Рихло Петро Васильович

Петро Васильович Рихло
 Редагувати інформацію у Вікіданих
Народився10 липня 1950(1950-07-10) (74 роки)
с. Шишківці Кіцманського району Чернівецької області
Місце проживанняЧернівці
КраїнаУкраїна Україна
Діяльністьперекладач, викладач університету, літературознавець, германіст, педагог, літературний критик, літературознавець Редагувати інформацію у Вікіданих
Alma materЧернівецький національний університет імені Юрія Федьковича
Галузьлітературознавство, переклад, педагогіка
ЗакладЧернівецький національний університет імені Юрія Федьковича
Вчене званняПрофесор
Науковий ступіньДоктор філологічних наук
Відомий завдяки:Літературознавчі роботи і переклади німецькомовних письменників
Нагороди

Рихло Петро Васильович (10 липня 1950, с. Шишківці Кіцманського району Чернівецької області) — український літературознавець, педагог, перекладач.

Біографія

Петро Васильович Рихло народився 10 липня 1950 року селі Шишківці Кіцманського району Чернівецької області.

Закінчив восьмирічну школу в рідному селі, а 9—10 класи в сусідньому — Киселеві.

В 19671972 рр. навчався на факультеті романо-германської філології Чернівецького державного університету.

Вчитися довелося і в наступні роки.

Деколи суміщав навчання з роботою: на п'ятому курсі університету почав працювати лаборантом, а згодом викладачем-погодинником кафедри іноземних мов Чернівецького медичного інституту. Потім, у 19851987 роках, навчання в аспірантурі при кафедрі зарубіжної літератури Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича і, там же, навчання в докторантурі (20032005 роках).

Деколи навчався з відривом від роботи: чотиримісячне стажування (1980) на факультеті підвищення кваліфікації (кафедра зарубіжної літератури) Московського державного університету ім. М. В. Ломоносова і тримісячне стажування (19911992) в університеті міста Клагенфурт (Австрія).

Працював учителем іноземних мов у Сваричівській середній школі Рожнятівського району Івано-Франківської області (19731976), викладачем кафедри зарубіжної літератури та теорії літератури Чернівецького державного університету (19861999 і 2003 — по сьогодні), професором україністики Інституту славістики Віденського університету в Австрії (про українську літературу розповідав німецькою мовою).

Захистив кандидатську і докторську дисертації (відповідно в 1988 і 2007 роках).

З 2007 року професор кафедри зарубіжної літератури та теорії літератури Чернівецького національного університету.

Перші переклади з німецької (віршів чернівецької поетеси Стефанії Нусбаум) опублікував в газеті «Радянська Буковина» (1972).

Потім (1974) у журналі «Всесвіт» з'явилися його переклади балад німецького поета Стефана Гермліна.
Тепер у доктора філологічних наук, професора Чернівецького національного університету понад двадцять упорядкованих та перекладених книг.

У колі митців

Найвідоміші з них: «Меридіан серця» (Пауль Целан), «Магрібінські історії» та «Торішній сніг» (Ґреґор Реццорі). «Асторія та інші історії…» (Юра Зойфер), «Час фенікса» (Роза Ауслендер), «Господні водоноси» (Манес Шпербер), «Птах над палаюч лісом» (Карл Любомірскі), «Тоді в Чернівцях і довкола» (Георг Дроздовський), «Загублена арфа».

Завдяки Петру Васильовичу Рихлу широкому загалові повернуто імена забутих німецькомовних літераторів Буковини: Рози Ауслендер і Генріха Шаффера, Еріха Зінгера, Йозефа Кальмера, Альфреда Маргул-Шпербера і Клари Блюм, Альфреда Кіттнера й Мозеса Розенкранца, Іммануеля Вайсгласа, Альфреда Гонга, Манфреда Вінклера, Ельзи Керен та інших.

Однією з перших у перекладі Рихла була опублікована «Фуга смерті» Пауля Целана.

А згодом побачила світ книжка поезій Целана «Меридіан серця», вірші з якої згодом увійшли до шкільних та вишівських програм з літератури.

Петро Васильович Рихло опублікував окремі книги, декілька сотень наукових статей, інших матеріалів українською, німецькою та російською мовами в Україні та в інших державах.

Петро Васильович Рихло є членом Ініціативної групи фестивалю поезії: «Міжнародний поетичний фестиваль MERIDIAN CZERNOWITZ».
Праця цього відомого вченого і педагога відмічена нагородами, званнями і почесними преміями.

Член Українського ПЕН.

Видані книги

Перекладені, упорядковані видання

  • Целан П. Меридіан серця: поезії / Пауль Целан; упоряд., пер., передм. Петра Рихла. — Чернівці: Прут, 1993. — 152 с. — Нім., укр.
  • Зойфер Ю. Асторія та інші історії: П'єси. Оповідання. Есе / Юра Зойфер; впоряд., пер., прим. та післямова Петра Рихла. — Чернівці: Мол. буковинець, 1996. — 160 с.
  • Бург Й. Квіти і сльози: Оповідання. Нариси / Йосиф Бурґ; вступ. стаття та пер. Петра Рихла. — Чернівці: Мол. буковинець, 1997. — 256 с.
  • Реццорі Ґ. фон. Магрібінські історії / Грегор фон Реццорі; з 28 віньєтками автора: анекдоти, жарти, небилиці; пер. та післямова Петра Рихла. — Чернівці: Мол. буковинець, 1997. — 76 с.
  • «Колись Чернівці були гебрейським містом»: свідчення очевидців / пер. Петра Рихла; Фонд Генріха Бьолля; Товариство гебрейської культури ім. Е.Штейнберга. — Чернівці: Мол. буковинець, 1998. — 232 с. Укр., нім.
  • Ауслендер Р. Час фенікса / Роза Ауслендер, упоряд., вступна стаття та переклад Петра Рихла. — Чернівці: Мол. буковинець. — 1998. — 249 с. — Нім., укр.
  • Любомірскі К. Птах над палаючим лісом: поезії / Карл Любомірскі; передмова та переклад Петра Рихла. — Чернівці: Мол. буковинець. — 1998. — 104 с.
  • Ґельгаус А. Пауль Целан / Пауль Анчель в Чернівцях / Аксель Ґельгаус: пер. з нім. Петра Рихла. — Марбах-на-Некарі; Німецьке Шіллерівське товариство, 2000—160 с- Спец, випуск; Марбахський журнал = Marbacher Magazin: 90/2000. — Укр., нім.
  • Шпербер М. Господні водоноси / Манес Шпербер; вступ. стаття, пер. та примітки Петра Рихла. — Чернівці: Мол буковинець, 2000. — 215 с.
  • Дроздовський Ґ. Тоді в Чернівцях і довкола: спогади старого австрійця / Ґеорґ Дроздовський; пер. з нім., передм. і примітки Петра Рихла. — Чернівці: Мол. буковинець, 2001. — 256 с.
  • Целан П. Поезії: антологія українського перекладу / Пауль Целан; упоряд. та передмова Петра Рихла. — Чернівці: Букрек. — 2001. — 224 с. — Укр., нім.
  • Загублена арфа: антологія німецькомовної поезії Буковини / концепція вид., передм., пер., біобібліогр. довідки Петра Рихла. — Чернівці: Золоті литаври, 2002. — 544 с. — Текст парал.: нім, укр.
  • Загублена арфа: антологія німецькомовної поезії Буковини / концепція вид., передм., пер., біобібліогр. довідки Петра Рихла. — 2-е, доп. видання. — Чернівці: Книги-ХХІ, 2008. — 608 с. — Текст парал.: нім., укр.
  • Шпербер М. Хурбан, або Незбагненна певність: есеї / Манес Шпербер; передм., пер. з нім. та глосарій Петра Рихла. — Чернівці: Книги-ХХІ, 2009. — 267 с.
  • Францоз К. Е. Ucrainica: культурологічні нариси / Карл Еміль Францоз; Упоряд., пер. з нім., передмова і коментар Петра Рихла. — Чернівці: Книги-ХХІ, 2010. — 292 с.
  • Реццорі, Ґреґор фон. Торішній сніг; переклав з нім. Петро Рихло. — Чернівці: Книги — ХХІ, 2014. — 328 с. — ISBN 978-617-614-066-5

Авторські видання

  • Поетика діалогу. Творчість Пауля Целана як інтертекст: монографія. — Чернівці: Рута, 2005. — 584 с.
  • Шібболет: пошуки єврейської ідентичності в німецькомовній літературі Буковини: [монографія]. — Чернівці: Книги XXI. 2008. — 304 с. — Укр., нім.
За роботою
  • Literaturstadt Czernowitz: Autoren, Texte, Bilder — gemeinsames Buchprojekt von Petro Rychlo und Oleg Liubkivskyj. — Czernowitz: Bukowina-Zentrum; ANT. 2007. — 232 S.
  • Literaturstadt Czernowitz: Autoren, Texte, Bilder — gemeinsames Buchprojekt von Petro Rychlo und Oleg Liubkivskyj: zweite verbess. Ausgabe. — Czernowitz: Druk Art, 2009.- 232 S.
  • Літературне місто Чернівці: автори, тексти, документи — спільний авторський проект Петра Рихла і Олега Любківського.- Чернівці: ДрукАрт, 2010.- 256 с.
  • Наскрізні сюжети і образи в літературах Європи. — Чернівці; Київ: Бібліотека газети «Зарубіжна література», 1998. — 64 с. (в співавторстві)
  • Традиційні сюжети та образи: колективна монографія-Чернівці: Місто, 2004. 445 с. (у співавторстві);
  • Освоение национальных литературных традиций в поэзии. — К., 1987. — 22 с. (дисерт. робота);
  • Творчість Пауля Целана як інтертекст: автореф. дис. роботи. — К., 2006. — 36 с.

Упорядковані, редаговані видання

  • Вестник: Люди остаются людьми. Свидетельства узников фашистских лагерей-гетто. Вып. V под ред. П.Рыхло, Е.Финкель. — Черновцы: Общество еврейской культуры им. Элиезера Штейнбарга, 1996. — 128 с.
  • Щедра осінь: матеріали до життя і творчості Йосифа Бурга — Gabenreicher Herbst: Materialien zu Leben und Werk von Josef Burg / упоряд. Петра Рихла. — Чернівці: Черновіцер блетер, 2000. — 263 с. — Укр., рос, нім., рум.
  • Лексикон загального та порівняльного літературознавства / ред. у співавторстві. — Чернівці: Золоті литаври, 2001. — 636 с.
  • Архітектурна спадщина Чернівців австрійської доби: матер. міжнар. наук. конф. (Чернівці, 1-4 жовт. 2001 р.) / упоряд. Петро Рихло. — Чернівці: Золоті литаври, 2003. — 172 с.
  • Europa erlesen: Czernowitz / hrsg. von Peter Rychlo. — Klagenfurt: Wieser Verlag, 2004. — 304 S.
На відкритті «Міжнародного поетичного фестивалю MERIDIAN CZERNOWITZ».

Публікації в періодичних і спеціальних виданнях

Петро Васильович Рихло опублікував українською, німецькою та російською мовами в періодичних та спеціальних виданнях України, Австрії, Німеччини, Росії та інших країнах понад 800 наукових статей, художніх текстів, перекладів, розвідок, передмов і післямов, коментарів, глосаріїв і т. ін.

Нагороди

Примітки

Джерела

  • Петро Рихло: біобліографічний покажчик. — Чернівці, 2010. — 135 с. (Автори-укладачі Олександра Гаврилюк і Марія Довгань).
  • Антоніна Тарасова. «Дай слову своєму глибшого змісту». Передмова до книги: «Петро Рихло: біобліографічний покажчик».
  • Богайчук М. А. Література і мистецтво Буковини в іменах: Словник-довідник. — Чернівці: «Букрек», 2005.- 312 с.
  • Гусар Ю. «Він робить Чернівці центром Європи»: [про Петра Рихла] / Юхим Гусар // Буковинське віче. — 2010.- 2 липня (№ 49). — С. 3.
  • Петро Рихло: «Господні водоноси» Манеса Шпербера: [інтерв'ю з науковцем і перекладачем Петром Рихлом / зап. Юхим Гусар] // Захід (Снятин).- 2000.- 8 вересня (№ 36).-С. 5.
  • Christian Weise, Czernowitzer Professor Dr. Peter Rychlo als Brückenbauer geehrt, in: Der Südostdeutsche 11, 2014, 6.

Read other articles:

Nebula HeliksNebulaNebula Heliks diambil dari Teleskop luar angkasa Spitzer (Inframerah, 2007[1]) Credit: NASA, JPL, Caltech, Kate Su (Steward Obs., U. Arizona).Data pengamatan: J2000 eposAsensio rekta 22j 29m 38.55d[2]Deklinasi -20° 50′ 13.6″[2]Jarak714+88−68 tahun cahaya (219+27−21 pc)[3] lyMagnitudo semu (V)+7.6[2]Dimensi semu (V)25′[4]Rasi bintangAkuariusCiri-ciri fisikJari-jari2,87 tah...

 

Iranian literary scholar Leyla Rouhiلیلا روحیAwardsMassachusetts Professor of the Year (2010)Academic backgroundEducationHarvard University (PhD)Oxford University (BA)ThesisA Comparative Typology of the Medieval Go-between in Light of Western-European, Near-Eastern, and Spanish Cases (1995)Doctoral advisorFrancisco Márquez VillanuevaAcademic workDisciplineliterary scholarSub-disciplineromance literaturecomparative literatureInstitutionsWilliams College Leyla Rouhi is an Iranian-...

 

2022 British television docudrama by Michael Winterbottom Not to be confused with This Is England. This EnglandGenreDramaWritten by Michael Winterbottom Kieron Quirke Directed by Michael Winterbottom Julian Jarrold Anthony Wilcox Mat Whitecross Starring Kenneth Branagh Ophelia Lovibond Andrew Buchan Simon Paisley Day Charles Dance Country of originUnited KingdomOriginal languageEnglishProductionExecutive producerRichard BrownProducers Melissa Parmenter Josh Hyams Production companies Fremantl...

Untuk kegunaan lain, lihat Mr. Robot (disambiguasi). Mr. RobotGenre Drama Cerita seru teknologi[1][2] Cerita seru psikologis[3][4][5] PembuatSam EsmailPemeran Rami Malek Carly Chaikin Portia Doubleday Martin Wallström Christian Slater Michael Cristofer Stephanie Corneliussen Grace Gummer BD Wong Bobby Cannavale Ashlie Atkinson Elliot Villar Penata musikMac Quayle[6][7]Negara asalAmerika SerikatBahasa asliInggrisJmlh. musim4Jmlh. e...

 

وستباري   الإحداثيات 40°45′32″N 73°35′17″W / 40.7589°N 73.5881°W / 40.7589; -73.5881   [1] تقسيم إداري  البلد الولايات المتحدة[2][3]  التقسيم الأعلى هيمبستيد  خصائص جغرافية  المساحة 6.1 كيلومتر مربع6.14843 كيلومتر مربع (1 أبريل 2010)  ارتفاع 31 متر  عدد السكان ...

 

Deklarasi Hak-HakDeklarasi Hak-HakDibuat25 September 1789Ratifikasi15 Desember 1791LokasiArsip Nasional Amerika SerikatPenulisJames MadisonTujuanUntuk menetapkan batasan atas hal-hal yang dapat dan tidak dapat dilakukan pemerintah demi menghormati kebebasan pribadi. Deklarasi Hak-Hak (Bill of Rights) adalah nama untuk sepuluh amendemen pertama terhadap Konstitusi Amerika Serikat. Amendemen ini dibuat untuk melindungi hak-hak asli dari kebebasan dan harta benda. Deklarasi Hak-Hak menjamin seju...

This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: Peruvian División Intermedia 1984–1987 – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2024) Football leagueDivisión IntermediaFounded1984Folded1987Country PeruConfederationCONMEBOLLevel on pyramid2Promotion toPrimera DivisiónReleg...

 

Strike Fighter Squadron 25Founded1 January 1943; 81 years ago (1943-01-01)Country United StatesBranch United States NavyTypeFighter/AttackRoleClose air supportAir interdictionAerial reconnaissancePart ofCarrier Air Wing ElevenGarrison/HQNAS LemooreNickname(s)Fist of the FleetColorsGreenEngagementsWorld War IIKorean WarVietnam WarOperation Southern WatchOperation Enduring FreedomIraq WarCommandersCommanding OfficerCDR Taylor “Swift” HesseExecutive OfficerC...

 

Prima della nascita della cosiddetta Era Open del tennis, ossia l'apertura ai tennisti professionisti degli eventi più importanti, tutti i tornei erano riservati ad atleti dilettanti. Nel 1891 tutti i tornei erano amatoriali, tra questi c'erano i tornei del Grande Slam: il Campionato francese di tennis, il Torneo di Wimbledon, e gli U.S. National Championships. Nel 1891 venne disputata la 15ª edizione del Torneo di Wimbledon questo vide la prima vittoria (in seguito avrebbe vinto altre 2 vo...

Gunzenhausen. Gunzenhausen adalah kota yang terletak di distrik Weißenburg-Gunzenhausen di Bavaria, Jerman. Kota Gunzenhausen memiliki luas sebesar 82.73 km² . Gunzenhausen pada tahun 2006, memiliki penduduk sebanyak 16.450 jiwa. lbsKota dan kotamadya di Weissenburg-GunzenhausenAbsberg | Alesheim | Bergen | Burgsalach | Dittenheim | Ellingen | Ettenstatt | Gnotzheim | Gunzenhausen | Haundorf | Heidenheim | Höttingen | Langena...

 

Neodymium(III) perchlorate Identifiers CAS Number 13498-06-1 3D model (JSmol) Interactive image ChemSpider 21160135 ECHA InfoCard 100.033.459 EC Number 236-821-8 PubChem CID 13783607 InChI InChI=1S/3ClHO4.Nd/c3*2-1(3,4)5;/h3*(H,2,3,4,5);/q;;;+3/p-3Key: HBKMAYJLXKBOER-UHFFFAOYSA-K SMILES [O-]Cl(=O)(=O)=O.[O-]Cl(=O)(=O)=O.[O-]Cl(=O)(=O)=O.[Nd+3] Properties Chemical formula Nd(ClO4)3 Molar mass 442.5929 g/mol (anhydrate)514.65402 g/mol (tetrahydrate)523.66166 g/mol (4.5 hydrate)550.6...

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Hankai Uemachi Line – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2009) (Learn how and when to remove this message) Uemachi LineUemachi Line tramOverviewLocaleOsakaTerminiTennoji-ekimaeSumiyoshiStations10ServiceTypetramServices2Operator(s)Hankai Tramw...

Negeri Salju PengarangYasunari KawabataJudul asli雪国YukiguniPenerjemahEdward SeidenstickerNegara JepangBahasaJepangGenreNovelTanggal terbit1935–1937 (serialisasi)1948Tgl. terbit (bhs. Inggris)1956Jenis mediaPrint (Paperback)OCLC3623808 Negeri Salju atau Daerah Salju[1], judul bahasa Inggris : Snow Country, judul bahasa Jepang: 雪国 Yukiguni adalah novel karya penulis Jepang Yasunari Kawabata. Novel ini dianggap sebagai karya klasik sastra...

 

Cédric Si Mohamed Klub olahraga Konstantinus, 2015Informasi pribadiNama lengkap Cédric Si MohamedTanggal lahir 9 Januari 1985 (umur 39)Tempat lahir Roanne, PrancisTinggi 1,83 m (6 ft 0 in)Posisi bermain Penjaga gawangInformasi klubKlub saat ini CS ConstantineNomor 71Karier junior1998–2004 FC GueugnonKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)2005–2006 Yzeure 24 (0)2006–2007 Jura Sud 16 (0)2007–2008 Vesoul 34 (0)2008–2009 FC Montceau 11 (0)2009–2013 JSM Béjaïa 90 ...

 

German writer, journalist and publisher You can help expand this article with text translated from the corresponding article in German. Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appea...

Angkatan Laut Bela Diri Jepang海上自衛隊Kaijō JieitaiLambang Angkatan Laut Bela Diri JepangDibentuk1 Juli 1954; 69 tahun lalu (1954-07-01)[1]Negara JepangTipe unitAngkatan lautPeranPertempuran maritimJumlah personel50.800 personel150+ kapal[2][3]346 pesawat terbang[4]Bagian dari Pasukan Bela Diri JepangMarkasIchigaya, Shinjuku, Tokyo, JepangJulukanJMSDFHimneGunkan kōshinkyoku PlayⓘFleet2 kapal induk ringan22 kapal selam2 kapal pengangkut heli...

 

Saros cycle series 131 for solar eclipses Historic saros cycle animation January 26, 2009Partially of an annular event from Riversdale, South AfricaSeries member 50 Saros cycle series 131 for solar eclipses occurs at the Moon's ascending node, repeating every 18 years, 11 days, containing 70 eclipses, 41 of which are umbral (6 total, 5 hybrid, 30 annular). The first eclipse in the series was on 1 August 1125 and the last will be on 2 September 2369. The most recent eclipse was an annular ecli...

 

Amir of Fars and Iraq (993–1024) Sultan al-DawlaAmir al-umaraCoin of Sultan al-DawlaAmir of FarsReign1012–1024PredecessorBaha' al-DawlaSuccessorAbu KalijarAmir of IraqReign1012-1021PredecessorBaha' al-DawlaSuccessorMusharrif al-DawlaBorn993DiedDecember 1024ShirazIssueAbu KalijarNamesAbu Shuja Sultan al-DawlaFatherBaha' al-DawlaReligionShia Islam Abu Shuja (Persian: ابو شجاع; 993 – December 1024), better known by his laqab of Sultan al-Dawla (Persian: سلطان الدوله, Powe...

Cet article est une ébauche concernant une maison d'édition américaine. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?). Les entreprises étant un sujet propice aux controverses, n’oubliez pas d’indiquer dans l’article les éléments qui le rendent admissible. D. Appleton & CompanyMarque de D. Appleton & Company comportant la devise Inter folia fructus.HistoireFondation 1831BostonDissolution 1973CadreType Maison d'édition, imprimerieSiège New Yor...

 

Place in Kara Region, TogoNabouriNabouriLocation in TogoCoordinates: 9°50′N 0°29′E / 9.833°N 0.483°E / 9.833; 0.483Country TogoRegionKara RegionPrefectureBassar PrefectureTime zoneUTC + 0 Nabouri is a village in the Bassar Prefecture in the Kara Region of north-western Togo.[1] References ^ Maplandia world gazetteer vte Bassar Prefecture of the Kara RegionCapital: Bassar Afoou Akalede Aketa Akomomboua Alidounpo Apoeydoumpo Atontebou Badao Baga Bakari Ba...