至於近代「跳蚤市場」一詞,其由來並沒有十分確切的說法,但至少有三個常見的出處:第一個廣為流傳的說法,從法文跳蚤市場「Marché aux Puces」的直譯而來,據說中世紀晚期,有個位於巴黎聖母院旁的大型市集,專賣王公貴族淘汰的舊衣。在一場跳蚤之災橫肆後,舊貨商遷往巴黎北邊的聖湍(Saint-Ouen),被人稱為跳蚤市場。第二項推測,在19世紀後半葉,巴黎市長奧斯曼對巴黎進行現代化更新,許多舊街道被拆除,因此街上的舊貨商紛紛「走避」,即英文的flea與法文的fuir之意。而第三種推論,據一位女性語言學者研究,大約1816年,在紐約曼哈頓荷裔移民有個谷地市埸「vlie market」,而這個荷蘭文vlie的發音和英文的跳蚤flea雷同,於是由谷地市場轉變為跳蚤市場。
莊仲平. 《世界著名跳蚤市場與古董市集》(Exploring the World Famous Flea & Antique Markets). 台北: 藝術家. 2010年1月21日 (2010-01-21): 224頁 [2010]. ISBN 978-986-656-569-4.请检查|date=中的日期值 (帮助)。
Hernández, Paloma Albalá. Americanismos en las Indias del Poniente: Voces de origen indígena Americano en las lenguas del Pacífico. Lingüística Iberoamericana IX. Iberoamericana Vervuert. January 1, 2000: 272 pages [2000]. ISBN 978-849-510-752-7(西班牙语).
Prisant, Carol. Antiques Roadshow Collectibles: The Complete Guide to Collecting 20th Century Toys, Glassware, Costume Jewelry, Memorabilia, Cer. Workman Publishing Company. February 15, 2003: 416 pages [2003]. ISBN 978-076-112-822-9(英语).。