Petualangan Tintin Wartawan "Le Petit Vingtième" di Tanah Sovyet

Tintin di Tanah Sovyet
Informasi Umum
Judul AsliTintin au Pays des Soviets
Terbit pertama1930
Album ke1 atau yang pertama
Tokoh utamaTintin, Milo
LokasiBelgia, Jerman, Rusia
Waktu1929 - 1930
Halaman142 (Hitam Putih)
Informasi dari Terbitan Indira
Terbit pertamaDesember 1996
PenerjemahTemmy
Penulis teksTuti B. W.
EditorArya Sidharta
PercetakanGlory Offset
Informasi dari Terbitan Gramedia
Terbit pertamaApril, 2008
Gramedia CodeGM 310.08.002
Alih bahasaDonna Widjajanto
Urutan ceritanya
SesudahTintin di Congo

Petualangan Tintin Wartawan "Le Petit Vingtième" di Tanah Sovyet (dalam judul aslinya yang berbahasa Prancisnya Les aventures de Tintin reporter au "Petit Vingtième" au pays des Soviets) adalah sebuah album serial kisah Petualangan Tintin yang pertama dan diterbitkan hanya dalam format "hitam putih" saja. Cerita ini pernah dimuat dalam Le Petit Vingtième, halaman tambahan dari surat kabar Le Vingtième Siècle yang terbit di Belgia pada kurun waktu 10 Januari 1929 hingga 8 Mei 1930, dan baru dibukukan dalam bentuk album komik untuk pertama kalinya pada tahun 1930.[1] Saat ini, buku tersebut, yang hanya berjumlah 500 eksemplar dan diberi tanda "Tintin et Milou", merupakan barang langka, mahal dan dicari banyak orang, khususnya para kolektor.[2]

Latar belakang

Buku ini adalah satire (sindiran) politik, menyatakan ketidak sukaan Hergé pada pemerintahan Uni Soviet dan paham Komunisme serta membuat lelucon tentang klaim mereka akan kemajuan ekonomi. Cerita ini juga dibuat atas arahan dari Abbé Norbert Wallez, editor dari harian Le XXe Siècle.[3] Dengan kesuksesan dari komik ini, maka Herge juga mulai untuk membuat serial lainnya, yaitu Petualangan Quick dan Flupke. Komik ini pulalah yang nantinya, oleh Herge tidak dibuat versi berwarnanya. Ini diakuinya dalam suatu wawancara, dimana ketika ia membuatnya, ia tidak begitu menganggapnya sebagai suatu karya, bahkan ia menganggapnya layaknya semua permainan, dan kemudian dinyatakannya sebagai karyanya yang merupakan transisi dari masa muda ke kedewasaan.[3]

Herge juga tidak melakukan penerbitan ulang atas cetakan pertama. Namun dikarenakan cetakan bajakannya banyak diperjual belikan secara tidak legal di antara para penggemar Tintin, maka akhirnya ia memperbolehkan pencetakan ulang pada tahun 1973 dan terjemahan resminya dalam bahasa Inggris, diterbitkan untuk pertama kalinya pada tahun 1989. Kisah ini juga adalah salah satu dari tiga kisah Tintin, lainnya adalah Tintin di Kongo dan Tintin dan Alpha-Art, yang tidak diadaptasi ke dalam media lainnya, semisal film.

Menurut Benoît Peeters, (Le monde d'Hergé), satu-satunya sumber yang dipergunakannya dalam mengarang cerita ini hanyalah sebuah buku berjudul Moscou sans voiles (Moscow Unveiled) ditulis oleh Joseph Douillet, seorang bekas konsuler Belgia di Rostov na Donu, Uni Soviet.[1] Bahkan beberapa adegan dari album ini diambil langsung dari buku tersebut, salah satunya mengenai pemungutan suara.[4] Sebagaimana terlihat di salah satu panel gambarnya tentang pemilihan umum, yaitu ketika seorang kamerad komunis, Oebijkon menyampaikan pidatonya yang kurang lebih dapat diartikan sebagai berikut:

"Kamerad, Kalian telah melihat tiga partai sebelum ini...... Yang pertama adalah Partai Komunis!!!....."
Dan pada saat yang bersamaan, Oebijkon dan empat teman kameradnya mengacungkan senjatanya yang terkokang kepada para hadirin yang terdiam.
Oebijkon akhirnnya melanjutkan pidatonya: "Siapa saja yang menentang partai ini silahkan tunjuk jari! Sekarang, siapa yang menolak Partai Komunis ini? Tak ada???.... Maka dengan ini saya menyatakan partai nomor satu, Partai Komunis terpilih secara mutlak!...."

Karena alasan itulah, Hergé memutuskan untuk menarik semua buku dari peredaran pada paruh waktu 1930an. Dan baru pada tahun 1973, yang merupakan bagian dari "Les Archives d'Hergé",[1] edisi facsimile diterbitkan, yang disambut hangat oleh para penggemarnya dan menjadi sebuah best-seller (100,000 buku terjual hanya dalam tahun tersebut).

Dan hanya dalam buku inilah, Hergé tidak menggambar ulangnya ataupun mewarnainya dalam tahun-tahun berikutnya dan menjadikannya terasa dan terlihat berbeda dengan buku-buku Petualangan Tintin lainnya.

Hergé baru berumur dua puluh tiga tahun ketika ia mulai menulis kisah Petualangan Tintin yang pertama ini. Dan ini terlihat dalam setiap bingkai cerita yang menampilkan semangat mudanya yang masih sangat menggebu-gebu.[1]

Edisi asli diterbitkan untuk pertama kalinya pada bulan Januari 1929, dimana cerita ini diusulkan oleh Norbert Father Wallez, editor Le XX Siecle. Editor tersebut ingin menjadikan Soviet sebagai sasaran kritik terhadap paham Komunisme. Wallez kerap mendorong Herge untuk terus menulis cerita propaganda anti komunis.[5]

Pada tahun-tahun belakangan, Herge mengakui bahwa kisah ini merupakan salah satu dosa pertamanya.[6] Buku inilah satu-satunya yang tidak direvisi menjadi berwarna. Diterbitkan ulang secara resmi tahun 1981, untuk melawan pembajakan buku tersebut.

Buku ini kisahnya panjang, bahkan untuk ukuran Tintin. Panel-panel gambarnya masih sangat konvensional, terkesan kasar dan terburu-buru dan setiap halaman berisi 3 hingga 6 buah panel gambar. Alur kisah dan logika komik inipun berbeda dengan kisah-kisah Petualangan Tintin selanjutnya. Selain kisah yang lebih panjang, di komik ini akan ditemukan adegan-adegan splastis yang berlebihan seperti tertabrak kereta api, tercebur di danau es tetapi tetap selamat, serta faktor-faktor kebetulan yang membuat sebuah peristiwa terselesaikan dengan sangat mudah.[7]

Namun, banyak gambar yang akurat karena Herge juga melakukan riset.[6] Contohnya mobil Mercedes Benz type S tahun 1927 yang digunakan Tintin dan Milo saat melarikan diri dari kejaran pesawat capung Rusia. Begitu pula dengan stasiun kereta api Gare du Nord, Bruxelles, yang sangat mirip dengan foto aslinya (diambil pada tahun 1890). Akurasi juga tampak pada penggunaan lambang, pidato dan makian berbahasa Rusia. Sebenarnya Herge ingin melanjutkan petualangan Tintin ke Rusia (tahun 1959), tetapi akhirnya berubah pikiran dan jadilah Tintin di Tibet.[6]

Ringkasan cerita

Salah satu gambar ilustrasi yang mengacu pada foto asli.

Tintin, seorang reporter untuk harian Le Petit Vingtième, dan anjingnya Milo ditugaskan ke Uni Soviet. Mereka berangkat dari Brussel, kereta api yang ditumpanginya diledakkan dalam perjalanannya ke Moskow oleh seorang agen rahasia Soviet, OGPU. Mereka selamat namun mereka dituduh oleh pihak otoritas pemerintahan Jerman di Berlin untuk "kecelakaan" tersebut. Akhirnya mereka dijebloskan ke penjara, tetapi berhasil untuk melarikan diri dengan cara menyamar. Mereka mencuri mobil milik polisi Jerman dan melalui beberapa petualangan sebelum akhirnya tiba di Moscow melalui Stolbtzy, kota perbatasan antara Uni Soviet dengan Jerman....

Bagian-bagian berikutnya akan mengungkapkan saat-saat penting dalam cerita ini.
Foto stasiun KA Gare du Nord yang diambil pada tahun 1890.

Dalam pengamatannya tentang sebuah pemilihan umum di Soviet, Tintin menemukan bahwa Partai Komunis memaksa para penduduk untuk memilih satu partai saja yaitu Partai Komunis dengan cara menodongkan senjata kepada mereka. Selain itu propaganda yang disampaikan kepada Partai Komunis dari Inggris Raya mengenai pabrik-pabrik mereka di Soviet yang sedang memproduksi, sebenarnya hanyala bunyi-bunyian yang ditimbulkan oleh beberapa orang yang memukul-mukulkan palu untuk membuat keributan dan asap yang timbul dari cerobong-cerobong pabrik hanyalah jerami yang dibakar. Dalam pengembaraannya di jalanan di kota Moskow, ia menemukan bahwa pihak pemerintahan Uni Soviet membagi-bagikan roti kepada anak-anak yang kelaparan jika dan hanya jika mereka mendukung Partai Komunis, jikalau tidak, mereka akan dipukuli, ditendangi dan tidak mendapatkan makanan. Karena adanya penurunan panenan gandum serta untuk mempertahankan propaganda bahwa Uni Soviet negeri yang kaya raya dan mampu melakukan ekspor gandum ke luar negeri, maka sebenarnya terjadi kelaparan yang sangat parah di dalam negeri. Oleh karena itu, para pemimpin Partai Komunis merencanakan untuk melakukan penjarahan di beberapa pertanian yang memiliki panenan yang berlebihan. Tintin berhasil menyelamatkan beberapa kulak dengan memperingatkan tentang berita ini, tetapi dia tertangkap lagi karena tindakannya yang menarik perhatian tentara setempat.

Ilustrasi Gare du Nord yang ada di buku ini.

Dalam pelariannya dari penjara, Tintin secara tidak sengaja menemukan bahwa kekayaan yang dikumpulkan oleh Stalin Lenin, dan Trotsky, adalah barang-barang jarahan dan curian dari rakyat Uni Soviet termasuk diantaranya persediaan gandum vodka, dan kaviar. Berbekal penemuannya ini ia melarikan diri dari Uni Soviet menggunakan pesawat udara dan setelah melalui beberapa petualangan, dapat dengan selamat tiba di lapangan udara Bandara Tempelhof di Berlin, dimana ia bertemu kembali dengan para agen rahasia Uni Soviet, OGPU yang mencoba membungkamnya sebelum ia dapat memberitakan apa yang telah dilihatnya di Uni Soviet. mendapatkan hadiah uang yang cukup lumayan dari pemerintah Jerman karena berhasil menangkap salah satu agen rahasia Uni Soviet, OGPU. Dengan hadiah uang itu, Tintin hendak kembali mencoba masuk ke Uni Soviet dengan membeli mobil baru. Namun sayangnya mobil yang dikendarainya tergelincir dengan hebat dan terbentur palang kereta dan melontarkan Tintin dan Milo ke dalam kereta yang ternyata membawanya kembali ke Brussel, di mana mereka disambut sebagai pahlawan.

Sebenarnya koran Le Petit Vingtième benar-benar mengadakan pawai kembalinya "Tintin" dan "Milo" ke stasiun kereta api Utara Brusel pada hari Kamis 8 Mei 1930, sebagaimana yang dilaporkan dalam surat kabar, yang juga dihadiri oleh Hergé. Peristiwa itu juga dihadiri oleh banyak orang dan yang berperan sebagai "Tintin" adalah seorang pramuka yang berumur 15 tahun bernama Lucien Pepermans.[8]

Fakta dan fiksi

Tokoh pembantu

Kebanyakan tokoh yang muncul dalam kisah ini adalah tokoh pembantu, bahkan banyak yang anonim. Beberapa yang perlu dicatat antara lain:

  • Dimitriev Solowztenxopztzki - Ia muncul pada halaman 43 bersama temannya, ketika akan mengejar Tintin yang melarikan diri mempergunakan perahu bermotor.
  • Lulitzosoff - Ia muncul mulai halaman 93 ketika berhasil menangkap Tintin yang membeku dalam pelariannya di padang salju.
  • Vladimir - Ia, mulai muncul pada halaman 123, adalah sopir dari mobil polisi palsu Jerman yang menangkap Tintin ketika ia mendarat di Tempelhof.
  • Borschtisov - Ia, mulai muncul pada halaman 132, adalah pelayan hotel Zum Löwen Gasthaus di Berlin

Kutipan

Beberapa kutipan terkenal dalam buku ini adalah:

  • Seorang agen rahasia OGPU yang bermimpi dapat menangkap Tintin: "Je serai décoré de l'ordre de la faucille d'aluminium étiré! ("Aku pasti mendapatkan tanda penghargaan istimewa yang terbuat dari aluminium")
  • Tintin: "De cette ville magnifique qu'était Moscou, voilà ce que les soviets ont fait : un bourbier infect!" ("Moskow, Sebuah kota yang begitu indah. Dan apa yang dilakukan oleh Uni Soviet?: Hanya merusaknya dan memenuhinya dengan sampah!")
  • Tintin: "Ainsi pendant que le peuple meurt de faim, d'immenses quantités de blé partent à l'étranger pour attester de la soi-disant richesse du paradis soviétique." "(Dan ketika banyak rakyatnya menderita kelaparan, begitu banyak gandum diekspor ke luar negeri untuk mempropagandakan kemakmuran Uni Soviet yang bagai surga.)"
  • Seorang polisi Jerman: "Ce document nous révèle que l'homme est un bolcheviste et qu'il avait l'intention de faire sauter à la dynamite toutes les capitales d'Europe." "(Dokumen ini membuktikan bahwa ia adalah seorang Bolshevik yang akan meledakkan semua ibu kota negara-negara di Eropa.)"
  • Tintin: "Encore une des plaies de la Russie actuelle, ces bandes d'enfants abandonnés, vagabondant dans les villes et les campagnes, vivent de vol et de mendicité." "(Apa yang terjadi di Rusia sekarang, ketatnya kontrol pemerintah, menjadikan anak-anak tidak bebas bermain di kota-kota maupun di pinggiran kota dan menjadikanya menjadi pencuri dan menciptakan begitu banyak pengemis)"
  • Milo: "Pauvres gosses." "(Anak-anak yang malang.)"
  • Milo: "Je ne t'abandonnerai jamais, ô Tintin." "(Aku tidak akan meninggalkanmu, O Tintin.)"

Ilustrasi

Dalam membuat ilustrasi untuk cerita ini Herge selalu memperhatikan detail gambarnya dan untuk itu dia melakukan beberapa penelitian dan mencoba mengambil contoh dari benda aslinya baik berupa foto ataupun lainnya. Dan hasil pengamatannya tersebut dilukiskan sebagai ilustrasi dalam cerita ini, salah satunya adalah kendaraan.

Beberapa hal yang dipakai sebagai model ilustrasi yang mengambil dari gambar atau foto detail dalam cerita ini antara lain:

  • Sebuah mobil tipe sport dari Mercedes-Benz type S yang diambil dari foto tahun 1927.
  • Sebuah motor bersisian sebagaimana yang terlihat pada gambar di atas.
  • Kereta api yang membawa Tintin dan Milo dari dan ke Brussel, Belgia.
  • Sebuah pesawat terbang capung yang dipakai Tintin melarikan diri.
  • Ilustrasi stasiun kereta api "Gare du Nord" yang mengacu pada foto asli yang diambil pada tahun 1890.

Transportasi

Di dalam setiap komiknya, Herge juga selalu menampilkan kendaraan-kendaraan yang dipakai pada masa itu dalam bentuk ilustrasi komiknya. Dalam komik ini, beberapa sarana transportasi yang ditampilkan adalah:

Darat

Mobil yang ditampilkan dalam komiknya.

Salah satu bentuk transportasi darat yang ditampilkan oleh Herge dalam komik ini adalah sebuah mobil tipe sport dari Mercedes-Benz type S yang diambil dari foto tahun 1927.

Udara

Dalam kisah ini juga ditunjukkan pemakaian pesawat udara oleh Tintin sebagaimana dalam kisah-kisah lainnya. Dalam kisah ini, dipakai pesawat udara yang ditenagai oleh motor 400 HP adalah Polikarpov I.

Terjemahannya

Bahasa Inggris

Buku ini diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris untuk pertama kalinya pada tahun 1989, diterbitkan oleh penerbit Sundacer, London. Buku ini dialih bahasakan oleh Leslie Lonsdale-Cooper dan Michael Turner. Buku ini diterbitkan dalam format facsimili, hitam, putih bersampul tebal dengan ISBN 2203020016. Pada tahun 1999 diterbitkan ulang oleh penerbit Methuen (London), dan mengalami cetak ulang pada tahun 2001 dengan ISBN 0-416-19765-5.[1]

Bahasa Indonesia

Terbitan Indira

Buku ini diterbitkan untuk pertama kalinya oleh penerbit PT. Indira pada paruh waktu Desember 1996, yang dialih bahasakan oleh Temmy, dan teks di balon ditulis oleh Tuti B.W., dengan editor; Arya Sidharta dan dicetak oleh Glory Offset dengan ISBN 979-8063-51-1. Dalam cetakan Indira, buku ini berukuran cukup besar jika dibandingkan dengan terbitan Gramedia yang hanya berukuran 22 cm saja.

Karena dalam cerita ini Tintin dan Milo sempat mampir di Jerman maka Herge tidak lupa mencantumkan kosakata dalam bahasa Jerman seperti:

  • Halt - Artinya berhenti dan terdapat pada halaman 6 panel 1 serta pada halamn 8 panel 3 dan 4.
  • polizei bericht - Yang berarti "pengumuman polisi" dan terdapat pada halaman 6 panel 2.
  • Hilfe - "Tolong", kata salah seorang polisi Jerman ketika berkelahi dengan Tintin dan Milo di dalam penjara yang gelap dan terdapat pada halaman 7 panel 4.
  • Zum Teufel - Umpatan salah seorang polisi Jerman ketika berkelahi dengan Tintin dan Milo di dalam penjara yang gelap dan terdapat pada halaman 7 panel 4.
  • Ausgang - Yang berarti "pintu keluar" dan terdapat pada halaman 7 panel 6.
  • schwein strasse - Yang berarti "Jalan Babi" (Salah satu nama jalan di Jerman) dan terdapat pada halaman 8 panel 3.
  • mein got - Yang berarti "Demi Tuhan!" dan terdapat pada halaman 8 panel 3.
  • Zum Lowen Gasthaus - Yang berarti "Rumah Singgah Zum Lowen" dan terdapat pada halaman 132 panel 3.
  • jaw mein herr ( yang benar tulisannya adalah ja mein herr) - Yang berarti "Iya Pak" dan terdapat pada halaman 132 panel 5.
  • hier ist das room - Yang berarti "Ini kamarnya" dan terdapat pada halaman 133 panel 1.
  • nach Brussel - Yang berarti "Tujuan ke Brussel", terdapat pada dinding kereta yang dinaiki Tintin dan Milo dan terdapat pada halaman 139 panel 2 dan 4.

Secara tidak langsung kita mempelajari bahasa Jerman sambil membaca komik ini.

Terbitan Gramedia

Untuk versi Gramedia, diterjemahkan oleh Donna Widjajanto dan diterbitkan untuk pertama kalinya pada paruh April 2008.[2]

Lihat pula

Referensi

  1. ^ a b c d e Irine Mar (26 April 2009). "Tintin in the Land of the Soviets". Tintinologist. Diakses tanggal 28 September 2009. 
  2. ^ a b Remi, Georges (1996). Kisah Petualangan Tintin di Soviet (edisi ke-Pertama). Indira. ISBN 979-8063-51-1. 
  3. ^ a b Farr, Michael (2001). Tintin: The Complete Companion. ISBN 978-0-7195-5522-0. 
  4. ^ "Tintin's Ideology". 23 Mei 2008. Diakses tanggal 29 September 2009. 
  5. ^ "Petualangan Berbalut Politik", Koran Tempo, Minggu, 18 Januari 2004, halaman 4
  6. ^ a b c "Tintin di Soviet". 26 Agustus2003. Diakses tanggal 29 September2009.  [pranala nonaktif permanen]
  7. ^ "Tintin di tanah Soviet". 23 Mei 2008. Diakses tanggal 29 September 2009.  [pranala nonaktif permanen]
  8. ^ Le Figaro, Selasa, 2 Mei, 2000

Pranala luar

Read other articles:

Estenfeld. Estenfeld adalah kota yang terletak di distrik Würzburg di Bayern, Jerman. Kota Estenfeld memiliki luas sebesar 18.12 km². Estenfeld pada tahun 2006, memiliki penduduk sebanyak 4.822 jiwa. lbsKota dan kotamadya di Würzburg Altertheim Aub Bergtheim Bieberehren Bütthard Eibelstadt Eisenheim Eisingen Erlabrunn Estenfeld Frickenhausen am Main Gaukönigshofen Gelchsheim Gerbrunn Geroldshausen Giebelstadt Greußenheim Güntersleben Hausen bei Würzburg Helmstadt Hettstadt Höchb...

 

 

Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: DEC PRISM – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR artikel ini perlu dirapikan agar memenuhi standar Wikipedia. Tidak ada alasan yang diberikan. Silakan kembangkan artikel ini semampu Anda. Me...

 

 

Radio station in Columbia, CaliforniaKCVR-FMColumbia, CaliforniaBroadcast areaModesto, CaliforniaFrequency98.9 MHzBrandingFuego 98.9ProgrammingFormatBilingual Rhythmic CHROwnershipOwnerEntravision Communications(Entravision Holdings, LLC)Sister stationsKTSEHistoryFirst air date1995 (as KTDO)Former call signsKAGF (1993-1994)KTDO (1994-2000)KTDZ (2000-2001)Technical informationFacility ID12063ClassAERP6,000 wattsHAAT100 metersTransmitter coordinates38°2′15″N 120°22′5″W / þ...

Didier Zokora Zokora bermain untuk Trabzonspor pada 2012Informasi pribadiNama lengkap Déguy Alain Didier Zokora[1][2]Tanggal lahir 14 Desember 1980 (umur 43)Tempat lahir Abidjan, Pantai GadingTinggi 1,79 m (5 ft 10+1⁄2 in)Posisi bermain Gelandang bertahanInformasi klubKlub saat ini AFAD Djékanou (asisten pelatih)Karier junior1994–1999 Académie MimoSifcomKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)1999–2000 ASEC Mimosas 1 (0)2000–2004 Racing Genk 122...

 

 

Kontes Lagu Eurovision 1996 adalah edisi ke-41 dari Kontes Lagu Eurovision tahunan. Acara tersebut diadakan di Oslo, Norwegia, setelah kemenangan Secret Garden di kontes 1995 di Dublin, Irlandia dengan lagu Nocturne. Acara tersebut diadakan pada 18 Mei 1996 di Oslo Spektrum. Para presenternya adalah Ingvild Bryn dan Morten Harket. Referensi Pranala luar Wikimedia Commons memiliki media mengenai Eurovision Song Contest 1996. Situs web resmi Templat:Kontes Lagu Eurovision 1996 lbsKontes Lagu Eu...

 

 

Defunct airline of Taiwan (1951–2016) For the defunct Kazakhstan airline, see Trans-Asia. Not to be confused with Transavia or AirAsia. TransAsia Airways復興航空 IATA ICAO Callsign GE TNA TRANSASIA Founded21 May 1951 (1951-05-21)(as Foshing Airlines)Commenced operations1 January 1992 (1992-01-01)(as TransAsia Airways)Ceased operations22 November 2016 (2016-11-22)HubsKaohsiungTaipei–SongshanTaipei–TaoyuanFrequent-flyer programLegend Flight...

This article is about the Polje District. For the former village of Polje, see Polje (Ljubljana). This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: Polje District – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2020) District in Upper Carniola, SloveniaPolje District Četrtna skupnost PoljeDistr...

 

 

Mountain in Switzerland GonzenThe south face seen from SargansHighest pointElevation1,830 m (6,000 ft)Prominence162 m (531 ft)[1]Parent peakGamsbergCoordinates47°4′3″N 9°26′2″E / 47.06750°N 9.43389°E / 47.06750; 9.43389GeographyGonzenLocation in Switzerland LocationSt. Gallen, SwitzerlandParent rangeAppenzell AlpsClimbingEasiest routeTrail The Gonzen (1,830 m) is a mountain of the Appenzell Alps, overlooking the Rhine Valley...

 

 

An artist's rendering of the University of Florida's Gainesville campus in 1916, looking from the northeast. The history of the University of Florida is firmly tied to the history of public education in the state of Florida. The University of Florida originated as several distinct institutions that were consolidated to create a single state-supported university by the Buckman Act of 1905. The oldest of these was the East Florida Seminary, one of two seminaries of higher learning established ...

The ColumbianTipeSurat kabar harianFormatLembar lebarPemilikColumbian Publishing Co. (Keluarga Campbell)PenerbitScott CampbellDidirikan1890PusatVancouver, WashingtonSirkulasi surat kabar48.078 (sejak 2022)[1]ISSN1043-4151Nomor OCLC15644994 Situs webcolumbian.com The Columbian adalah surat kabar harian yang melayani wilayah Vancouver, Washington, dan County Clark, Washington. Surat kabar ini diterbitkan pada dekade pertama (1890–1900) sebagai harian empat halaman yang dimaksudkan...

 

 

第三十二届夏季奥林匹克运动会柔道比賽比賽場館日本武道館日期2021年7月24日至31日項目數15参赛选手393(含未上场5人)位選手,來自128(含未上场4队)個國家和地區← 20162024 → 2020年夏季奥林匹克运动会柔道比赛个人男子女子60公斤级48公斤级66公斤级52公斤级73公斤级57公斤级81公斤级63公斤级90公斤级70公斤级100公斤级78公斤级100公斤以上级78公斤以上级团体混...

 

 

此条目序言章节没有充分总结全文内容要点。 (2019年3月21日)请考虑扩充序言,清晰概述条目所有重點。请在条目的讨论页讨论此问题。 哈萨克斯坦總統哈薩克總統旗現任Қасым-Жомарт Кемелұлы Тоқаев卡瑟姆若马尔特·托卡耶夫自2019年3月20日在任任期7年首任努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫设立1990年4月24日(哈薩克蘇維埃社會主義共和國總統) 哈萨克斯坦 哈萨克斯坦政府...

Polish sports club in Lviv, Ukraine For the original Pogoń Lwów team founded in 1904, see Pogoń Lwów. Football clubPogoń LwówFull nameLwowski Klub Sportowy Pogoń LwówFounded2009GroundHart (vul. Oleksandra Olesia, 25)Capacityabout 1 000ChairmanMarek HorbańManagerVitaliy LobasyukLeagueLviv Oblast Premier League2021Lviv Oblast Premier League, 9th of 13 Home colours Away colours LKS Pogoń Lwów (Ukrainian: Погонь Львів) is a Polish diaspora sports club which was located in Lv...

 

 

Honor roll of women who contributed to Florida life Zora Neale Hurston beating a Haitian tambour maman or mama drum The Florida Women's Hall of Fame is an honor roll of women who have contributed to life for citizens of the US state of Florida. An awards ceremony for the hall of fame was first held in 1982 and recipient names are displayed in the Florida State Capitol. The program was created by an act of the Florida Legislature and is overseen by the Florida Commission on the Status of Women...

 

 

1940 film by Ray Enright Brother Rat and a BabyTheatrical release posterDirected byRay EnrightScreenplay byJohn Cherry Monks, Jr.Fred F. FinklehoffeJerry WaldRichard MacaulayProduced byHal B. WallisStarringPriscilla LaneWayne MorrisEddie AlbertJane WymanRonald ReaganCinematographyCharles RosherEdited byClarence KolsterMusic byHeinz RoemheldProductioncompanyWarner Bros.Distributed byWarner Bros.Release date January 13, 1940 (1940-01-13) Running time87 minutesCountryUnited States...

Duke of Parma and Piacenza from 1847 to 1849 Charles LouisCharles II, Duke of Parma, c. 1824King of Etruria (as Louis II)Reign27 May 1803 – 10 December 1807PredecessorLouis IRegentMaria Luisa of SpainDuke of Lucca (as Charles I)Reign13 March 1824 – 17 December 1847PredecessorMaria LuisaDuke of Parma and Piacenza (as Charles II)Reign17 December 1847 – 17 May 1849PredecessorMarie LouiseSuccessorCharles IIIBorn(1799-12-22)22 December 1799Royal Palace of Madrid, Madrid, Kingdom of SpainDied...

 

 

Acropoli di AlatriCivitaAcropoli di Alatri. La Porta MaggioreLocalizzazioneStato Italia Altitudine502 m s.l.m. DimensioniSuperficie19 000 m² Mappa di localizzazione Modifica dati su Wikidata · Manuale L'Acropoli di Alatri, nota localmente come Civita, è posta nel cuore del centro storico di Alatri, sulla cima del colle su cui sorge la città, a circa 500 m s.l.m. La rocca è cinta da mura in opera poligonale, dette mura ciclopiche; vi si accede da due porte (P...

 

 

Championnats du monde de ski nordique 1930 Généralités Sport Combiné nordique, ski de fond, saut à ski Organisateur(s) FIS Édition 6e Lieu(x) Oslo Date du 27 février 1930 au 1er mars 1930 Épreuves 4 Navigation 1929 1931 modifier Championnats du monde de ski nordique. L'édition 1930 s'est déroulée à Oslo (Norvège) du 27 février au 1er mars. Palmarès Ski de fond Hommes Épreuves Or Argent Bronze 28 février : Ski de fond17 km H Arne Rustadstuen Trygve Brodahl Taun...

For other uses, see Brendan (disambiguation). BrendanBreandán in a Gaelic typePronunciationBREN-dan[1]GenderMaleLanguage(s)EnglishOriginLanguage(s)IrishWord/nameBreandánOther namesCognate(s)Brandon, Breanndán, Brénainn, Brendanus, BrendonSee alsoBrenda, Brennan Brendan is an Irish masculine given name in the English language. It is derived from the Gaelic name Breandán, which is in turn derived from the earlier Old Irish Brénainn. The Old Welsh breenhin is the root of the name, ...

 

 

Princely state of British India and later Pakistan This article is about the former State of Las Bela. For other uses, see Lasbela (disambiguation). Las Belaلاس بیلہ (Balochi)لسبيله (Lasi)Princely state of Pakistan1742–1955 FlagLas Bela in Pakistan 1955 (in red)Las Bela in British India 1940 (in red)CapitalBelaArea • 18,254 km2 (7,048 sq mi)History • Established 1742• Disestablished 14 October 1955 Today part ofBalochistan, Pakistan...