Едвард Бальцежан

Едвард Бальцежан
пол. Edward Balcerzan
Ім'я при народженніЕдуард Євгенович Бальцежан
Народився13 жовтня 1937(1937-10-13) (87 років)
Вовчанськ
ГромадянствоСРСР СРСРПольща Польща
Національністьполяк
ДіяльністьНауковець, прозаїк, перекладач, критик, поет, літературознавець
Сфера роботиісторія літератури[1], теорія літератури[1], літературна критика[1], література[1] і перекладацтво[d][1]
Alma materУніверситет імені Адама Міцкевича у Познані
ЗакладУніверситет імені Адама Міцкевича у Познані
Мова творівпольська
Роки активностіз 1950
ЧленствоПольська академія знань, Польський PEN Clubd, Солідарність, Асоціація письменників Польщі, Спілка письменників Польщіd, ПЕН-клуб і комітети Польської академії наукd
ПартіяПольська об'єднана робітнича партія
У шлюбі зBogusława Latawiecd
Нагороди

Е́двард Бальце́жан (пол. Edward Balcerzan; нар. 13 жовтня 1937(19371013), Вовчанськ) — польський учений, письменник, літературознавець, літературний критик і перекладач польсько-українського походження[2].

Біографічні дані

Едвард Бальцежан народився в сім'ї вчителя фізики та математики, завуча Євгена Францовича Бальцежана і вчительки історії та літератури Марії Григорівни Бальцежан (до шлюбу Животовської) другою дитиною після сестри Іраїди (* 1926). Коли почалася Німецько-радянська війна, Євгена Бальцежана мобілізували в радянську армію. З 1943 по 1944 рік Марія Бальцежан перебувала в радянському таборі як особа, що проживала на окупованій німцями території. 1944 року пішла на фронт медсестрою Іраїда Бальцежан.[2] Влітку 1946 року разом із матір'ю Едвард перебрався до Щецина, де закінчив початкову школу і Щецинський ліцей № 5 імені Адама Асника.

У 1956—1961 роках він вивчав польську філологію в Університеті імені Адама Міцкевича у Познані, належав до Наукового гуртка полоністів. Був співзасновником журналу «Вітряки». Захистив магістерську дипломну роботу «Повісті Станіслава Ігнаца Віткевича "Прощання з осінню" і "Ненаситність"».

Після закінчення університету Едвард Бальцежан працював бібліотекарем у Щецинській політехніці. У 1962 році він почав працювати асистентом на кафедрі польської літератури Університету імені Адама Міцкевича.

1963 року Бальцежан вступив у Польську об'єднану робітничу партію (ПОРП).

У 1969 році Бальцежан здобув звання доктора гуманістичних наук, захистивши дисертацію «Бруно Ясенський по-польськи й по-російськи. Стилістичні проблеми двомовності» під керівництвом Єжи Зьомека. У тому ж році був нагороджений премією імені Александера Брукнера відділу суспільних наук ПАН за книжку, основою якої стала докторська праця Бальцежана.

1972 року Бальцежан став габілітованим доктором на основі роботи «Через знаки. Межі автономії мистецтва поезії на матеріалі сучасної польської поезії». У тому ж році став членом Комітету літературознавства при Польській академії наук (терміни 1972—1977, 1981—1983, 1987—1989). 1973 року Бальцежан обійняв посаду доцента в Інституті польської філології Університету імені Адама Міцкевича. У 1985 році він був призначений ад'юнкт-професором, а в 1990 році дістав вчене звання професора.

З 1972 року дійсний член Польської академії наук (ПАН), а згодом — Польської академії знань (ПАУ). З 1990 року Бальцежан — завідувач кафедри теорії літератури Університету імені Адама Міцкевича, керівник Закладу теорії літератури цього ж університету й член наукової ради Інституту літературних досліджень Польської академії наук. Він читав лекції в багатьох європейських вищих навчальних закладах, зокрема в Упсалі (1977, 1979, 1984) та Турку (1981—1983). Бальцежан писав і редагував численні праці на тематику теорії літератури, теорії перекладу, проблем авангардної творчості (особливо Володимира Маяковського, Бруно Ясенського, Юліана Пшибося, Мирона Б'ялошевського й Тимотея Карповича). Провадив промоцію присвоєння Віславі Шимборській звання почесного доктора Університету Адама Міцкевича.

З 1959 року Едвард Бальцежан одружений із Богуславою Лятавець.[3] Живе в Познані.

Творчість

Едвард Бальцежан вперше опублікував свій вірш 1950 року в журналі «Світ молодих». Сам він вважає своїм справжнім дебютом «Сонети над Одрою», надруковані 1955 року в «Житті і культурі» — літературному додатку видання «Щецинський голос». У тому ж році Бальцежан став членом Молодіжного гуртка Щецинської організації СПП. Належав до літературно-художнього угруповання «Метафора», співпрацював з радіо і журналами.

У 1956—1957 роках Бальцежан публікував свої поетичні твори в тижневику «Земля і море». Він видав кілька збірок віршів і прозових книжок. 1962 року здобув премію від відділу культури Щецинської міської ради, а 1963 року посів друге місце в поетичному конкурсі «Червона троянда».

Едвард Бальцежан — представник лінгвістичної течії в польській поезії, знаний автор «москаликів». Перекладав поезію, переважно з російської — Бориса Пастернака, Геннадія Айгі, Саші Чорного, Тихона Чуриліна та Костянтина Большакова. У 1964 році він був редактором двотижневика «Структури» при клубі «Оновлення», у 1968—1972 роках він був керівником літературного відділу щомісячного журналу «Течія». Друкувався, зокрема, у виданнях «Творчість» і «Одра». У вісімдесятих роках співпрацював із нелегальними журналами зокрема з «Незалежною культурою». У 1972—1981 роках він обіймав посаду редактора літературознавчого часопису «Тексти», з 1990 по 1992 рік входив до складу редколегії двомісячника «Другі тексти». Також керував літературною редакцією «Познанського видавництва». На початку двотисячних Бальцежан був постійним автором познанського щомісячного культурного журналу «Аркуш». Едвард Бальцежан редагував і видавав твори Бруно Ясенського і Юліана Пшибося, уклав антологію «Польські письменники про мистецтво перекладу. 1440–1974».

У 1961 році Бальцежан вступив до Спілки польських письменників (СПП), а з часу її розпуску в 1989 році став членом Об'єднання польських письменників (ОПП). Був секретарем Щецинської організації СПП. У 1980—1981 роках Бальцежан був членом правління СПП, а в 1981 році — заступником голови Познанської організації СПП. З 1980 року він брав участь у діяльності «Солідарності» й працював у редакції журналу цієї організації «Середовище». У квітні 1981 року вийшов із ПОРП.[4] З 1988 року належить до членів Польського ПЕН-клубу.

Твори

Поетичні твори

  • 1960 Morze, pergamin i ty
  • 1964 Podwójne interlinie
  • 1969 Granica na moment. Wiersze, przekłady, pastisze
  • 1972 Późny wiek. Poezje
  • 2007 Wiersze niewszystkie

Прозаїчні твори

  • 1964 Pobyt
  • 1972 Któż by nas takich pięknych. Tryptyk
  • 2003 Perehenia i słoneczniki (описано українсько-польське дитинство автора)

Наукові та критичні праці

  • 1968 Styl i poetyka twórczości dwujęzycznej Brunona Jasieńskiego. Z zagadnień teorii przekładu
  • 1971 Oprócz głosu. Szkice krytycznoliterackie
  • 1972 Przez znaki. Granice autonomii sztuki poetyckiej. Na materiale polskiej poezji współczesnej
  • 1977 Pisarze polscy o sztuce przekładu: 1440—1974: antologia, wyb. E. Balcerzan, Anna Jelec-Legeżyńska i Bogumiła Kluth
  • 1982 Kręgi wtajemniczenia. Czytelnik, badacz, tłumacz, pisarz
  • 1982 Poezja polska w latach 1939—1965. Część 1. Strategie liryczne
  • 1988 Poezja polska w latach 1939—1965. Część 2. Ideologie artystyczne
  • 1984 Włodzimierz Majakowski (monografia)
  • 1984 Wielojęzyczność literatury i problemy przekładu artystycznego
  • 1989 Liryka Juliana Przybosia
  • 1990 Przygody człowieka książkowego. (Ogólne i szczególne)
  • 1990 Poezja polska w latach 1918—1939
  • 1997 Śmiech pokoleń — płacz pokoleń
  • 1998 Poezja polska w latach 1939—1968
  • 1998 Literatura z literatury (strategie tłumaczy) («Studia o przekładzie», t. 6)
  • 2002 Stulecie Przybosia: praca zbiorowa
  • 2004 O nowatorstwie («Wykłady Schopenhauerowskie», wykład I)
  • 2005 Zuchwalstwa samoświadomości
  • Porwani przez przenośnie: o literaturoznawczych metaforach
  • 2009 Tłumaczenie jako «wojna światów». W kręgu translatoryki i komparatystyki
  • 2013 Literackość: modele, gradacje, eksperymenty

Переклади

  • Sasza Czornyj. Wyspa dzieci, Warszawa 1967
  • Gennadij Ajgi. Pola — sobowtóry: wiersze 1954—1994, Poznań 1995

Бібліографія

Премії

  • 1962 — Премія від відділу культури Щецинської міської ради
  • 1963 — друге місце на конкурсі «Червона троянда»
  • 1969 — Премія імені Александера Брукнера відділу суспільних наук ПАН — за працю «Styl i poetykę twórczości dwujęzycznej Brunona Jasieńskiego»
  • 1971 — Премія часопису «Одра» — за книжку «Oprócz głosu. Szkice krytycznoliterackie». PIW, Warszawa 1971
  • 1989 — Премія Фонду літератури — за книжку "Poezja polska w latach 1939—1965, cz. II: Ideologie artystyczne. WSiP, Warszawa 1988
  • 1992 — Премія Фонду A. Южиковського у Нью-Йорку в галузі «теорія літератури» за книжку «Przygody człowieka książkowego. (Ogólne i szczególne)». PEN, Warszawa 1990
  • 1998 — Премія Польського ПЕН-клубу — за книжку «Śmiech pokoleń — płacz pokoleń». Universitas, Kraków 1997
  • 1998 — Премія «Літератури на світі» — за книжку «Literatura z literatury (strategie tłumaczy)». Studia o przekładzie pod red. Piotra Fasta, Nr 6. «Śląsk», Katowice 1998
  • 2010 — Премія Мамута «Літератури на світі» — за всю творчість загалом
  • 2016 — Премія імені Казимира Викі[5]

Нагороди і відзнаки

Зовнішні зв'язки

Примітки

  1. а б в г д Чеська національна авторитетна база даних
  2. а б Уривок із автобіографічної повісті Едварда Бальцежана «Perehenia i słoneczniki». Сайт «Onet Kultura», 02.03.2004. Прочитано 19.07.2017
  3. а б Zieliński, Jan (6 січня 2004). Pod innym kątem. Żywe zwierzę historii. Przegląd Polski. Процитовано 14 грудня 2012.
  4. а б Kto jest kim w Polsce 1984. Wyd. 1. — Warszawa: Wydawnictwo Interpress, 1984. — S. 11. — ISBN 8322320736
  5. «Prof. Balcerzan otrzymał nagrodę im. Wyki». Сайт «Małopolska», 21.01.2016. Прочитано 19.07.2017
  6. Gloria Artis dla badaczy polskiej literatury. PAP - Nauka w Polsce. 15 січня 2007. Процитовано 14 грудня 2012.

Read other articles:

Dalam kebudayaan Jawa, danyang (bahasa Jawa: dhanyang) adalah roh halus yang melindungi suatu tempat atau wilayah seperti pohon, gunung, mata air, desa, mata angin, atau bukit.[1][2][3] Danyang dipercaya menetap pada suatu tempat yang disebut punden.[2] Para danyang diyakini menerima permohonan orang yang meminta pertolongan.[2] Imbalan yang mesti diberikan kepada danyang adalah slametan.[2] Danyang merupakan roh halus yang tidak mengganggu atau...

 

 

BMD-3 (Boyevaya Mashina Desanta, Rusia Боевая Машина Десанта, harfiah Kendaraan Tempur dari Airborne) adalah kendaraan tempur infanteri (IFV) yang berasal dari bekas Uni Soviet. Kendaraan tempur lapis baja ini adalah salah satu teringan di kelasnya dan dimaksudkan untuk menjadi platform dukungan tembakan untuk digunakan oleh unit serangan udara dan udara. Persenjataan utama adalah meriam 30 mm 2A42 mampu menembak berbagai jenis amunisi yang meliputi ledakan tinggi dan...

 

 

Karsono Werdojo Karsono Werdojo adalah seorang politikus dan guru Indonesia. Ia lahir di Purwokerto, Jawa Tengah pada tanggal 16 Agustus 1912. Ia tergabung dala Sarikat Organisasi Buruh Seluruh Indonesia (SOBSI). Dari 1931 sampai 1933, ia bekerja sebagai Guru Taman Siswa di Jatinegara, Jakarta. Dari 1933 sampai 1937, ia menjabat sebagai Wakil Pemimpin Perguruan Kebangsaan Budi Arti yang meliputi Sekolah Guru, Taman Dewasa dan Sekolah Rakyat, di Jakarta. Dari 1937 sampai 1942, ia menjabata seb...

American politician (1828–1890) Samuel J. RandallRandall c. 1865–8029th Speaker of the United States House of RepresentativesIn officeDecember 4, 1876 – March 3, 1881Preceded byMichael C. KerrSucceeded byJ. Warren KeiferLeader of the House Democratic CaucusIn officeMarch 4, 1869 – March 3, 1871Serving with William E. NiblackPreceded byGeorge S. Houston (1861)Succeeded byWilliam E. Niblack (1873)Member of theU.S. House of Representativesfrom Pennsylv...

 

 

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article may lend undue weight to Bulgaria's deportation of the Jews from the occupied Yugoslav and Greek territories.. Please help improve it by rewriting it in a balanced fashion that contextualizes different points of view. (May 2023) (Learn how and when to remove this template message) This article may be unbalanced towards certain v...

 

 

العلاقات الباكستانية الكورية الشمالية باكستان كوريا الشمالية   باكستان   كوريا الشمالية تعديل مصدري - تعديل   العلاقات الباكستانية الكورية الشمالية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين باكستان وكوريا الشمالية.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين ...

Not to be confused with Huancavilca. You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Spanish. (February 2009) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine...

 

 

Chronologies Données clés 2006 2007 2008  2009  2010 2011 2012Décennies :1970 1980 1990  2000  2010 2020 2030Siècles :XIXe XXe  XXIe  XXIIe XXIIIeMillénaires :Ier IIe  IIIe  Chronologies géographiques Afrique Afrique du Sud, Algérie, Angola, Bénin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cameroun, Cap-Vert, République centrafricaine, Comores, République du Congo, République démocratique du Congo, Côte d'Ivoire, Djibouti, Égypte, �...

 

 

City in California, United States Not to be confused with Rolling Hills, California. City in California, United StatesRolling Hills Estates, CaliforniaCityPromenade on the Peninsula mall, Rolling Hills Estates SealLocation of Rolling Hills Estates in Los Angeles County, CaliforniaRolling Hills Estates, CaliforniaLocation in the United StatesCoordinates: 33°46′25″N 118°21′39″W / 33.77361°N 118.36083°W / 33.77361; -118.36083Country United StatesState...

Economic anthropologist SirRaymond FirthCNZM FRAI FBAFirth c. 1965Born(1901-03-25)25 March 1901Auckland, New ZealandDied22 February 2002(2002-02-22) (aged 100)London, EnglandAlma materAuckland University College (BA, MA, Dipl)London School of Economics (PhD)Spouse Rosemary Upcott ​ ​(m. 1936; died 2001)​Scientific careerFieldsEthnologyThesisEconomic organisation of Polynesian societies: wealth and work of the Maori (1927...

 

 

2016年美國總統選舉 ← 2012 2016年11月8日 2020 → 538個選舉人團席位獲勝需270票民意調查投票率55.7%[1][2] ▲ 0.8 %   获提名人 唐納·川普 希拉莉·克林頓 政党 共和黨 民主党 家鄉州 紐約州 紐約州 竞选搭档 迈克·彭斯 蒂姆·凱恩 选举人票 304[3][4][註 1] 227[5] 胜出州/省 30 + 緬-2 20 + DC 民選得票 62,984,828[6] 65,853,514[6]...

 

 

Finnish football club This article uses bare URLs, which are uninformative and vulnerable to link rot. Please consider converting them to full citations to ensure the article remains verifiable and maintains a consistent citation style. Several templates and tools are available to assist in formatting, such as reFill (documentation) and Citation bot (documentation). (September 2022) (Learn how and when to remove this message) Logo Kimpisen urheilukeskus Jalkapalloseura Rakuunat was a Finnish ...

Vientianedistretto(LO) ວຽງຈັນ (Vìangchàn) Vientiane – VedutaVista della città dal Patuxai LocalizzazioneStato Laos ProvinciaPrefettura di Vientiane AmministrazioneAmministratore localeSombath Yialiheu dal 2011 TerritorioCoordinate17°58′48″N 102°37′48″E17°58′48″N, 102°37′48″E (Vientiane) Altitudine174 m s.l.m. Superficie130 km² Abitanti948 477[1] (2020) Densità7 295,98 ab./km² Altre informazioniLinguelaotia...

 

 

У этого термина существуют и другие значения, см. Сублимация. Внешние изображения Сублимация гранулированного сухого льда Очистка иода возгонкой Фазовые переходы первого рода на фазовой диаграмме Сублимационная кривая водяного льда — равновесный участок «твёрдое тел...

 

 

تشلفنت ست غيلس كنيسة تشلفنت ست غيلس الإحداثيات 51°37′55″N 0°34′34″W / 51.632°N 0.576°W / 51.632; -0.576   [1] تقسيم إداري  البلد المملكة المتحدة[2][3]  التقسيم الأعلى باكينغهامشير  [لغات أخرى]‏  معلومات أخرى HP8  رمز الهاتف 01494  رمز جيونيمز 2653394  ا...

Family Putnam familyEarlier spellingsPuttenham, PutenhamPlace of originEnglandTraditionsPuritan Coat of Arms of John Putnam The Putnam family of prominent old colonial Americans was founded by Puritans John and Priscilla (Gould) Putnam in the 17th century, in Salem, Massachusetts. Many notable individuals are descendants of this family, including those listed below. John Putnam was born about 1580 and came from Aston Abbotts, Buckinghamshire, England. He was married to Priscilla Gould and th...

 

 

Botched execution in Arizona Joseph WoodMugshot of WoodBornJoseph Rudolph Wood III(1958-12-06)December 6, 1958[2]Belton, Texas, U.S.DiedJuly 23, 2014(2014-07-23) (aged 55)Florence State Prison, Florence, Arizona, U.S.Cause of deathBotched execution by lethal injectionConviction(s)First degree murder (2 counts)Aggravated assault (2 counts)Criminal penaltyDeath by lethal injection plus 30 years in prison (July 2, 1991)DetailsVictimsDebra DietzEugene Dietz[1] Joseph Rud...

 

 

العلاقات القبرصية اللاوسية قبرص لاوس   قبرص   لاوس تعديل مصدري - تعديل   العلاقات القبرصية اللاوسية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين قبرص ولاوس.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: وجه المقارنة قبرص لاوس المساح�...

Women's 800 metresat the Games of the XXVII OlympiadVenueStadium AustraliaDate22 September 2000 (heats)23 September 2000 (semi-finals)25 September 2000 (final)Competitors38 from 30 nationsWinning time1:56.15Medalists Maria Mutola Mozambique Stephanie Graf Austria Kelly Holmes Great Britain← 19962004 → Video on YouTube Official Video Highlights@ 16:25 Athletics at the2000 Summer OlympicsTrack events100 mmenwomen200 mmenwomen400 mmenwomen800 mmenw...

 

 

1961 single by Marie Knight, later covered by pop group Manfred Mann Come TomorrowSingle by Marie KnightB-sideThere's Nothing In The WorldReleasedOctober 1961GenreRhythm and bluesLength2:44LabelOkehSongwriter(s)Bob ElginDolores PhillipsFrank AugustusMarie Knight singles chronology Hope You Won't Hold It Against Me (1960) Come Tomorrow (1961) What Kind Of A Fool (Do You Think I Am?) (1962) Come Tomorrow is a song written by American songwriters Bob Elgin, Dolores Phillips and Frank Augustus fo...