Чинекьойський напис

Чинекьойський напис
Статуя в Археологічному музеї Адани
Створеннябл. 800 р. до н.е.
Відкриття1997
Адана, Туреччина
МісцезнаходженняАдана, Провінція Адана, Туреччина
МоваІєрогліфічна лувійська і фінікійська
Поширення лувійської мови, показано фіолетовим.

Чинекьойський напис — стародавній двомовний напис, написаний ієрогліфічною лувійською та фінікійською мовами. Напис датовано другою половиною VIII століття до нашої ери. Він був виявлений у 1997 році поблизу села Чине, яке розташоване приблизно в 30 км на південь від Адани, столиці провінції Адана (давня Кілікія) на півдні Туреччини .

Про знахідку вперше було повідомлено та описано в 1999 році [1], а перше видання напису було опубліковано в 2000 році [2] Важливі доповнення до тлумачення напису були зроблені в 2007, [3] 2012, [4] 2015, [5] і 2017 роках [6]

Інший важливий напис того ж типу відомий як Каратепський напис, який був відомий раніше. Обидва ці написи відображають царів стародавньої Адани з "дому Мопсоса " (ієрогліфічною лувійською як Мукса, а фінікійською як Мопсос у формі mps). Він був легендарним царем античності.

Фон

Об'єкт, на якому знайдено напис, є пам'ятником богу бурі Тархунзі . Автором напису був правитель, відомий як Уріккі в ассирійських текстах, що еквівалентно War(a)ika в лувійській мові. Залишається дискусійним питання, чи це та сама особа, що й Авар(і)ку каратепського напису, чи інша. [7] [8] Він був васальним царем Куве (ассирійська назва), в сучасній Кілікії . Лувійською мовою цей регіон був відомий як «Хіява». [9]

У цьому монументальному написі Уріккі згадав про відносини між своїм царством і його ассирійськими правителями. Крім того, у фінікійській версії напису Аваріку стверджує, що побудував 15 фортець у своєму царстві. [9] У лувійській версії того ж напису те саме речення неправильно витлумачено як посилання на знищення фортець. [10]

Сирія як лувійське позначення Ассирії

Фінікійський напис
Частина чинекьойського напису в Археологічному музеї Адани

Чинекьойський Напис має особливе значення для визначення походження (етимології) терміна Сирія, питання, яке обговорювалося серед вчених з 1871 року, коли Теодор Нельдеке запропонував лінгвістичне пояснення, засноване на похідності Сирії від Ассирії . [11] Це пояснення знайшло підтримку більшості вчених. Відкриття чинекьойського напису надало додаткові докази прямого зв'язку між термінами Сирія та Ассирія . У фінікійській частині напису згадується ʾŠR (Ашшур), а також ʾŠRYM(ассирійці), тоді як лувійський розділ розповідає той самий зміст за допомогою SU-RA/i(Сирія). Аналізуючи напис, історик Роберт Роллінгер зазначив у 2006 році, що лувійська частина є переконливим доказом початкового використання терміна Сирія як синоніму Ассирії, таким чином вирішуючи питання. [12] [13]

Розглянута частина фінікійського напису говорить:

І цар [Ашшуру та (?)]
весь «дім» Ашшура ('ŠR) був для мене батьком [і]
мати, і DNNYM, і ассирійці (’ŠRYM)
були єдиним «домом».

Відповідний розділ лувійського напису говорить:

§VI І потім, ассирійський цар (su+ra/i-wa/i-ni-sa(URBS)) і весь ассирійський «Дім» (su+ra/i-wa/i-za-ha(URBS)) стали для мене батьком і матір'ю,

§VII і Хіява та Ассирія (su+ra/i-wa/i-ia-sa-ha(URBS)) були зроблені одним «Домом».

Зважаючи на науковий консенсус щодо тлумачення термінів Сирія/Ассирія в чинекьойському написі, деякі дослідники також проаналізували подібні терміни, які з'являються в інших сучасних написах, запропонувавши деякі додаткові тлумачення. [14] [15] [16] [17] [18]

Примітки

  1. İpek, Tosun та Tekoğlu, 1999, с. 173–188.
  2. Tekoğlu та ін., 2000, с. 961-1007.
  3. Lanfranchi, 2007, с. 186-195.
  4. Payne, 2012, с. 42-44.
  5. Yakubovich, 2015a, с. 40-44.
  6. Hawkins, 2017, с. 211-216.
  7. Simon, 2014, с. 91–103.
  8. Bryce, 2016, с. 70.
  9. а б Bryce, 2012, с. 156.
  10. Yakubovich, 2015a, с. 46.
  11. Nöldeke, 1871, с. 443–468.
  12. Rollinger, 2006a, с. 72-82.
  13. Rollinger, 2006b, с. 283-287.
  14. Simon, 2012, с. 167–180.
  15. Payne, 2012, с. 42-44, 84, 87, 117.
  16. Weeden, 2013, с. 10.
  17. Dinçol та ін., 2014, с. 149.
  18. Hawkins та Weeden, 2016, с. 11-12, 14, 18.

Джерела

  • Bryce, Trevor R. (2012). The World of The Neo-Hittite Kingdoms: A Political and Military History. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-150502-7.
  • Bryce, Trevor R. (2016). The Land of Hiyawa (Que) Revisited. Anatolian Studies. 66: 67—79. doi:10.1017/S0066154616000053. JSTOR 24878364.
  • Dinçol, Ali; Dinçol, Belkis; Hawkins, John David; Marchetti, Nicolò; Peker, Hasan (2014). A Stele by Suhi I from Karkemish. Orientalia. 83: 143—153.
  • Hawkins, John David; Weeden, Mark (2016). Sketch history of Karkamish in the earlier Iron Age (Iron I–IIB). Carchemish in Context. Oxford-Philadelphia: Oxbow Books. с. 9—21.
  • Hawkins, John David (2017). The Ending of the Çineköy Inscription. At the Dawn of History: Ancient Near Eastern Studies in Honour of J. N. Postgate. Eisenbrauns: Penn State University Press. с. 211—216. ISBN 978-1-57506-471-0.
  • İpek, İsmet; Tosun, Kazım; Tekoğlu, Recai (1999). Adana Geç Hitit Kurtarma Kazısı 1997 Yılı Çalışma Sonuçları. IX. Müze Kurtarma Kazıları Semineri. Ankara: Kültür Bakanlığı Milli Kütüphane Basımevi. с. 173—188.
  • Lanfranchi, Giovanni B. (2005). The Luwian-Phoenician Bilingual of Çineköy and the Annexation of Cilicia to the Assyrian Empire. Von Sumer bis Homer. Münster: Ugarit Verlag. с. 481—496. ISBN 978-3-934628-66-3.
  • Lanfranchi, Giovanni B. (2007). The Luwian-Phoenician Bilinguals of Çineköy and Karatepe: An Ideological Dialogue. Getrennte Wege?: Kommunikation, Raum und Wahrnehmung in der Alten Welt. Frankfurt am Main: Verlag Antike. с. 179—217.
  • Lanfranchi, Giovanni B. (2009). A Happy Son of the King of Assyria: Warikas and the Çineköy Bilingual (Cilicia). Of God(s), Trees, Kings, and Scholars. Helsinki: Finnish Oriental Society. с. 127—150.
  • Lanfranchi, Giovanni B. (2011). The Expansion of the Neo-Assyrian Empire and Its Peripheries: Military, Political and Ideological Resistance. Lag Troia in Kilikien? Der aktuelle Streit um Homers Ilias. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. с. 225—239.
  • Nöldeke, Theodor (1871). Ασσύριος Σύριος Σύρος. Hermes. 5: 443—468. JSTOR 4471183.
  • Payne, Annick (2012). Iron Age Hieroglyphic Luwian Inscriptions. Atlanta: Society of Biblical Literature. ISBN 978-1-58983-658-7.
  • Rollinger, Robert (2006a). Assyrios, Syrios, Syros und Leukosyros. Die Welt des Orients. 36: 72—82. JSTOR 25684050.
  • Rollinger, Robert (2006b). The Terms Assyria and Syria Again (PDF). Journal of Near Eastern Studies. 65: 283—287. doi:10.1086/511103.
  • Simon, Zsolt (2012). Where is the Land of Sura of the Hieroglyphic Luwian inscription KARKAMIŠ A4b and Why Were Cappadocians Called Syrians by Greeks?. Altorientalische Forschungen. 39: 167—180. doi:10.1524/aofo.2012.0011.
  • Simon, Zsolt (2014). Awarikus und Warikas: Zwei Könige von Hiyawa. Zeitschrift für Assyriologie. 104: 91—103. doi:10.1515/za-2014-0005.
  • Tekoğlu, Recai; Lemaire, André; İpek, İsmet; Tosun, Kazım (2000). La bilingue royale louvito-phénicienne de Çineköy (PDF). Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 144: 961—1007.[недоступне посилання]
  • Weeden, Mark (2013). After the Hittites: The Kingdoms of Karkamish and Palistin in Northern Syria (PDF). Bulletin of the Institute of Classical Studies. 56: 1—20. doi:10.1111/j.2041-5370.2013.00055.x.
  • Yakubovich, Ilya (2015a). Phoenician and Luwian in Early Iron Age Cilicia. Anatolian Studies. 65: 35—55. doi:10.1017/S0066154615000010.
  • Yakubovich, Ilya (2015b). Adanawa or Ahhiyawa? Reply to the Addendum by J. D. Hawkins. Anatolian Studies. 65: 56—58. doi:10.1017/S0066154615000034.

Посилання