「日本海」的名稱是於1602年由天主教耶穌會傳教士利瑪竇命名的。日本的官方來源[6]指稱,世界上97%的地圖都記載為「日本海」(Sea of Japan),中國大陆、香港、台湾和新加坡的教科書及各種書籍地圖中也都以“日本海”表述。朝鲜政府和韓國政府另有看法,韓國政府強迫該國所有出版物使用「東海」或「韓國海」(朝鮮語:한국해/韓國海Hankukhae)等名稱、而朝鮮政府亦要求本國出版物使用「朝鮮東海」(朝鮮語:조선동해/朝鮮東海Josŏn Tonghae),目前並沒有其他國家使用這一稱呼。
日本政府的立場
根据世界主要图书馆所藏的16世纪以来出版的西方古代地图调查结果,19世纪初期以后“日本海”这一名称的使用頻率占絕對多数。此后,“日本海”这一称呼在世界上逐渐固定下来。这说明“日本海”这一地名与日本的帝国主义、殖民主义没有任何关系。所以在该海域“日本海”以外的其他任何名称都不确切。
该海域虽然在历史上采用过多个称呼,但都没有固定下来。在古代地图上,该海域曾被称为东洋海、朝鲜海、中国海、日本海等,但是大多数西方古代地图却没有作任何标记。
大洋中分离出来的海域在命名时最常见的方法是以该海域从大洋分离出来的列岛或半岛的名字命名,所以根据太平洋日本列岛,将分离出的大海称为日本海是非常正当的。加利福尼亚湾(Gulf of California)、安达曼海(Andaman Sea)、爱尔兰海(Irish Sea)等都遵循了这个原则。
韓國把有關水域一向都稱為“東海”,黃海則稱為“西海”。韓國政府聲稱現在的日本海和東中国海,過去合稱為“東海”。只是後來不知甚麼時候開始,變為分別命名。而對於日本和歐亞大陸之間的對馬海峽,曾經以中間某小島(“某小島”可能為對馬島)作分界:在小島以東的稱為日本海,而小島以西的稱為朝鮮東海,其餘的部份則稱為中國東海。自從朝鮮半島被日本吞併之後,除韓國外的世界各國都將兩個海域合稱作“日本海”(Sea of Japan)。
^Kim K., et al., 2001, Warming and structural changes in the East (Japan) Sea: A clue to future changes in global oceans? Geophysical Research Letter, vol. 28, NO. 17, 3293-3296.
Sea of Japan (页面存档备份,存于互联网档案馆) - Japanese Ministry of Foreign Affairs defends the use of Sea of Japan.
Naming of "Japan Sea" - The Janan Coast Guard (formarly entitled 'Maritime Safety Agency of Japan' in English) introduces the justification of the Japan sea(Sea of Japan).