{{Delete|G11}}
方耀乾(Wade-Giles:Fang Yaw-chien;POJ:Png Iāu-khiân;1958年12月18日-),台灣詩人、作家、學者、教育家。出生於台灣台南,籍貫為臺南市安定區。國立成功大學台灣文學研究所文學博士。目前擔任國立台中教育大學台灣語文學系特聘教授、教育部十二年國民基本教育語文領域(閩南語文、客語文、原住民族語文)課程綱要研修小組召集人、教育部國民小學師資培用聯盟本土教育學習領域教學中心主任、國家語言發展法之研究與規劃主持人、教育部本土教育委員會委員兼分組召集人、 教育部本國語言推動委員會委員等。
方耀乾集台灣文學作家、詩人、學者、教育家、編輯家於一身,是台語與台灣文學的權威學者和詩人[1]、作家,台語文學理論的主要建構者,也是台語教育、台語課程綱要研修及台灣本土語言師資培育的主要領航人。其主要研究領域涵蓋台語文學、台灣文學史、文學史書寫理論、戰後現代詩等,其創作語言為台語,以詩及戲劇為主。詩曾入選各國詩選,被翻譯成英文、泰盧固文、華文、西班牙文、羅馬尼亞文、波蘭文、土耳其文、蒙古文、日文、孟加拉文等出版。
方耀乾老師於2024年6月正式退休。
方耀乾出生於台南,其先祖世世代代於曾文溪畔務農,直到祖父那一代,才從事漢醫事業。祖父方榮欽(1902年-1975年)是一位中醫師兼漢詩詩人,對漢詩、南管有所鑽研,在漢古典文學耳濡目染之下,使其對文學產生濃厚的興趣。
父親方能安,曾擔任過小學教師,後來繼承家業成為中醫師。父親於其就讀大學時溘然長逝,故與母親相依為命。方耀乾在母親晚年中風照顧至其過世之際,為了紓解其對母親病情的無力感與尋求和母親對話的窗口,遂將其感情投注在母語詩創作上。第一本台語詩集《阮阿母是太空人》乃其對母親的懷念與不捨。方耀乾已婚並育有兩女。[2]
中學階段受其大哥方耀鴻之影響,並大量閱讀其購置之文學書籍和剪報,而有志於文學生涯。1980年進入中國文化大學英國文學系,1984年於中國文化大學西洋文學研究所英文組攻讀英、美文學,在此時期方耀乾拓展其世界文學的觸角,並且奠定其文學理論與創作的基礎。
1991年方耀乾開始投入台語文之研究與運動,積極致力於台灣母語的復振工作與文學創作。此外,方耀乾參與多個台語文社團,以及擔任多個台語文雜誌之編務。[2]
2004年方耀乾進入成功大學台灣文學系博士班深造,於2008年以《Uì邊緣kàu多元中心:台語文學ê主體建構》論文拿到博士學位。在這篇論文裡,他提出「多元脈絡理論」,企圖建立台語文學的主體性,扭轉台灣文學史的一元書寫,成為互為主體的多元中心書寫。[3]
方耀乾自1988年開始從事教職,曾經任教單位計有崑山工專、台南家專、台南市救國團、台南女子技術學院、台南大學(前身為台南師範學院)、台南市社區大學、台南應用科技大學、臺中教育大學。
方耀乾曾擔任臺中教育大學台灣語文學系特聘教授兼系主任、台南應用科技大學通識教育中心語文組副教授、台南女子技術學院應用外語系主任兼視聽教育中心主任、《臺中教育大學學報》主編、《台南女子技術學院學報》執行編輯、《菅芒花台語文學》主編、《菅芒花詩刊》總編輯、《海翁台語文學》編審委員、《台灣e文藝》主編、《台文戰線》發行人、菅芒花台語文學會理事長、漢家出版社主編等。
方耀乾積極從事台語文學創作與推廣,曾架設台語教學網站「台語教育學院」及台語文學網站「方耀乾文學網」,參與相關社團,及主辦多場台語文學學術研討會,其中「2005台語文學學術研討會」為第一次純台語的文學學術研討會。
2007年承接文建會「台語kap客語現代文學網站」計畫,並撰寫《台語文學發展簡史》,翻譯成台語、客語、華語、英語、法語、日語、德語、越南語等8種語言。[4]
方耀乾致力於台語文學研究與台語文學史的建構,主張「解構論」和「建構論」的交替運用,企圖以「多元脈絡理論」建立少數文學(尤其台語文學、客語文學、原住民語文學)的主體性,解構台灣文學史一元書寫,建構使之成為互為主體的多元中心書寫。[5]
其亦於2008年12月6日於南台科技大學主辦的「台語藝術論述與表演研討會」提出「影音文學」理論,企圖拓展文學研究的視野與領域。[6]
方耀乾自1991年開始研究台語文,1997年開始從事台語文學創作和台語文學研究,作品以詩及戲劇為主,以台語詩見長,寫作主題涵蓋母子親情、夫妻愛情、鄉土景致、社會關懷、族群認同、本土歷史、台灣主體精神、性別議題等面向。
方耀乾目前創作以台語詩為大宗,作品具有較大的形式變化和文學創作技巧,是個勇於嘗試的詩人,主要寫作特色有「多變的寫作形式」、「生動的修辭技巧」、「鮮明的意象營造」[7]。茲分述如下:
方耀乾的台語詩具有多變的書寫形式,主要有「三行詩」、「四行詩」、「散文詩」、「圖像詩」、「視覺詩」、「題號詩」等。
方耀乾善用修辭營造詩句的美感,作品中常常使用「排比」、「層遞」、「頂真」、「映襯」、「轉化」、「類疊」、「譬喻」、「借代」等修辭。
其作品中主要呈現「自然意象」、「感官意象」和「整體意象」;「自然意象」著重在「植物類」、「自然現象類」等,「感官意象」著重在「視覺」、「聽覺」、「味覺」、「觸覺」等;「整體意象」著重在「夫妻情」、「平埔族」、「台灣人」等。
方耀乾寫作風格主要受到中國古典詩、西洋文學的影響,作品呈現多面向形式和語言風格,目的在於提高台語詩的文學價值。他曾經為自己寫作風格下過這樣的註解:「我的詩是浪漫主義、寫實主義佮現代主義的結合,這佮大多數的台語詩是寫實主義的,較無仝,按呢做的原因是,欲試驗台語詩會當行到啥乜地步。」[8]
方耀乾曾在一篇文章裡自述他自己可能:「是台語詩壇引介和實驗最多西方各門派技巧的詩人,其詩作運用的技巧有浪漫主義、寫實主義、象徵主義、印象主義、意象主義、現代主義、魔幻寫實、後現代主義等。」[9]
Lokasi Pengunjung: 18.118.227.90