Текст з восьми строф «Saule, Pérkons, Daugava», написаний 1916 року, був частиною драматичної поеми «Даугава» латиського поета Райніса (1865–1929). Поема була видана у вересні 1919, незадовго до нападу німецько-російської армії Бермонда на Ригу, та містила вимогу суверенітету Латвії. Перше видання книги було розкуплене протягом двох тижнів. Після поразки армії Бермонда в листопаді 1919 року поема була виконана в Національному театрі на честь першої річниці проголошення незалежності Латвії.[1]
Вірш набув поширення 1988 року, коли композитор Мартіньш Браунс поклав текст на музику для вистави «Даугава» в театрі Валміера, режисером якої був Валентінс Макулевич. Прем'єра відбулася 19 червня 1988 року.[1]
Після відновлення незалежності Латвії пісня залишалася популярною. В 2011 виникла пропозиція зробити її офіційним гімном Латвії,[4] але не отримала широкої підтримки, як і підтримки композитора Браунса.[5]
2018 року «Saule, Pérkons, Daugava» була визнана найкращою[lv] латвійською піснею сторіччя в опитуванні від Radio SWH[lv], серед 136 779 тих, хто проголосували.[6] Того ж року пісня у виконанні хору Латвійського радіо була видана в музичному альбомі «Даугава»,[7] який отримав премію «Золотий мікрофон»[lv] 2019 року.[8]
Стінопис
Під час фестивалю вуличного мистецтва у Ризі 2014 року вуличні художники Kiwie та Rudens Stencil створили на стіні будівлі вулиці Таллінас[lv]стінопис розміром 800 м2 з назвою «Saule. Pérkons. Daugava», який поєднує героїв пісні з орнаментом національного лієлвардського пояса.[9][10]
У сповненому символізму тексті, де є балтійські природні божестваSaule (Сонце), Pērkons (Грім) та Dievs (Бог), річка Даугава та латвійський народLatvei, йдеться про привабливість для іноземних держав країни з «Білим морем, зеленою землею». Річка долі Латвії, Даугава з'єднує воду життя і воду смерті та душі тих, хто співає. Текст поєднує ситуацію країни, яка бореться за незалежність від ворогуючих великих держав, з архаїчними міфами: боротьбою між Громом і Дияволом, легендами про живу і мертву воду та про походження Даугави:[12]
Saule Latvi sēdināja Tur, kur gali satiekas: Balta jūra, zaļa zeme — Latvei vārtu atslēdziņa.
Latvei vārtu atslēdziņa, Daugavina sargātāja. Sveši ļaudis vārtus lauza, Jūrā krita atslēdziņa.
Zilzibeņu Pērkons sper, Velniem nēma atslēdziņu, Nāvi, dzīvi Latve slēgs: Baltu jūru, zaļu zemi.
Saule Latvi sēdināja Baltas jūras maliņā, Vēji smiltis putināja, Ko lai dzēra latvju bērni?
Saule lika Dieviņam Lai tas raka Daugaviņu. Zvēri raka, Dievinš lēja No mākoņa dzīvūdeni.
Dzīves ūdens, nāves ūdens Daugavā satecēja — Es pamērcu pirksta galu, Abus jūtu dvēselē.
Nāves ūdens, dzīves ūdens — Abus jūtam dvēselē.
Saule mūsu māte, Daugav' sāpju aukle, Pērkons velna spērējs Tas mūsu tēvs.
Agita Misane, Aija Priedite. The Sacred Stories of Latvians // National Mythology in the History of Ideas in Latvia: A View from Religious Studies : [англ.] / George Schöpflin, Geoffrey Hosking. — Myths and Nationhood. — New York : Routledge, 1997. — С. 158–169. — ISBN 1-136-67724-0.