Пригоди Тома Соєра

«Пригоди Тома Соєра»
АвторМарк Твен
Назва мовою оригіналуThe Adventures of Tom Sawyer
Дизайн обкладинкиМарк Твен
КраїнаСША США
Моваанглійська
СеріяПригоди Тома Соєра
Жанрпригодницький
МісцеСША
ВидавництвоВелика Британія Велика Британія: Chatto & Windus
США США: American Publishing Company
Видано10 червня, 1876
Сторінок275
Попередній твірЗолочене століття[d]
Наступний твірПригоди Гекльберрі Фінна
У «Гутенберзі»74

«Пригоди Тома Соєра» (англ. «The Adventures of Tom Sawyer») — роман Марка Твена 1876 року. Твір розповідає про пригоди хлопчака на ім'я Том Соєр із містечка Сент-Пітерсберґ (нагадує містечко Ганнібал, де виріс автор) на півдні Сполучених Штатів. Події роману відбуваються напередодні Громадянської війни в Сполучених Штатах.

Ім'я головного персонажа

Прізвище Sawyer /ˈsɔːjə/ в буквальному перекладі з англійської означає «пиляр», той, хто заробляє пилянням деревини. Завдяки багаторічній популярності персонажа і на основі одного з сюжетів книжки в сленгу з'явилося поняття Tom Sawyering томсоєрство, що означає: вмовляти, переконувати інших зробити щось безоплатно, залучати до волонтерства, особливо в роботах, які ти мав би виконати самостійно.

Написання імені українською змінилося в 2019 році з «Сойер» на «Соєр»[1].

Сюжет

Том Соєр, американська комеморативна марка 1972 року; хлопці, що білять паркан.
Том і Бекі в печері. Ілюстрація Тру Вільямса 1876 року.

Події роману відбуваються у 1840 роках у вигаданому містечку Сейнт-Пітерсбург, Міссурі, неподалік річки Міссісіпі. Сирота Том Соєр живе разом із тітонькою Поллі, зведеними братом та сестрою — Сідом і Меррі. Тітонька весь час карає неслухняного хлопця, зокрема одної суботи змушує Тома побілити величезний паркан як покарання за те, що він прогуляв школу і весь день купався у річці.

Проте, Том знаходить вихід зі свого скрутного становища та переконує сусідських дітей обміняти всякі свої маленькі дрібнички та цінні речі на «привілей» побілити паркан. Хлопець використовує реверсивну психологію та у такий спосіб переконує їх у тому, що білити паркан цілком приємне заняття. Згодом Том обмінює всі здобуті дрібнички на квитки, які видають у недільній школі за вивчення віршів зі Священного писання; зібравши потрібну кількість квитків, Том обмінює їх на головний приз — Біблію. Бувши найгіршим учнем у класі, йому вдається викликати заздрість інших дітей та здивування і гордість дорослих.

Том закохується у Бекі Тетчер, дочку відомого судді, яка нещодавно переїхала до Сейнт-Пітерсбурга. Том викликає захват у судді, коли отримує у церкві Біблію, але відразу ж показує своє неуцтво, коли його просять назвати перших двох апостолів. Том всюди ходить за Бекі й згодом переконує дівчинку «заручитись» за допомогою поцілунку. Однак, їхня любовна історія швидко закінчується, коли дівчинка довідується, що Том раніше вже був зарученим з іншою дівчинкою — Емі Ловренс.

Бекі починає уникати хлопця, тому Том більше часу проводить з Гекельбері Фінном, хлопцем-волоцюгою, якого поважать усі хлопчики міста. О півночі хлопці йдуть на кладовище, щоб здійснити ритуал зцілення бородавок. На кладовищі вони помічають трьох викрадачів трупів — доктора Робінсона, Маф Поттера та індіанця Джо, які розкопують могилу. П'яний Маф Поттер невдовзі непритомніє, а індієць Джо вступає в бійку з доктором Робінсоном і вбиває його, після чого підкидає ножа Мафові. Том та Гек дають кровну обітницю не розповідати нікому про вбивство, побоюючись помсти індіанця Джо. Невдовзі Мафа Поттера заарештовують на підставі того, що він начебто вбив людину під алкогольним сп'янінням.

Знудившись від шкільних буднів, Том та двоє його найкращих друзів Джо Гарпер та Гекільбері Фінн втікають на острів Джексона, щоб розпочати «піратське» життя. Поки хлопці насолоджувалися новознайденою свободою, мешканці міста розпочинають їхні пошуки, вважаючи, що вони втопилися на річці. Однієї ночі Том прокрадається додому та збоку спостерігає за стражданням своєї сім'ї. На коротку мить у Тома з'являються докори сумління, але йому раптом на думку приходить ідея з'явитися на власному похороні. Хлопці пристають на таку витівку та з'являються на похоронну службу у церкві та здобувають величезну повагу своїх однокласників. Повернувшись до школи, Том повертає прихильність Бекі, коли благородно бере на себе покарання за пошкодження вчителевої книги, яку насправді розірвала дівчинка.

На суді індіанець Джо намагається повісити вбивство на Мафа Поттера, проте Том і Гек знають, що він невинний. Під час судового процесу над Поттером, Том вирішує порушити свою кровну обітницю та виказує індіанця Джо, який швидко тікає через вікно, перш ніж його можуть спіймати. Відтоді хлопці живуть у постійному страху, що індіанець Джо повернеться, аби їм помститись.

Приходить літо, Том і Гек вирішують піти на пошуки скарбів до покинутого будинку. Піднявшись на другий поверх, знизу здіймається шум — крізь щілини у підлозі хлопці помічають глухонімого іспанця, яким насправді виявляється індіанцем Джо, що разом зі своїм спільником намагається заховати у будинку награбовані скарби. У своєму сховку Том і Гек вдоволено перезираються, оскільки згодом в них з'явиться можливість відкопати ці скарби. Проте, цілком випадково злодії знаходять навіть більший скарб, захований під кам'яною плитою, та відносять його у більш надійне місце. Хлопці прагнуть знайти цей скарб, тому коли однієї ночі Гек помічає злодіїв, він йде за ними назирцем. Почувши про план індіанця Джо пробратися у будинок до багатої вдови Дуглас, щоб скалічити їй обличчя і вчинити у такий спосіб помсту її покійному чоловіку, колишньому судді, який привселюдно наказав відшмагати Джо. Гек біжить по допомогу. Запобігши вчинення злочину, хлопець стає безіменним героєм, оскільки не хоче, аби його ім'я стало відомо загалу, побоюючись помсти індіанця.

Тим часом, Том, Бекі та їхні однокласники йдуть на пікнік до МакДугласової печери. Відбившись від групи, Том та Бекі протягом декількох днів вештаються заплутаними ходами печери, бувши на межі голодної смерті та зневоднення. Шукаючи вихід з печери, Том раптом натрапляє на індіанця Джо, який, однак, не помічає хлопця. Зрештою Томові вдається знайти вихід та повернутися додому, чим зміг дуже потішити всіх мешканців міста. Щоб уникнути таких ситуацій в майбутньому, суддя Тетчер, батько Бекі, наказує закрити вхід до печери залізними дверима. Кілька тижнів по тому Том довідується про встановлені двері. Хлопець з жахом усвідомлює, що всередині печери саме ховався індіанець Джо. Мертве тіло індіанця знаходять при самому вході. Перед смертю Джо рятувався від голоду завдяки залишкам свічок та сирому кажановому м'ясу. Місце його смерті, зокрема видовбана невеличка заглибина в камені, щоб збирати дорогоцінні краплі води зі сталактита, стало місцевою туристичною принадою.

Тиждень по тому, Том і Гек знову навідуються до печери та знаходять там заховану скриню золота, яке порівну ділять між собою та ставлять на депозит у банк. Вдова Дуглас всиновлює Гека, однак хлопцеві не подобаються встановленні обмеження і він вирішує повернутись до свого звичного життя волоцюги. Том переконує Гека повернутись до вдови, щоб згодом заснувати ватагу розбійників.

Публікація

«Пригоди Тома Соєра»; видання 1876 року

Роман «Пригоди Тома Соєра» вперше опубліковано у червні 1876 року у видавництві «Chatto and Windus» (Англія). Книжка побачила світ 10-го червня, а вже 24-го червня на неї з'явилась рецензія у журналі «Антенеум». У грудні 1876 року американське видавництво «American Publishing Company» опублікувало перше ілюстроване видання роману з малюнками Тру Вільямса. Марк Твен, як й інші американські автори, віддавав перевагу першого видання своїх творів у Великій Британії, що надавало можливість отримати авторські права у Британській імперії. Різниця між британським та американським виданнями стала більшою, ніж того хотів сам автор, і це призвело до розповсюдження піратських копій книжки. У липні 1876 року в Канаді з'явилась піратська версія, яку придбало велика кількість американських читачів, що на думку Твена завдало йому великих збитків.

Перше українське видання роману «Пригоди Тома Соєра» побачило світ 1906 року у Львові та здійснене тогочасною західноукраїнською мовною нормою у перекладі Юліана Панькевича. Невдовзі вийшли ще дві українські версії у перекладі Марії Загірної (1907) та Насті Грінченко (1908), дружини та дочки Бориса Грінченка. 1954 року світ побачив переклад, здійснений Володимиром Митрофановим. Серед сучасних перекладачів твору: Л.Красавіцька, С. Г. Фесенко, В. Левицька (переказ), Ю. Корецький тощо.

У своїй автобіографії Твен зазначив, що роман «Пригоди Тома Соєра» — перша його книжка, рукопис якої надруковано на друкарській машинці. Попри це, типографський історик  Деррил Рер дійшов висновку, що першим таким рукописом Твена став збірник автобіографічних оповідань «Життя на Міссісіпі»[2].

Підґрунтя

«Пригоди Тома Соєра» — перша спроба Твена написати роман. Раніше письменник написав дві книжки з автобіографічними елементами («Простаки за кордоном, або шлях нових паломників», «Порожняком») та два коротких нариси, які пародіювали у сатиричному світлі тогочасну підліткову літературу — «Історія про доброго хлопця» та «Історія про малого неслухняного хлопця». Перша історія розповідає про взірцеву дитину, яка так й не дочекалася пошанування і померла, виголосивши свої старанно підготовлені останні слова. Водночас друга історія розповідає про малого хлопця-бешкетника, який бреше та займається крадіжками, але як Том Соєр, зрештою, стає багатим та щасливим. Сам же Том — поєднання цих двох хлопчиків, оскільки він і шибеник, і хлопець, що наділений такою рисою характеру як щедрість.

Перед тим, як розпочати роботу над «Пригодами Тома Соєра», Твен вже здобу значну популярність як автор книжки «Простаки за кордоном, або шлях нових паломників». Письменник жив у великому будинку в Гартфорді (Коннектикут), але потребував ще одної успішної книжки, щоб утримати себе, дружину та своїх двох доньок. 1874 року у співавторстві з Чарльзом Дадлі Ворнером вийшла книжка «Золочене століття» («The Gilded Age»).[3]

Раніше Марк Твен написав неопубліковані мемуари про своє життя в Міссісіпі. Обмінюючись листами з другом дитинства Вілом Бовеном, письменник також згадав багато епізодів зі свого дитинства і використав їх як джерело для книги.

У червні 1863 року Твен познайомився з сан-франциським пожежником, на честь якого письменник назвав свого персонажа. Справжній Том Соєр — місцевий герой, який врятував 90 пасажирів після кораблетрощі. Коли протягом трьох років Марк Твен жив у Сан-Франциско, вони підтримували дружні стосунки, часто разом пили та грали в карти.[4]

Інтертекстуальність

Найчастіше Марк Твен вдається до алюзій та цитувань з художньої літератури, релігійних текстів та подій з американського життя й історії. Зокрема, у романі «Пригоди Тома Соєра» використано цитату молитви з «Новоанглійського букваря» (XVII століття), твір також містить алюзію на давньогрецького філософа Діогена (рішення Гека Фінна жити у діжці), алюзії на книжки про піратів (хлопці граються у піратів; використовуються сюжет та цитати з легенд про Месника Іспанських морів, мемуарів капітана Вільяма Дампіра, «Загальної історії піратів» Чарльза Джонсона тощо). Письменник також цитує таких авторів як: Фрідріх Гальм («Серце, тобі питання, Що це любов, розкрий?»), Шекспір («Отелло»), Патрік Гевлі («Дайте мені волю або заподійте мені смерть»; промова 1775 року), Феліція Гіменс («Касабьянка») тощо.[5]

Критика

У романі «Пригоди Тома Соєра» про життя хлопців розповідається від третьої особи; інколи з'являються коментарі із суспільною критикою. У продовженні — «Пригоди Гекльберрі Фінна» — оповідь ведеться від першої особи, тому моральні питання несуть більш особистісний характер, що робить суспільну критику щонайрізкішою.[6] Дві наступні книги, «Том Соєр за кордоном» та «Том Соєр — детектив», також оповідаються від першої особи від імені Гекльберрі Фінна.

Роман викликав палкі дискусії щодо використаного в книзі расистського епітета «негр»; заміна небажаних слів викликала обурення серед деяких літературних критиків.[7]

Роман також критикують за карикатурне зображення корінного населення Америки — індіанців, яких у книзі втілив персонаж на ім'я Джо. Марк Твен зображує його щонайзлораднішою людиною, яка помирає в жалюгідний й розпачливий спосіб, а місце його смерті в печері стає туристичною принадою містечка. Літературний критик Ревард Картер висуває думку, що дорослі персонажі книги вважають індіанську кров персонажа причиною його порочного життя.[8]

Продовження

Переклади українською

Пригоди Гука.[9] Том I та II. Переклад з англійської: Володимир Держирука. Львів: Накладом «Народного слова», 1908. 158 стор.[10]

Пригоди Тома Соєра. 206 стор. Князь і жебрак, знаменита повість. Марк Твен. Пригоди Гука.[9] Незвичайно захоплююча повість з життя муринів і туристів. Том I та II.[11]

  • (передрук) Марк Твен. Пригоди Тома Сойєра. Пригоди Гекльберрі Фінна. Переклад з англійської: Володимир Митрофанов (Пригоди Тома Сойєра) та Ірина Стешенко (Пригоди Гекльберрі Фінна). Київ: Веселка, 1990. 496 стор. (завантажити / завантажити)
  • (передрук) Марк Твен. Пригоди Тома Сойєра. Пригоди Гекльберрі Фінна. Переклад з англійської: Володимир Митрофанов (Пригоди Тома Сойєра) та Ірина Стешенко (Пригоди Гекльберрі Фінна); передмова: С. М. Пригодій; примітки: І. В. Летунівська; малюнки: Д. Б. Бублик. Харків: фоліо, 2003. 462 стор. ISBN 978-966-0321-18-2 (серія «Бібліотека світової літератури»)
  • Марк Твен. «Гек Фінн і Том Сойєр». Марія Загірня. 1907. 295 стор.[10]
  • Марк Твен. Пригоди Гекльберрі Фінна. Переклад з англійської: Настя Грінченко. Львів: Вік. 1908. 420 стор.[10]
  • Марк Твен. Пригоди Тома Сойєра. Переклад з англійської: Юрій Корецький. — Київ: А-ба-ба-га-ла-ма-га, 2015. — 272 с. — ISBN 978-617-585-085-5.

Екранізації

Примітки

  1. Стислий огляд основних змін у новій редакції «Українського правопису» (2019) (PDF). www.inmo.org.ua (укр.) . Інститут мовознавства імені О. О. Потебні НАН України. 2019. Архів оригіналу (PDF) за 21 жовтня 2020. Процитовано 11.02.2019.
  2. The First Typewriter. Rehr, Darryl. Архів оригіналу за 1 лютого 2009. Процитовано 16 лютого 2009.
  3. Gailey, Amanda. The Gilded Age : A Tale of Today. Encyclopedia of American Literature.
  4. Graysmith, Robert (October 2012). The Adventures of the Real Tom Sawyer. Smithsonian Magazine. Архів оригіналу за 7 листопада 2013. Процитовано 15 листопада 2012.
  5. Салюк, Б. А. «Проблема інтертекстуального прочитання роману Марка Твена Пригоди Тома Соєра.» Науковий вісник Національного університету біоресурсів і природокористування України. Серія: Філологічні науки 245 (2016): 230—236.
  6. Groß-Langenhoff, Barbara (2006). Social Criticism in The Adventures of Tom Sawyer and Huckleberry Finn. GRIN Verlag. ISBN 978-3638456821.
  7. Opinion | That's Not Twain. The New York Times (амер.). 2011. ISSN 0362-4331. Процитовано 18 вересня 2017.
  8. Revard, Carter (1999). Why Mark Twain Murdered Injun Joe: And Will Never Be Indicted. The Massachusetts Review. 40 no. 4 (4): 643—670. JSTOR 25091596.
  9. а б Авторський переклад назви роману «Пригоди Гекльберрі Фінна»
  10. а б в Українські дореволюційні видання перекладної дитячої літератури — Науковий блоґ НаУ «Острозька Академія», 10.10.2012
  11. Газета «Свобода», Ню Йорк, четвер, 30-го червня 1910 року. Число 26we

Посилання

Read other articles:

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2022. Ini adalah daftar Percetakan di Ukraina. Daftar Nama Nama Ukraina Kota Logo ArtHuss ArtHuss Kyiv Caravela Caravela Kyiv Discursus Discursus Brustury Komubook Komubook Kyiv Laurus Press Laurus Press Kyiv Nebo Booklab Publishing Nebo Booklab Publishing K...

 

Centre of Pointe du Bout, Les Trois-Îlets Les Trois-Îlets adalah sebuah kota (commune) di negara Martinique, terletak di laut Karibia dan merupakan bagian dari région d'outre-mer (semacam negara persemakmuran Prancis), Prancis. Kota ini terkenal sebagai tempat kelahiran Joséphine de Beauharnais, istri pertama Napoleon Bonaparte. Artikel bertopik geografi atau tempat Prancis ini adalah sebuah rintisan. Anda dapat membantu Wikipedia dengan mengembangkannya.lbs

 

Katedral NitraKatedral Basilika Santo Emmerambahasa Slowakia: Katedrála svätého EmerámaKatedral NitraKatedral NitraLokasi di Slowakia48°19′06″N 18°05′14″E / 48.31844°N 18.08710°E / 48.31844; 18.08710Koordinat: 48°19′06″N 18°05′14″E / 48.31844°N 18.08710°E / 48.31844; 18.08710LokasiNitraNegara SlowakiaDenominasiGereja Katolik RomaSejarahDedikasiSt Emmeram of RegensburgArsitekturStatusKatedralStatus fungsionalA...

Jacques Necker Ketua Menteri Penguasa PrancisMasa jabatan29 Juli 1789 – 3 September 1790Penguasa monarkiLouis XVI PendahuluBaron BreteuilPenggantiBupati MontmorinMasa jabatan25 Agustus 1788 – 11 Juli 1789Penguasa monarkiLouis XVI PendahuluUskup Agung de BriennePenggantiBaron BreteuilPengkontrol-Umum KeuanganMasa jabatan25 Agustus 1788 – 11 Juli 1789Penguasa monarkiLouis XVI PendahuluCharles Alexandre de CalonnePenggantiJoseph Foullon de DouéDirektur-Jenderal ...

 

FA Cup 2010-2011 Competizione FA Cup Sport Calcio Edizione 130ª Organizzatore Federazione calcistica dell'Inghilterra Luogo  Inghilterra Galles Partecipanti 759 Risultati Vincitore  Manchester City(5° titolo) Secondo  Stoke City Semi-finalisti  Bolton Manchester Utd La parata dei Citizens dopo il trionfo Cronologia della competizione 2009-2010 2011-2012 Manuale La FA Cup 2010-2011 è stata la centotrentesima edizione della competizione calcistica più antica d...

 

2009 IowaRace details7th round of the 2009 IndyCar Series seasonDateJune 21, 2009Official nameIowa Corn Indy 250LocationIowa SpeedwayNewton, Iowa, United StatesCoursePermanent racing facility0.894 mi / 1.439 kmDistance250 laps223.500 mi / 359.688 kmWeather75 °F (24 °C), overcastPole positionDriverHélio Castroneves (Penske Racing)Timeset by owner pointsFastest lapDriverHideki Mutoh (Andretti Green Racing)Time18.0128 (on lap 32 of 250)PodiumFirstDario Franchitti...

Swiss manufacturer of flavors, fragrances, cosmetic ingredients Givaudan S.A.Company typePublic (Société Anonyme)Traded asSIX: GIVNSMI componentISINCH0010645932IndustryFlavours and fragranceFounded1895HeadquartersVernier, canton of Geneva, SwitzerlandNumber of locations166 Locations worldwideKey peopleGilles Andrier, CEO Calvin Grieder, Chairman [1]ProductsTaste & Wellbeing and Fragrance and BeautyRevenueCHF 6.9 billion (2023)[2]Number of employees>16,263 (2023)W...

 

Les ministres des relations internationales et de la coopération d'Afrique du Sud (anciennement Affaires étrangères jusqu'en 2009) sont compétents pour tout ce qui concerne les relations diplomatiques de l'Afrique du Sud avec les pays tiers. La fonction fut instituée sous le mandat de James Barry Hertzog. Jusqu'en 1955, elle était assumée par le premier ministre en titre. Liste des ministres sud-africains des Affaires étrangères # Nom du ministre Visuel période parti 1. James Barry ...

 

2016年美國總統選舉 ← 2012 2016年11月8日 2020 → 538個選舉人團席位獲勝需270票民意調查投票率55.7%[1][2] ▲ 0.8 %   获提名人 唐納·川普 希拉莉·克林頓 政党 共和黨 民主党 家鄉州 紐約州 紐約州 竞选搭档 迈克·彭斯 蒂姆·凱恩 选举人票 304[3][4][註 1] 227[5] 胜出州/省 30 + 緬-2 20 + DC 民選得票 62,984,828[6] 65,853,514[6]...

2020年夏季奥林匹克运动会波兰代表團波兰国旗IOC編碼POLNOC波蘭奧林匹克委員會網站olimpijski.pl(英文)(波兰文)2020年夏季奥林匹克运动会(東京)2021年7月23日至8月8日(受2019冠状病毒病疫情影响推迟,但仍保留原定名称)運動員206參賽項目24个大项旗手开幕式:帕维尔·科热尼奥夫斯基(游泳)和马娅·沃什乔夫斯卡(自行车)[1]闭幕式:卡罗利娜·纳亚(皮划艇)&#...

 

I nostri eroi alla riscossafilm TV d'animazione I protagonisti del cartone Titolo orig.Cartoon All-Stars to the Rescue Lingua orig.inglese PaeseStati Uniti RegiaKaren Peterson Produttore esecutivoRoy E. Disney ProduttoreBuzz Potamkin SceneggiaturaDuane Poole, Tom Swale Dir. artisticaDon Morgan, Takashi MusicheRichard Kosinski, Sam Winans, Paul Buckmaster, Bill Reichenbach, Bob Mann, Guy Moon StudioAcademy of Television Arts & Sciences ReteABC...

 

AGM-114 Hellfire Sebuah model komponen Hellfire Jenis Peluru kendali udara ke permukaan dan udara ke udara Negara asal Amerika Serikat Sejarah pemakaian Masa penggunaan 1984–kini Sejarah produksi Produsen Lockheed Martin Spesifikasi Berat 100–108lb (45.4–49kg)[1] Panjang 64 in (163 cm) Diameter 7 in (17.8 cm) Hulu ledak High Explosive Anti-Tank (HEAT); 20 lb (9 kg) anti perisai bertingkatMetal augmented charge (MAC); 18 lb (8 kg) cas berbentuk letupan penabur Jen...

Canadians of British Isles ancestry Ethnic group British CanadiansCanadiens d'origines BritanniquesTotal population11,211,850[1][nb 1][a]32.5% of the total Canadian population (2016)Regions with significant populationsThroughout Canadaless prevalent in Quebec and the NorthLanguagesCanadian English, Canadian FrenchReligionProtestant, Catholicism and IrreligionRelated ethnic groupsBritish people, Irish people, British Americans, British Australians, British New Zealander...

 

Historic area of Chadds Ford Township, Pennsylvania, US This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Painters Crossing, Pennsylvania – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2012) (Learn how and when to remove this message) The former Birmingham Grille, located at the crossroads Painters Crossin...

 

This is a dynamic list and may never be able to satisfy particular standards for completeness. You can help by adding missing items with reliable sources. This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. The specific problem is: many entries appear to be non-notable, if not outright spam. Please help improve this arti...

1971 studio album by Elvis PresleyElvis Country (I'm 10,000 Years Old)Studio album by Elvis PresleyReleasedJanuary 7, 1971[1]RecordedJune 4–8 and September 22, 1970StudioRCA Studio B (Nashville)Genre Country country rock rock and roll Length38:49LabelRCA VictorProducerFelton JarvisElvis Presley chronology That's the Way It Is(1970) Elvis Country (I'm 10,000 Years Old)(1971) You'll Never Walk Alone(1971) Singles from Elvis Country I Really Don't Want to KnowReleased: December...

 

Spectral lines in the Sun's spectrum Wavelengths of the visual spectrum, 380 to about 740 nanometers (nm).[1] Dips in intensity are observed as dark lines at the wavelengths of the Fraunhofer lines, (e.g., the features G, F, b, E, B). The Fraunhofer lines are a set of spectral absorption lines. They are dark absorption lines, seen in the optical spectrum of the Sun, and are formed when atoms in the solar atmosphere absorb light being emitted by the solar photosphere. The lines are nam...

 

Argentine footballer Eladio Vaschetto Personal informationFull name Eladio VaschettoPlace of birth ArgentinaPosition(s) StrikerSenior career*Years Team Apps (Gls)1934–1935 Colón 1936–1939 River Plate 71 (27)1942–1943 Colo Colo 6 (1)1944–1947 Puebla 9 (10)Managerial career1945–1946 Puebla (Player-coach)1947–1948 Porto1951–1952 Porto *Club domestic league appearances and goals Eladio Vaschetto was a former Argentine football player. He played with Club Atlético River Plate, Colo...

Spielverhalten einer bereits erwachsenen Hauskatze Zwei junge Katzen in einem spielerischen Kampf Zwei junge männliche Eisbären in einem spielerischen Kampf (November 1999, Kanada) Als Spielverhalten bezeichnen Verhaltensbiologen diverse, in der Regel nicht einem bestimmten Zweck zuzuordnende Bewegungsabfolgen speziell bei Jungtieren: „Ein Tier spielt wirklich nur dann, wenn es satt, nicht durstig und auch sonst von keinen anderen Aufgaben in Anspruch genommen wird. Das Spiel ist gewisser...

 

Бригада «Меркавот ха-Эш»ивр. עוצבת מרכבות האש‎ Эмблема бригады Годы существования 1983 — 2014 Страна  Израиль Подчинение Сухопутные войска Израиля Входит в Дивизия «Гааш» Тип резервная бригада Меркавот ха-Эш (ивр. עוצבת מרכבות האש‎, также 263-я бригада) — резервная ...