ويكيبيديا:مراجعة الزملاء/حاصد القمر (رواية)
النقاش التالي هو تصويتٌ مغلقٌ مؤرشفٌ بشأن ترشيح المقالة الآتي ذكرها لوسم جيدة. الرجاء عدم التعديل بها. يلزم، بعد غلق المراجعة، أن تحصل كل النقاشات في الصفحات المختصة، نحو صفحة نقاش المقالة أو صفحة إخطار الإداريين إذا كان هناك اعتراض على آلية الوسم. لا تُجرِ أي تعديل إضافي هنا.
النتيجة كانت: ترشيح مقبول
السلام عليكم، أرشح مقالة حاصد القمر لنيل وسم جيدة وهي إحدى روايات سلسلة بوند من تأليف الكاتب إيان فلمنغ عن أدب الجاسوسية. أرجو من حضراتكم القراءة والتعليق بما ترونه مُناسبًا. تحياتي للجميع.--Amr F.Nagy (نقاش) 00:14، 18 أبريل 2022 (ت ع م)[ردّ]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2022-04-18T00:14:00.000Z","author":"Amr F.Nagy","type":"comment","level":1,"id":"c-Amr_F.Nagy-2022-04-18T00:14:00.000Z-\u062d\u0627\u0635\u062f_\u0627\u0644\u0642\u0645\u0631_(\u0631\u0648\u0627\u064a\u0629)","replies":[]}}-->
التعليقات
عُمر
المراجعة مجمدة لعدم وجود مراجعين. --عُمر (نقاش) 18:48، 23 أبريل 2022 (ت ع م)[ردّ]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2022-04-23T18:48:00.000Z","author":"\u0639\u0645\u0631","type":"comment","level":1,"id":"c-\u0639\u0645\u0631-2022-04-23T18:48:00.000Z-\u0639\u064f\u0645\u0631","replies":["c-\u0639\u0645\u0631-2022-04-30T14:50:00.000Z-\u0639\u0645\u0631-2022-04-23T18:48:00.000Z"],"displayName":"\u0639\u064f\u0645\u0631"}}-->
- مرحباً @Michel Bakni وباسم: هذه المقالة تتحدث عن رواية غير مُترجمة للعربية؛ أيّ أنّ حتّى عنوان الرواية هو تعريب ويكيبيديا وليس موّثق، وبالتالي فإن أي شكل أو تطوير للمقالة يبقى مقروناً بحدوثه على النسخة الإنكليزية أو نٌسخ ويكيبيديا الأُخرى.
- أرغب بسماع آرائكم قبل البت بإمكانية مُراجعة المقالة. --عُمر (نقاش) 14:50، 30 أبريل 2022 (ت ع م)[ردّ]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2022-04-30T14:50:00.000Z","author":"\u0639\u0645\u0631","type":"comment","level":2,"id":"c-\u0639\u0645\u0631-2022-04-30T14:50:00.000Z-\u0639\u0645\u0631-2022-04-23T18:48:00.000Z","replies":["c-\u0628\u0627\u0633\u0645-2022-06-04T21:08:00.000Z-\u0639\u0645\u0631-2022-04-30T14:50:00.000Z"],"displayName":"\u0639\u064f\u0645\u0631"}}-->
- @عمر: أعتقد أنَّ الحيلولة دون تمرير المقالة كون ترجمتها العربيَّة لم تصدر بعد قد يحرم الموسوعة من موضوعٍ جديد من طرف مُحرَّر مشهودٌ له بِحُسن الترجمة، ومن الصعب أن لا نعتمد عنوانًا عربيًّا أو نصبر لحين صدور ترجمة وقد لا تصدر. أقترح تمريرها طالما استوفت كُل المعايير ولو صدرت ترجمة فيما بعد يُعتمد عنوانها. تحيَّاتي-- باسمراسلني (☎) 21:08، 4 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2022-06-04T21:08:00.000Z","author":"\u0628\u0627\u0633\u0645","type":"comment","level":3,"id":"c-\u0628\u0627\u0633\u0645-2022-06-04T21:08:00.000Z-\u0639\u0645\u0631-2022-04-30T14:50:00.000Z","replies":[]}}-->
مرحباً @Amr F.Nagy: المقالة جيدة، تبقى مسألة الترجمة؛ في حال صدرت أيّة ترجمة عربية عليك الاخطار فوراً وتقديم طلب لنقل اسم المقالة؛ حاليا أتفق مع الزميل باسم على مراجعة المقالة وتوافق على المُراجعة مُراجعين.
- مرحباً @عمر: بالطبع سأخطر بالأمر فوراً وأقدم طلب لنقل العنوان ولو أنني اعتقد أن عنوان حاصد القمر هو الأصح إن لم يكن أقرب، بعدما وجدت مقالة على ويكيبيديا الإنجليزية عن أسطورة حاصدو القمر [الإنجليزية] تفسر أصل هذا المصطلح، وهذا خبر على موقع صحيفة الإمارات اليوم بتاريخ 2012 يستخدم نفس العنوان [1].
بالنسبة لتعريب القوالب سأكملها وأبلغك بالانتهاء منها غداً بإذن الله.--Amr F.Nagy (نقاش) 22:03، 4 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2022-06-04T22:03:00.000Z","author":"Amr F.Nagy","type":"comment","level":1,"id":"c-Amr_F.Nagy-2022-06-04T22:03:00.000Z-\u0639\u064f\u0645\u0631","replies":["c-\u0639\u0645\u0631-2022-06-05T05:52:00.000Z-Amr_F.Nagy-2022-06-04T22:03:00.000Z"]}}-->
- مرحباً @Amr F.Nagy: ما رأيك بإضافة بند في الهاومش يتحدث عن ورود العنوان بهذا الشكل في صحيفة الإمارات نيوز، أو ربّما ضمن فيرة منفصلة هي الملاحظات. الأفضل في ويكيبيديا العربي أن يكون لك استخدام مرجع. كما ويمكن إضافة ما استخدمته الإمارات نيوز ليكون مرجعاً أيضاً. --عُمر (نقاش) 05:52، 5 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2022-06-05T05:52:00.000Z","author":"\u0639\u0645\u0631","type":"comment","level":2,"id":"c-\u0639\u0645\u0631-2022-06-05T05:52:00.000Z-Amr_F.Nagy-2022-06-04T22:03:00.000Z","replies":["c-Amr_F.Nagy-2022-06-05T07:24:00.000Z-\u0639\u0645\u0631-2022-06-05T05:52:00.000Z","c-Amr_F.Nagy-2022-06-06T00:03:00.000Z-\u0639\u0645\u0631-2022-06-05T05:52:00.000Z"],"displayName":"\u0639\u064f\u0645\u0631"}}-->
- @عمر: نعم الرأي رأيك، سأضيف ذلك في قسم الهوامش مع ذكر أن الرواية لم تترجم بعد إلى العربية.--Amr F.Nagy (نقاش) 07:24، 5 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2022-06-05T07:24:00.000Z","author":"Amr F.Nagy","type":"comment","level":3,"id":"c-Amr_F.Nagy-2022-06-05T07:24:00.000Z-\u0639\u0645\u0631-2022-06-05T05:52:00.000Z","replies":[]}}-->
- @عمر: أضفت الملاحظة وعربت القوالب كلها.--Amr F.Nagy (نقاش) 00:03، 6 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2022-06-06T00:03:00.000Z","author":"Amr F.Nagy","type":"comment","level":3,"id":"c-Amr_F.Nagy-2022-06-06T00:03:00.000Z-\u0639\u0645\u0631-2022-06-05T05:52:00.000Z","replies":["c-\u0639\u0645\u0631-2022-06-07T06:58:00.000Z-Amr_F.Nagy-2022-06-06T00:03:00.000Z"]}}-->
- بسبب مشاكل لوجستيه، لا أستطيع الاستمرار في مراجعة المقالة. --عُمر (نقاش) 06:58، 7 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2022-06-07T06:58:00.000Z","author":"\u0639\u0645\u0631","type":"comment","level":4,"id":"c-\u0639\u0645\u0631-2022-06-07T06:58:00.000Z-Amr_F.Nagy-2022-06-06T00:03:00.000Z","replies":[],"displayName":"\u0639\u064f\u0645\u0631"}}-->
Ala Ef
المقالة ممتازة وممتعة من حيثُ القراءة كما أنّ الترجمة جيّدة وأعتقدُ أنها تستحقُّ الوسم. لديّ ملاحظات بسيطة هي كالتالي:
- لفتَت انتباهي جملة «شملت اقتباسات الرواية مسلسلًا على إذاعة جنوب إفريقيا في 1956 من بطولة بوب هولنس» والجملة الأصليّة هي «Adaptations include a broadcast on South African radio in 1956 starring Bob Holness». أرجو التأكّد من المقصود وهل هو مسلسلٌ فعلًا أم شيء آخر.
- أقترحُ تغيير جملة «ويستنتج أن الرجل ربما يكون قد قُتل لمشاهدته غواصة قبالة الساحل»، فالجملة مبهمَة بعض الشيء، بينما المقصود أنّه شاهدَ شيئًا لا يُفترض أن يُشاهده (كأن نقول أنه حضرَ جريمة).
- هناك مشكلة في صياغة جملة «كَلَفَ إم بوند بحل محله بعد مقتل ضابط أمن في وزارة التموين يعمل في المشروع بالرصاص». أقترحُ البدء بجملة الضابط الذي قُتل، وبعدها جملة تكليف بوند لتحسينِ الصياغة والفهم. --Ala Ef (نقاش) 17:51، 3 يوليو 2022 (ت ع م)[ردّ]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2022-07-03T17:51:00.000Z","author":"Ala Ef","type":"comment","level":1,"id":"c-Ala_Ef-2022-07-03T17:51:00.000Z-Ala_Ef","replies":[]}}-->
- مرحباً @Ala Ef: نعم، المقصود هو مسلسل إذاعي، يُستدل على ذلك بما ذُكر في الفقرة قبل الأخيرة "فقرة الاقتباسات":
(The first adaptation of Moonraker was for South African radio in 1956, with Bob Holness providing the voice of Bond)
وقد غيرت صياغة باقي الجمل التي ذكرتها. شكراً لك.--Amr F.Nagy (نقاش) 01:57، 8 يوليو 2022 (ت ع م)[ردّ]__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"timestamp":"2022-07-08T01:57:00.000Z","author":"Amr F.Nagy","type":"comment","level":1,"id":"c-Amr_F.Nagy-2022-07-08T01:57:00.000Z-Ala_Ef","replies":[]}}-->
تفاصيل المراجعة
النقاش أعلاه محتفظ به لغرض الأرشفة. الرجاء عدم التعديل بها، أي نقاش بعد اختتام هذا التصويت يجب أن يحدث في الصفحات المختصة، كصفحة نقاش المقالة إذا لم تكن قد اختيرت أو إخطار الإداريين إذا كان هناك اعتراض على آلية الوسم. لا يجب إجراء أي تعديل إضافي هنا.
|
|