Uni Soviet dan Amerika Serikat pertama kali mencapai kesepakatan tentang pembatasan senjata strategis pada Mei 1972 (SALT I) yang membatasi jumlah rudal balistik yang dapat dikerahkan setiap negara menjadi 2.360 untuk Soviet dan 1.710 untuk Amerika.[4] Perjanjian itu tidak komprehensif, bagaimanapun, karena tidak membatasi jumlah pembom berat atau rudal yang dilengkapi dengan banyak hulu ledak (MIRV) untuk kedua negara, yang pada tahun 1974 menguntungkan Amerika Serikat.[4] Karena SALT I akan berakhir pada Oktober 1977, baik Uni Soviet maupun Amerika Serikat tertarik untuk mencapai kesepakatan yang lebih permanen dan komprehensif, tetapi upaya awal yang dilakukan oleh Presiden Richard Nixon dan Gromyko tidak berhasil.[4]
Akhirnya, kunjungan Kissinger ke Moskow pada bulan Oktober 1974 membuat kemajuan yang signifikan dan memungkinkan pembuatan kerangka kerja umum untuk pakta SALT II bahkan sebelum Ford tiba di Vladivostok.[4] Sebelum Konferensi Vladivostok dimulai, Ford mencatat bahwa mereka hanya "harus menekan dua hal": jumlah peluncur dan MIRV yang diizinkan untuk setiap negara, dan apakah setiap negara akan diberikan kuota yang sama untuk keduanya atau jika perbedaan akan diberikan. digunakan yang akan memungkinkan lebih banyak peluncur Soviet dan lebih banyak MIRV Amerika.[4] Menurut Dobrynin, perbedaan potensial ini karena persenjataan Amerika dan Soviet "sejak awal benar-benar berbeda baik dalam struktur maupun penyebaran".[5] Amerika Serikat memiliki "tiga serangkai strategis" senjata nuklir yang dapat dikirim dari darat, laut, atau udara (sebagian besar karena Angkatan perairan biruAngkatan Laut Amerika Serikat dan pangkalan udara Amerika yang strategis terletak di seluruh dunia), sedangkan Uni Soviet mengandalkan pada rudal jarak jauh yang besar karena senjatanya sebagian besar terbatas pada wilayah benuanya sendiri.[5]
Menjelang KTT, Dobrynin menyinggung keinginan Soviet untuk menemukan "keseimbangan rumit antara jumlah yang lebih besar dari rudal berbasis darat Soviet... dan jumlah yang lebih besar dari rudal MIRVed Amerika unggul".[5] Sebaliknya, Amerika ingin memiliki jumlah senjata yang sama yang diizinkan untuk kedua negara, sebuah kebijakan yang dikenal sebagai "kesetaraan numerik", meskipun Kissinger lebih optimis daripada Ford tentang prospek pencapaian ini.[4] Menurut Kissinger, KTT Vladivostok menandai "satu-satunya saat dalam kepresidenan Ford di mana dia akan mewakili posisi bersatu pemerintahannya di SALT".[6] Bahkan jika kesepakatan dapat dicapai, dia memperingatkan Presiden, "serangan domestik terhadap SALT akan terus berlanjut".[6]
Menurut Anatoly Dobrynin, Duta Besar Soviet untuk Amerika Serikat, Ford-lah yang mengusulkan Konferensi berlangsung di Vladivostok, sebagian karena film dokumenter yang dia tonton di kedutaan Soviet di Washington tentang harimau yang tinggal di taigaUssuri di Siberia.[5] Setelah Ford bertanya tentang seberapa jauh Vladivostok dari Moskow, Dobrynin menjawab bahwa "New York lebih dekat ke Moskow daripada Moskow ke Vladivostok".[5] Menurut Dobrynin, Ford "takjub dengan ukuran negara saya dan mengatakan hanya sedikit orang Amerika yang dapat memahaminya".[5] Kissinger juga senang dengan prospek Konferensi yang berlangsung di Vladivostok, menurut Dobrynin, baik karena bisa dikaitkan dengan perjalanan Ford ke Jepang dan dengan demikian "tampak kurang sengaja dipentaskan" dan juga karena jarak kota yang dekat dengan Republik Rakyat Tiongkok, yang menjadi perhatian utama lain dari "diplomasi segitiga" Kissinger.[5]
Tiba di Vladivostok
Ford dan delegasi Amerika tiba di Pangkalan Udara Vozdvizhenka pada pagi hari tanggal 23 November, di mana mereka disambut oleh Brezhnev dan Gromyko.[7] Meskipun Amerika terbang dari Seoul, menurut Kissinger mereka "harus kembali ke Tokyo" karena Uni Soviet tidak memiliki hubungan diplomatik dengan Korea Selatan pada saat itu.[6] Menurut Ford, Soviet sendiri baru saja menyelesaikan perjalanan empat ribu mil dari Moskow dengan kereta api,[7] tetapi menurut Dobrynin mereka juga telah terbang: mereka harus mendarat di bandara lain di wilayah tersebut karena badai salju, namun, dan kemudian naik kereta listrik untuk menyelesaikan tahap terakhir perjalanan mereka ke Vozdvizhenka.[5]
Menurut Ford, dia dan Brezhnev "berhubungan baik...sejak kami bertemu".[7] Obrolan ringan mereka menyentuh pengalaman mereka sebelumnya sebagai olahragawan, karena Ford dan Brezhnev masing-masing bermain sepak bola Amerika dan sepak bola asosiasi.[5][7] Para kepala negara juga mulai membahas kebijakan tentang kereta api dan, menurut Kissinger, Brezhnev pada awalnya terkejut dengan gaya "terus terang" Ford karena sangat berbeda dari "pendekatan elips" Nixon yang lebih dikenal.[6] Brezhnev kemudian mulai menunjukkan kontrol senjata, Timur Tengah, dan Konferensi Keamanan Eropa sebelum dia membuat seruan emosional yang menyentuh "jantung dilema Perang Dingin": menurut Kissinger, dia menyesalkan jumlah uang yang dikeluarkan oleh Soviet. Union dan Amerika Serikat menghabiskan uang untuk perlombaan senjata, menyebutnya "miliaran yang akan jauh lebih baik dihabiskan untuk kepentingan rakyat".[6] Sementara Kissinger menghargai "perenungan" Brezhnev, dia yakin Ford tidak tertarik pada "filosofi umum pengendalian senjata" dan lebih memilih untuk "mendiskusikan masalah ini secara spesifik".[6]
Tempat yang dipilih untuk pertemuan tersebut adalah Okeanskaya Sanatorium (Rusia: Санаторий «Океанский»), spa kesehatan yang digunakan oleh personel liburan dari pangkalan militer lokal[7] yang terletak di Jalan Makovskogo 85 di pinggiran utara Vladivostok. Perjalanan kereta api dari bandara ke Sanatorium Okeanskaya, lokasi puncak, memakan waktu satu setengah jam.[7] Sementara Ford menghabiskan waktu dengan Brezhnev, dia memperhatikan bahwa Kissinger menyibukkan dirinya dengan kue, kue kering, dan permen yang diletakkan di atas meja di gerbong makan, yang membuat tuan rumah Sovietnya terhibur: menurut perkiraan Ford, "dia pasti sudah selesai dari tiga piring".[7] Selama perjalanan, Brezhnev mengalami kejang-kejang, tetapi ia segera dirawat oleh dokternya, Evgeny Chazov, dan dapat berpartisipasi dalam negosiasi sesuai rencana.[5] Setelah KTT, Brezhnev menderita kejang lain yang lebih parah dalam perjalanan pulang ke Moskow,[6] dan menurut Dobrynin, pada saat itulah "hitungan mundur panjang untuk penyakit fatalnya telah dimulai".[5] Di akhir perjalanan kereta mereka, delegasi Amerika dan Soviet tiba di sanatorium, yang digambarkan Dobrynin sebagai "komunitas pedesaan sekitar dua puluh kilometer dari Vladivostok".[5] Sementara Ford menggambarkan kota dan Sanatoriumnya terlihat "seperti kamp YMCA yang ditinggalkan di Catskills", dia juga mencatat bahwa Brezhnev tampaknya tidak peduli dengan penampilannya.[7] Kissinger menggambarkan Sanatorium sebagai "bangunan batu besar" dan mencatat bahwa itu dikelilingi oleh "pondok kecil yang dibangun dari kayu". [6]
Hari pertama: 23 November
Menurut Kissinger, hari pertama negosiasi diadakan di taman musim dingin Sanatorium.[6] Sebelum negosiasi sebenarnya dimulai, Kissinger berunding dengan Ford tentang strategi, menyarankan bahwa posisi Amerika harus "sopan tapi tegas".[8] Sehubungan dengan negosiasi dengan Brezhnev, Kissinger menasihati Ford bahwa "pendekatan terbaik adalah dengan mengungkapkan posisi kita secara jujur dan sadar dan membiarkan dia menyerapnya".[6] Mereka berdua bersiap untuk sikap konfrontatif yang diajukan oleh Brezhnev dan para pembantunya, yang menurut Ford akan menjadi upaya yang diperhitungkan "untuk melihat apakah saya akan membungkuk atau melawan".[8] Menurut Dobrynin, "Kissinger memainkan peran utama dalam musyawarah karena Ford belum mengetahui semua detailnya".[5] Kissinger sendiri, bagaimanapun, menyebut keterlibatan Ford dalam negosiasi sebagai "teknis", membandingkan pendekatan Ford dengan kecenderungan Nixon untuk membiarkan Kissinger menangani seluk-beluk negosiasi.[6]
Setelah kedua belah pihak memberikan pernyataan pembukaan mereka di awal negosiasi, mereka dengan cepat mulai menyepakati tindakan pengendalian senjata yang membatasi masing-masing negara hingga 2.400 rudal balistik dan 1.320 MIRV.[5][6][8] Karena banyak dari poin-poin penting telah disetujui sebelum Konferensi dimulai, Kissinger menyamakan perkembangan tersebut dengan drama Kabuki: "sangat bergaya dengan naskah yang hampir tradisional dan hasil yang telah ditentukan sebelumnya".[6] Dobrynin menyebut perjanjian ini sebagai "kompromi" dari perspektif Soviet, tetapi mencatat bahwa "menghilangkan apa yang menurut pandangan kami merupakan kekurangan utama dari perjanjian SALT I".[5]
Negosiasi, yang terkadang menjadi sangat teknis (Kissinger, misalnya, mencatat diskusi panjang tentang implikasi pembesaran silo rudal sebesar 15% [6]), melambat saat topik yang lebih kontroversial muncul. Yang pertama melibatkan Amerika Serikat, termasuk Forward Base System dengan pesawat tempur F-4, F-111, dan FB-111, senjata nuklirnya dikerahkan di Eropa Barat, produksi kapal selam kelas Ohio yang dilengkapi Trident, dan rencananya untuk membangun pembom B-1.[8] Sementara Uni Soviet prihatin dengan semua senjata Amerika ini, Amerika Serikat mampu bernegosiasi dari posisi yang kuat dan mempertahankan semua keunggulan ini: mengenai kapal selam dan B-1, Ford berhasil meyakinkan rekan-rekan Sovietnya bahwa "keamanan nasional negaranya... menuntut agar kami maju dengan keduanya."[8]
Sebaliknya, delegasi Amerika "menginginkan Uni Soviet untuk melepaskan sejumlah besar ICBM berbasis darat yang berat", kata Gromyko.[9] Menurutnya, Brezhnev mendesak rekan-rekan Amerikanya untuk "mengadopsi pendekatan yang realistis", dengan menyatakan bahwa "Uni Soviet tidak senang bahwa AS memiliki senjata nuklir di posisi depan di Eropa dan di wilayah lain yang dekat dengan negara kita. Namun para pemimpin Amerika bahkan tidak akan membahas hal ini. Dalam keadaan seperti itu, permintaan Amerika mengenai ICBM Soviet juga tidak dapat didiskusikan."[9] Ford akhirnya menarik diri dari masalah ini setelah berkonsultasi dengan para pembantu dan penasihat militernya, sebuah keputusan yang menurut Gromyko sangat meningkatkan kemungkinan untuk kesepakatan tentang SALT II dan berkontribusi "ke iklim moderasi dalam hubungan Soviet-AS di mana masing-masing pihak mempertimbangkan kepentingan pihak lain".[9]
Menurut Kissinger, Brezhnev juga mengemukakan "skema kesayangannya tentang kondominium nuklir antara Amerika Serikat dan Uni Soviet" selama negosiasi.[6] Kissinger menggambarkan posisi Amerika sebagai salah satu "bertekad untuk menghindari kesan kondominium Soviet-Amerika", meskipun Ford mengubah sikap ini menjadi pernyataan "kita tidak pernah tahu ke mana kita akan pergi".[6]
Setelah diskusi yang agak tegang tetapi sangat produktif mengenai senjata, negosiasi antara kedua delegasi menjadi lebih umum, dengan Ford mengakui tantangan yang ditimbulkan oleh kesulitan ekonomi di Amerika Serikat dan Brezhnev menjelaskan bahwa beberapa anggota Politbironya tidak menganggap Détente sebagai strategi yang bijaksana, yang dia tahu akan sangat kritis terhadapnya jika dia membuat terlalu banyak konsesi kepada Amerika.[8] Kemudian, agak mengejutkan Ford, Brezhnev mulai berbicara dengan sangat rinci tentang Kongres Amerika Serikat, yang oleh Soviet dianggap berpotensi merusak kemampuan mereka untuk bernegosiasi dengan presiden Amerika.[8] Mencoba merencanakan masa depan, Brezhnev bertanya kepada Ford, "Kongres seperti apa yang akan Anda tangani selama dua tahun ke depan?", dan Ford menjawab, "Tuan Sekretaris Jenderal...Saya hanya bisa mengatakan bahwa jari saya disilangkan."[8]
Jeda diantara sesi
Hari pertama negosiasi awalnya direncanakan hanya berlangsung selama dua jam, dari pukul 18:00 hingga 20:00 VLAT, setelah itu kedua delegasi akan istirahat untuk makan malam dan kemudian istirahat malam sebelum melanjutkan pembicaraan keesokan paginya.[10] Negosiasi telah begitu produktif, bagaimanapun, bahwa Soviet dan Amerika setuju untuk melupakan makan malam dan melanjutkan pembicaraan, akhirnya mengambil tiga istirahat pendek malam itu bukan satu lama untuk makan.[5][10] Orang Amerika, takut Sanatorium telah disadap, memilih untuk beristirahat di luar, meskipun suhu di bawah nol.[5][6][10] Selama salah satu jeda, Brezhnev menghadiahkan Ford lukisan potret presiden Amerika, dan meskipun Ford cukup terkesan dengan kualitas karyanya, menurutnya lukisan itu tidak terlalu mirip dengannya.[5][10] Ketika dia mempresentasikan potret itu kepada sekelompok rekannya di Amerika, fotografer David Hume Kennerly bercanda: "Hei sekarang, maukah Anda melihat itu? Mereka memberi Anda foto Frank Sinatra."[10] Ford tidak merasa geli.[10]
Negosiasi hari pertama tidak berakhir sampai setelah tengah malam, dan saat Ford sedang menunggu makanan yang banyak tertunda untuk disajikan, dia ingat bahwa almamaternya, Universitas Michigan, bermain sepak bola di Universitas Negeri Ohio hari itu. Karena perbedaan waktu, pertandingan akan berlangsung pada dini hari di Vladivostok.[10] Ford kemudian menginstruksikan ajudan militernya Bob Barrett untuk membangunkannya pada pukul 6:00 pagi keesokan harinya dengan hasil permainan, yang dia lakukan: "Dua belas sampai sepuluh".[10] Ford menjawab: "Tunggu sebentar. Siapa yang punya dua belas, dan siapa yang punya sepuluh?"[10] Barrett melanjutkan: "Saya khawatir Anda akan menanyakan itu kepada saya."[10] Jelas bagi Ford bahwa Negara Bagian Ohio telah menang, bahkan sebelum Barrett menjelaskan detail permainannya, termasuk gol lapangan Michigan yang gagal di detik terakhir.[10]
Hari kedua: 24 November
Hari kedua negosiasi dimulai tak lama setelah pukul 10:00, dan berfokus terutama pada perkembangan di Timur Tengah, upaya untuk mengurangi kekuatan pasukan Amerika dan Soviet di Eropa, dan emigrasi Yahudi dari Uni Soviet.[6][11] Menurut Kissinger, Gromyko mengambil peran utama Soviet dalam negosiasi yang dilakukan Brezhnev sehari sebelumnya.[6] Sementara Ford menggambarkan tenor diskusi sebagai jujur, ia juga mengakui bahwa tidak ada terobosan besar.[11] Menurut Dobrynin, pembicaraan itu "intens dan panas tetapi benar-benar seperti bisnis, dan tanpa formalitas protokol yang biasa".[5] Dalam kata-kata Kissinger, negosiasi hari kedua mencerminkan betapa "pada dasarnya teologis debat SALT telah menjadi": Uni Soviet berusaha membatasi senjata mereka ke tingkat yang "mungkin tidak dapat mereka capai" dengan imbalan membatasi Amerika di bawah angka "yang tidak kami rencanakan".[6] Meskipun demikian, Ford sangat gembira karena keberhasilan yang dicapai pada malam sebelumnya, dan menurutnya Brezhnev "berbagi antusiasme saya".[11] Setelah beberapa masalah kecil diselesaikan, kedua kepala negara dapat menandatangani kesepakatan SALT II.[11]
Sore itu, setelah negosiasi formal selesai, Brezhnev mengundang delegasi Amerika untuk berkeliling Vladivostok. Ford menikmati apa yang dia gambarkan sebagai percakapan "alami dan tanpa hambatan" dengan Brezhnev selama tur, dan satu-satunya penyesalannya tentang hal itu adalah dia tidak punya lebih banyak waktu untuk melihat dan menjelajahi kota: baginya, Vladivostok mengingatkan pada San Francisco.[11] Kissinger juga melihat kemiripannya, mencatat bahwa Vladivostok "memiliki sedikit kemiripan dengan kota metropolitan Jepang dan Korea yang padat dan hiperaktif" yang dia lihat sebelum tiba di Uni Soviet.[6]
Selama tur, Brezhnev tiba-tiba menggenggam tangan Ford dan mulai berbicara tentang pengalaman Soviet selama Perang Dunia II, memberi tahu Ford bahwa "Saya tidak ingin menimpakan hal itu kepada rakyat saya lagi".[11] Ford menjawab bahwa "Saya yakin kami membuat kemajuan yang sangat signifikan", yang dijawab Brezhnev "itu adalah tanggung jawab kami, milik Anda dan saya, atas nama negara kami, untuk mencapai finalisasi dokumen".[11] Ford optimis tentang kemungkinan itu, berkomentar: "Kami telah membuat begitu banyak kemajuan. Ini adalah langkah maju yang besar untuk mencegah bencana nuklir."[11] Brezhnev setuju, dan kemudian mencirikan pentingnya Konferensi dan dokumen yang dihasilkan sebagai "kesempatan untuk melindungi tidak hanya rakyat kedua negara kita tetapi, sungguh, seluruh umat manusia".[11]
Setelah tur Vladivostok, delegasi Amerika dan Soviet kembali ke Pangkalan Udara Vozdvizhenka dengan kereta api, tempat Air Force One sedang menunggu orang Amerika.[11] Ford mengenakan mantel kulit serigala, yang diberikan kepadanya oleh pembuat bulu Alaska dan teman pribadi Jack Kim, yang telah dikenakannya selama Konferensi.[11] Tepat sebelum dia naik ke pesawat, Ford memberikan mantel kulit serigalanya kepada Brezhnev,[5] yang dia gambarkan sebagai "benar-benar kewalahan" oleh isyarat tersebut.[11] Menurut Dobrynin, Brezhnev dan Ford tampaknya telah berpisah sebagai teman.[5] Setelah orang Amerika melambaikan tangan, Air Force One meluncur ke landasan pacu dan lepas landas dalam penerbangan multi-jam kembali ke Amerika Serikat.[11]
Dampak
Dalam perkiraan Ford, Konferensi itu sukses: dia menggambarkannya sebagai "akhir yang tepat untuk sebuah perjalanan yang dirancang untuk memperkuat ikatan dengan teman-teman lama dan memperluas area kesepakatan dengan musuh potensial" dan sebuah pengalaman yang "telah melebihi ekspektasi saya".[11] Kissinger menyebut delegasi Amerika sebagai "bersemangat" setelah berangkat dari Vladivostok, dan dalam pandangannya adalah "Soviet yang telah membuat hampir semua konsesi".[6] Dobrynin berpendapat bahwa "kedua belah pihak puas dengan hasil pertemuan" dan bahkan menyebut Konferensi Vladivostok sebagai titik tertinggi détente antara Uni Soviet dan Amerika Serikat, mengklaim bahwa "untuk itu Ford juga pantas mendapat pujian sebagai Brezhnev".[5]
Pada 10 Desember, Dobrynin dan Kissinger "bertukar memorandum rahasia dengan perincian pembatasan senjata strategis yang disetujui di Vladivostok", yang mulai berlaku pada Oktober 1977 dan tetap berlaku hingga Desember 1985.[5] Dalam pandangan Dobrynin, Konferensi "menjadi titik awal yang signifikan untuk semua pembicaraan perlucutan senjata nuklir selanjutnya" dan "memberikan rasa kontinuitas pada proses SALT".[5] Namun, kembali ke Amerika Serikat, Ford mendapat kecaman keras dari kiri dan kanan: banyak politisi menuduhnya menyerah pada tekanan Soviet, yang paling menonjol di antara mereka adalah Ronald Reagan.[5] Dalam pandangan Kissinger, pemerintahan Ford ditentang oleh banyak orang yang percaya bahwa "kesepakatan dengan Soviet lebih berbahaya daripada kebuntuan bahkan setelah pertemuan puncak yang sukses".[6] Menurutnya, surat kabar besar Amerika seperti The New York Times dan The Washington Post pada umumnya mengkritik Konferensi tersebut.[6] Kissinger juga mencatat perubahan fokus oposisi terhadap perjanjian di Vladivostok, yang pertama menekankan pengurangan dan kemudian menekankan "berat lemparan yang sama".[6] Menentang oposisi ini, Kissinger menyesalkan bahwa administrasi Ford "menonton dengan cemas saat perjanjian Vladivostok dibubarkan di depan mata kita".[6]
Saat tahun pemilihan 1976 dimulai, Ford mundur dari proses SALT yang dia ikuti di Vladivostok pada tahun 1974, tetapi menurut Dobrynin, bukan pendiriannya tentang pembatasan senjata melainkan pengampunannya terhadap Richard Nixon yang pada akhirnya membuatnya kehilangan pemilihan.[5] Menurut Dobrynin, "euforia" détente yang menandai tahun-tahun Nixon dan Ford telah "memudar", dan setelah terpilihnya Jimmy Carter sebagai Presiden Amerika Serikat pada tahun 1976 kebijakan détente antara Uni Soviet dan Amerika Serikat Serikat "terus terkikis".[5] Menurut Kissinger, pada saat Reagan menjadi Presiden pada tahun 1981, satu-satunya cara bagi Amerika untuk mendapatkan pengurangan tambahan dari Soviet adalah dengan "mengancam peningkatan kekuatan strategis kita".[6] Secara keseluruhan, Kissinger percaya bahwa KTT Vladivostok adalah kesempatan yang gagal untuk memperbaiki hubungan antara Uni Soviet dan Amerika Serikat, dan keteruraiannya adalah bukti bahwa "seluruh proses SALT gagal dan bahkan mungkin runtuh".[6]
Borgolavezzaro commune di Italia Tempat categoria:Articles mancats de coordenades Negara berdaulatItaliaRegion di ItaliaPiedmontProvinsi di ItaliaProvinsi Novara NegaraItalia Ibu kotaBorgolavezzaro PendudukTotal2.001 (2023 )GeografiLuas wilayah21,09 km² [convert: unit tak dikenal]Ketinggian118 m Berbatasan denganAlbonese Cilavegna (en) Nicorvo Robbio Tornaco Vespolate Gravellona Lomellina (en) SejarahSanto pelindungYuliana dari Nikomedia Informasi tambahanKode pos28071 Zona waktuU...
Radio station in Rio Grande City, Texas KQBORio Grande City, TexasBroadcast areaRio Grande ValleyFrequency107.5 MHzBrandingLa PatronaProgrammingFormatRegional MexicanOwnershipOwnerSound Investments Unlimited, Inc.HistoryFormer call signsKCTM (1981–2003)Former frequencies103.1 MHz (1981–1999)Technical informationFacility ID60885ClassC2ERP12,000 wattsHAAT303 metersLinksWebsiteKQBO on Facebook KQBO 107.5 FM is a radio station licensed to Rio Grande City, Texas. The station broadcasts a Regio...
العلاقات البريطانية النيجرية المملكة المتحدة النيجر المملكة المتحدة النيجر تعديل مصدري - تعديل العلاقات البريطانية النيجرية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين المملكة المتحدة والنيجر.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة وم�...
Blekinge BattalionBlekinge bataljonActive1887–1901CountrySwedenAllegianceSwedish Armed ForcesBranchSwedish ArmyTypeInfantrySizeBattalionPart of2nd Military District (1887–1893)2nd Army Division (1893–1901)Garrison/HQRonnebyMarchDonaugruss (Král)[note 1]Battle honoursHogland (1788), Svensksund (1789)InsigniaColour m/1867Military unit Blekinge Battalion (Swedish: Blekinge bataljon), designated № 30, was an infantry unit of the Swedish Army that was active in various f...
Untuk region, lihat Region Bratislava. BratislavaIbu kotaMontase kota Bratislava. Dari kiri atas ke kanan: Pemandangan Bratislava, Pemandangan Kota Tua Bratislava, Distrik Keuangan Bratislava, Jalan Kota Tua Bratislava, Gereja Biru, Istana Grassalkovich. BenderaLambang kebesaranWordmarkJulukan: Beauty on the Danube, Little Big City, BlavaBratislavaLokasi Bratislava di SlowakiaTampilkan peta SlovakiaBratislavaBratislava (Bratislava Region)Tampilkan peta Bratislava RegionBratislavaBratisla...
Halaman ini berisi artikel tentang tokoh Mahabharata. Untuk artikel tentang raja India yang bernama sama, lihat Ghatotkacha. Gatotkacaघटोत्कचGatotkaca di medan perang Kurukshetra.Tokoh MahabharataNamaGatotkacaEjaan Dewanagariघटोत्कचEjaan IASTGhaṭotkacaNama lainBhimasuta, HidimbyatmajaVersi wayang:Kacanegara, Tetuka, Purubaya, Bimasiwi, Kancing Jaya, Krincing Wesi, Guritna, Guruputra, Suryanarada, Arimbiputra.Kitab referensiMahabharataAsalwilayah timur laut IndiaK...
Conference League1996-1997GM Vauxhall Conference 1996-1997 Competizione Conference League Sport Calcio Edizione 18ª Luogo Inghilterra Galles Partecipanti 22 Formula girone all'italiana Risultati Vincitore Macclesfield Town(2º titolo) Promozioni Macclesfield Town Retrocessioni AltrinchamBath CityBromsgrove Rovers Cronologia della competizione 1995-1996 1997-1998 Manuale La Conference League 1996-1997, conosciuta anche con il nome di GM Vauxhall Conference per motivi di sponsorizz...
Filipino politician In this Philippine name, the middle name or maternal family name is de Leon and the surname or paternal family name is Olivarez. The HonorableEdwin OlivarezOfficial portrait, 2022Member of the House of Representatives from Parañaque's 1st districtIncumbentAssumed office June 30, 2022Preceded byEric OlivarezIn officeJune 30, 2010 – June 30, 2013Preceded byEduardo ZialcitaSucceeded byEric OlivarezChair of the House Government Enterprises and Privatiz...
County in South Dakota, United States County in South DakotaDay CountyCountyFirst National Bank (Webster, South Dakota)Location within the U.S. state of South DakotaSouth Dakota's location within the U.S.Coordinates: 45°22′N 97°37′W / 45.37°N 97.61°W / 45.37; -97.61Country United StatesState South DakotaFounded1880Named forMerritt H. DaySeatWebsterLargest cityWebsterArea • Total1,091 sq mi (2,830 km2) • Land1,028...
El fantasma del Gran Hotel Serie de televisiónGénero TelenovelaTerror,SuspensoDramaDirigido por Israel SánchezRodrigo LalindeProtagonistas Ana Lucía DomínguezMichel BrownAndrea LópezMargarita OrtegaGustavo CorredorTema principal InstrumentalAmbientación 2008País de origen ColombiaN.º de episodios 136ProducciónProductor(es) Juan Pablo PosadaEmpresa(s) productora(s) TelesetLanzamientoMedio de difusión RCN TelevisiónHorario Lunes a viernes 8:00 p. m.Audiencia 25,2 puntos de índ...
Mandar-biru Filipina Porphyrio pulverulentus 1838 illustrationTaksonomiDivisiManiraptoriformesKelasAvesOrdoGruiformesFamiliRallidaeGenusPorphyrioSpesiesPorphyrio pulverulentus Temminck, 1826 Tata namaSinonim taksonPorphyrio porphyrio pulverulentusDistribusiEndemikFilipina Mandar-biru Filipina ( Porphyrio pulverulentus Temminck, 1826) adalah spesies mandar yang terdapat di Filipina . Dulunya dianggap sebagai subspesies dari mandar biru, yang mirip, tetapi memiliki mantel dan skapulir kastanye ...
Artikel biografi ini ditulis menyerupai resume atau daftar riwayat hidup (Curriculum Vitae). Tolong bantu perbaiki agar netral dan ensiklopedis. Gaya atau nada penulisan artikel ini tidak mengikuti gaya dan nada penulisan ensiklopedis yang diberlakukan di Wikipedia. Bantulah memperbaikinya berdasarkan panduan penulisan artikel. (Pelajari cara dan kapan saatnya untuk menghapus pesan templat ini) Muhammad Ridho Ficardo Gubernur Lampung ke-9Masa jabatan2 Juni 2014 – 2 Juni 2019Pre...
Pour l’article homonyme, voir Vesly (Eure). Vesly Le bourg de Vesly. Administration Pays France Région Normandie Département Manche Arrondissement Coutances Intercommunalité Communauté de communes Côte Ouest Centre Manche Maire Mandat Judith Pirou 2020-2026 Code postal 50430 Code commune 50629 Démographie Gentilé Veslionnais ou Veslissiens Populationmunicipale 737 hab. (2021 ) Densité 33 hab./km2 Géographie Coordonnées 49° 15′ 09″ nord, 1° 30�...
Grand Palais éphémèrePrésentationType Structure temporaire (d)Destination actuelle Accueil d'événementsFondation 12 juin 2021Style Construction en boisArchitecte Jean-Michel WilmotteMatériau bois et textileConstruction 2020-2021Ouverture 12 juin 2021Commanditaire Réunion des musées nationaux (d)Hauteur 20 mLongueur 145 mSurface 10 000 m2Patrimonialité Grand PalaisSite web www.grandpalais.fr/fr/lieux/grand-palais-ephemereLocalisationPays FranceCommune Paris (Ile de France, Franc...
Polish poet, translator and literary critic Bohdan Zadura Bohdan Zadura (born 18 February 1945 in Puławy) is a Polish poet, translator and literary critic. Biography Zadura debuted in 1962 in Kamena. He was editor of the Lublin literary magazine Akcent, from 2004 editor of Twórczość / Warsaw. He is a translator of poetry from the English, Ukrainian and Hungarian. Zadura had a participation in the German-Polish poets steamer 1997.[1] Translations Zaduras into German made by Henryk ...