدى دار «الكتب خان» المصرية بعنوان «غونتر غراس ومواجهة ماض لا يمضي»، ويعتبر أول كتاب نقدي بالعربية عن جراس.
إصدارات
ترجمات
مؤلفات
الكتاب
|
التاريخ
|
ملاحظات
|
جونتر جراس ومواجهة ماضٍ لا يمضي
|
2016
|
[19]
|
جوائز وتكريم
- 1996: الجائزة الأولى في ترجمة القصة من المجلس الأعلى للثقافة في مصر.[20]
- 2014: جائزة الترجمة الأدبية من الألمانية إلى العربية من معهد غوته بالقاهرة
- 2018: جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، المركز الثالث، عن ترجمة «حياة» لدافيد فاغنر[21]
- 2022: جائزة الملك عبد الله العالمية للترجمة، فئة إنجاز الأفراد[22]
المراجع