Народився в м. Києві. 1950 року після закінчення Київської середньої школи № 92 поступив до Київського університету імені Т. Г. Шевченка на українське відділення філологічного факультету. 14 лютого 1953 року арештований за звинуваченнями в «українському буржуазному націоналізмі». В травні того року суджений разом з однокурсниками Григорієм Волощуком та Миколою Адаменком. За ст. 54, п.п. 10 і 11 частини другої Кримінального кодексу УРСР дістав 8 років виправно-трудових таборів з конфіскацією майна. В 1953-1956 роках відбував покарання в Кунєєвських таборах на будівництві Волзької гідроелектростанції. Тут в умовах післясталінських відлиг-заморозків навесні 1955 р. кільканадцятеро політв'язнів, засуджених за молодечий нонконформізм, організовують опозиційну до владної верхівки СРСР групу з самоназвою «Група революційних марксистів». Р. Доценко один з активних членів групи, він співавтор програмних і статутних документів. В цих документах КПРС трактувалась як «реакційна партія фашистського типу». За допомогою провокатора ГРМ було викрито, в квітні 1956 року її члени (А. Суходольський, Р. Доценко, Д. Мазур, Д. Писарев, Д. Слободян, Б.Губайдуллін, В. Черепанов, А. Стасішкіс, А. Мірошниченко, А. Агбалов та ін.) були заарештовані й суджені у вересні того ж року. Р. Доценко за ст. 58-10, 58-11 КК РРФСР дістає ще 7 років. Нове покарання відбував: з жовтня 1956 по травень 1957 — у Совєтській Ґавані (Хабаровський край); з червня 1957 по квітень 1960 — на Тайшетській трасі (Іркутська обл.); з квітня 1960 по квітень 1963 — у Мордовії.
У таборах запізнався з провідними діячами українського національно-визвольного руху — патріярхом Йосифом Сліпим, ветеранами ОУН-УПА, героями литовського руху опору, вченими, філософами, митцями.
Відсидівши 10 років, Ростислав, як він сам згадує, «з мордовських конопель несподівано-сподівано шубовснув у київське шістдесятництво, де радо познайомився з Іваном Світличним, Іваном Дзюбою, Ліною Костенко, Аллою Горською та багатьма-багатьма іншими непересічними особистостями тих явно відродженських років».
На початку 1970-х років у видавництві «Дніпро» зібрався гурт літераторів на чолі з Іваном Дзюбою, який співпрацював із опальними Миколою Лукашем та Григорієм Кочуром — недавніми в'язнями совєцьких концтаборів. Доценку знову загрожував арешт. Після відмови співпрацювати з КГБ його звільними з роботи у видавництві та заборонили друкуватися.
Після здобуття Україною незалежності Доценко зосередився на вивченні творчості вбитих комуністами авторів. Разом із тим упорядкував видання творів Леоніда Гребінки, популяризував у періодичних виданнях твори О. Теліги, О. Курінного, О. Григоренка, Є. Яворівського, Г. Мазуренко, П. Карпенка-Криниці, О. Тарнавського, М. Тарнавської, Л. Лимана.
Автор книги «На лезах блискавок» про поета-правозахисника і особистого друга Доценка — Юрія Литвина.
Лавреат премій імені М. Рильського та імені М. Лукаша.
Огляд української шекспіріани. [Рецензія]. // Всесвіт. 1965. № 8. С 113-15. []
Новий український «Гамлет». [Рецензія на переклад Г. Кочура] // Всесвіт. 1965. № 9. С. 158-60 .
Мовна бистрінь і словникова нетеча. // Вітчизна. 1966. № 12. С. 161—165.
Поет людської мужності. [Про Джека Лондона] // Лондон Дж. Мартін Іден. К.: Молодь". 1968. С. 333—342.
Перекладацтво і щоденна преса. // Літературна Україна. 1968, 06.08.
Клопоти Шкільної бібліотеки. // Вітчизна. 1969. № 4. С. 210—211.
Хемінгуей — якого маємо і не маємо. // Вітчизна. 1971. № 6. С. 157—164.
Фолкнер: на підступах до стилю письменника. // Всесвіт. 1971. № 9. С. 114—117.
Дещо про стиль Фолкнера // Фолкнер В. Крадії та інші твори. К., Дніпро. 1972. С 489—505.
Український індолог. [Про Павла Ріттера]. // Вітчизна". 1972. № 5. С 216—217.
Новий англо-український словник. [Рецензія] // Літературна Україна. 1974, 13.12.
Цінний словник [Рецензія на Словник іншомовних слів] // Вітчизна. 1976. № 9. С. 208—210.
Відкритий вдруге. [Про «Гамлет» в перекладі Л. Гребінки] // Вітчизна". 1976. № 4. С 214—216.
Мандрівка на Смарагдовий острів. // Господар в домі: оповідання ірландських письменників. К., Веселка. 1981. С 159—166.
Обов'язок виконаний і невиконаний. [Рецензія на кн. про Аг. Кримського] // Вітчизна. 1981. № 9. С 207—211.
Фолкнер про минуле, яке стоїть на заваді майбутньому // Фолкнер В. Домашнє вогнище. Роман у новелах. Переклад В. Корнієнка, Р. Доценка. К.: Молодь. 1983. С 3-16.
Бо ж й герої, а над усе люди… [Рецензія] // Вітчизна. 1985. № 2. С. 201—203.
Чарівний світ ірландської казки // Казки Смарагдового острова: ірландські народні казки. К., Веселка". 1987. С. 5-10.
На схилі віку й на світанні надії. Інтерв'ю Григорієм Кочуром // Україна. 1989, 23.04. № 17 (1681). С. 0-3
Під неситим цензурним оком. // Україна. 1989, 10.12. № 50 (1714). С. 20-22.
Пам'ятаймо про свій обов'язок. [До 70-річчя М. Лукаша] // Українська мова і література в школі. 1989. № 12. С. 5-7.
Ірландська література. // УЛЕ. Том 2. К.: ГР УРЕ ім. М. П. Бажана. 1990. С 331—332
Поет, що йде крізь ніч. [Про П. Карпенка-Криницю] // Жива вода. 1992. № 11?. С. 6.
Переклад — для самозбагачення чи самообкрадання? // Старожитності. 1993. № 1 (37). С. 10-13.
Вільна думка з епістолярних шухляд. [Про Дм. Нитченка] // Сучасність. 1999. № 6. С. 162—167.
«За Україну його замучили колись…». [Про Л. Гребінку] // Нові дні. 1995, липень. № 544. С.13-17.
Хто криється за криптонімом О. Т.? // Літературна Україна. 1997, 09.01. С. 7
Повернення Галі Мазуренко // Київ. 1997. № 5-6. С 58-61.
Далекосхідня струна української ліри. [Про Г. Туркова] // Жива вода". 1997, серпень. № 8 (72).
Про англомовну україніку — і не тільки. [Про бібліографічні праці М. Тарнавської] // Всесвіт. 1998. № 1. С. 171—175.
Галя Мазуренко, яка до нас ще прийде // Жива вода. 2000, серпень. № 8 (108). С. 6
Поезія на відстані душі. [Про Л. Лимана] // Сучасність. 2000. № 7-8. С. 54-7.
Прощання і надія. [Пам'яті Галі Мазуренко] // Літературна Україна. 2000, 09.11. № 25/26. С. 7.
Яснозбройний Юрій української поезії. [Про Ю. Липу] // Жива вода. 2001, лютий. № 2 (114). С. 2.
Затятий всеукраїнець позасторічної давнини. До портрета О.Кониського // Українська мова і література в школі ???2001. № ???. С. 8-13.
Листи з неволі (1953—1963). [Листи до М. Білоруса] // Він просто йде… Збірник до ювілею Ростислава Доценка. К.: Задруга. 2001. С. 132—269.
Перехрестя перекладеного й пережитого. // Оксана Соловей. Переклади. Упорядник і редактор Д. Чередниченко. Передмова Р. Доценка. К., Задруга. 2001. С. 3-6.
Розкоші і злидні української енциклопедизації. [Стаття-рецензія] // Пам'ятки України. 2001. № 1-2. С. 169—176.
Микола Адаменко, що з Волощукового гурту чи то гарту. // Молодь України. 2002, 24.01. № 8 (18271). С. 4.
Леонід Лиман зблизька і здалеку. [Передмова] // Лиман Л. Пам'ять (поезія і проза). Упорядник, редактор та автор приміток Ростислав Доценко. К., Задруга. 2002. С. 5-18
Аргонавт, що оминув Гулаг. (Про Л. Малошийченка-Чернова). Дивослово. 2002. № 11.
Дебют — перший і прощальний. [Про В. Юрченко] // Літературна Україна. 2003, 12.06. С. 5,
Співоча поезія і терпка проза Романа Купчинського. // Березіль. 2003. № 11-12. С. 170—177.
Словоскип Марти Тарнавської. // Тарнавська М. Вибране. К., Пульсари. 2004. С. 252—265.
Життя мистця, що прикрашає світ (Леонід Лиман — 1922—2003) // Свобода. 2004. 20.08. № 34. С. 23-24.
Поезія — на життя і смерть. [Про Герася Соколенка] // /Київ. 2005. № 12. С.75-83.
Полтавський «ізарець». [Про О. Ізарського — Олексу Мальченка] // Літературна Україна. № 32 (5220). 23.08.2007. С. 7.
Ростислав Доценко. Юрій Литвин — поет і правдоборець під в'язничним муром епохи.. (Спогад-роздум). Серія «Голгофа мільйонів». На замовлення Київського товариства політв'язнів та жертв репресій. Редактор Г. Гайовий. Український Центр духовної культури. К. 2007. 30 стор.
Прощання перед майбутніми зустрічами. Некролог О. Ізарського // Наше життя. Нью Йорк. 2007. № 11. С. 9-10, 28.
«На Україну повернусь…» [Про Л. Дражевську] // Березіль. 2007. № 7-8. С. 159—172.
Неуникненність суворого плину життя. [Про О. Смотрича] // Кур'єр Кривбасу. 2008. № 5-6. С.313-321
Заморський погляд на українські постаті. [Про Вадима Лесича] // Дивосвіт. 2008. № 1. С. 24-26.
Поет і правдолюбець під в'язничним муром епохи (Спогад-роздум). // Литвин Юрій. На лезах блискавок (Поезії, статті, звернення, заяви, спогади, документи, листи). Упорядкування, вступна стаття і коментарі Р. Доценка. К.: В-во ім. Олени Теліги. 2009. С. 2-20.
Гамсун, голод і колаборантство // Євроатлантика. 2009. № 2. С. 58-62.
Шекспірів Гамлет у «емському» Києві 1882 року // Київ. 2010. № 4-5. С. 174—184.
Далекосхідний лірик української духовності. [Про Г. Туркова] // Дзвін. — 2011. — № 2. — С. 145—146.
Ростислав Доценко. Світлі думки проти ночі. Афоризми і щось близьке до них. — Тернопіль: Навчальна книга — Богдан, 2011. — 296 с.
Дороги Леоніда Лимана // Літературна Україна. — 2012. — 2.08. — № 29 (5458). — С. 15.
Ростислав Доценко. Критика, літературознавство: вибране. Передмова та упорядкування М. Білоруса. Тернопіль: Навчальна книга — Богдан. 2013. 592 с.
Листування Ростислава Доценка з Юрієм Шевельовим (1992—1999 рр.) // Збірник Харківського історико-філологічного товариства. Нова серія — том 15. Харків: ХІФТ. 2014. С. 417—448.
Основні переклади
Хантер Івен. Шкільні джунглі. Роман. Переклад з англ. в співавторстві з В. Максимчуком. // Всесвіт. 1967. № 1.
Уайльд Оскар. Портрет Доріана Грея. Роман. Пер. з англ. і післямова Р. Доценка. К.: Дніпро. 1968.
Купер Фенімор. Останній з могікан. Роман. Пер. з англ. К.: Веселка. 1969.
Фолкнер Вільям. Крадії. Роман. // В. Фолкнер. Крадії та інші твори. Передмова Т. Денисової, післямова Р. Доценка. К.: Дніпро. 1972.
Марк Твен. Славнозвісна жаба-стрибунка з Калаверасу. Убивство Юлія Цезаря. Наука проти таланту. Чудовий стариган. Старосвітський друкар. Італійські гіди. Оповідання та памфлети. // Марк Твен. Оповідання і памфлети. К.: Дніпро. 1972.
Воннегут Курт. Бойня номер п'ять, або хрестовий похід дітей. Роман. Переклад з англ. К.: Дніпро, серія «Зарубіжна сатира і гумор», кн. 7. 1976. 176 с.
Фолкнер Вільям. Ведмідь. Червоне листя. Троянда для Емілії. Посушливий вересень. Еллі. Справедливість. По той бік. Підпал. Залицяння. Дядько Віллі. Оповідання та новели. // В. Фолкнер. Червоне листя. Новели. К.: Дніпро. 1978.
Англійські прислів'я та приказки. Збірник. Переклад з англ. Р. Доценка. Передмова Н. Жлуктенко. К.: Дніпро. 1980.
Господар в домі. Оповідання ірландських письменників. Збірка. Упорядкування, післямова, біографічні довідки та переклад з англ. Р Доценка. [Зміст: Шон О'Кейсі. Військо з прапорами. Муйріс О'Сулавойн. Моя перша подорож на рідний острів. Джеймс Стівенс. Недостойна принцеса. Майкл Фаррел. Мартін і ченці. Мері Лейвін. Невже ж то був такий? Майкл Маклейверті. Голуби. Гніздо дикої качки. Волтер Меккінг. Штукар. Лев. Турок. Лайєм О'Флаерті. Лист. Мати й син. Френк О'Коннор. Господар у домі. Діти в лісі. Мужній протест. Форель. Брайєн Фріл. Копачі картоплі. Бенедікт Кілі. Корова в хаті.] К.: Веселка. 1981
Ірландські прислів'я та приказки. Вступне слово, упорядкування та переклад з англ. Р. Доценка. К.: Дніпро. 1982.
Фолкнер Вільям. Давні люди. Ведмідь. Дельта восени. Зійди, Мойсею! Новели з роману «Зійди, Мойсею!» // Вільям Фолкнер. Домашнє вогнище [Зійди, Мойсею!]. Роман у новелах. Перекл. з англ. Р. Доценка та В. Корнієнка. К.: Молодь. 1983.
Рей Бредбері. Іржа. Розмова за пільговим тарифом. Оповідання. Пер. з англ. // Пригоди, подорожі, фантастика. Збірник повістей, оповідань нарисів, К.: Молодь. 1983. С. 202—218.
Найпол В. С. Мігель-стріт. Роман. Пер. з англ. // Всесвіт. 1983. № 2.
О'Коннор Френк. Гості Ірландії. Новели. (Зміст: Гості з Ірландії. Алек. Патріарх. У поїзді. Велич закону. Скнара. Різдвяний ранок. Перша сповідь. Відступник. П'яниця. Мій Едіпів комплекс. Ідеаліст. Чоловік з характером. Герцогські діти. Приватна власність. Громадська думка. Дружина-американка. Родина Коркері. Справа сумління. Духи.) Пер. з англ. К.: Дніпро. 1984.
Саймак К. Цяця. Повість. Пер. з англ. // Пригоди, подорожі, фантастика. Збірник повістей, оповідань, нарисів. К.: Молодь. 1985. С. 199—238.
Фолкнер Вільям. В свою останню годину. // Всесвіт. 1986. № 6.
Діккенс Чарлз. Великі сподівання. Роман. К.: Веселка. 1986.
Казки Смарагдового острова. Збірник ірландських народних казок. Упорядкування, передмова та переклад з англ. Р. Доценка (в збірнику 38 казок). К.: Веселка. 1987.
Лем Станіслав. Уранові вуха. Оповідання з циклу «Казки» роботів. Трурлева машина. Велика прочуханка. Оповідання з циклу «Кеберіада». // С. Лем. Кеберіада. К.: Дніпро. 1990.
Мітчел Маргарет. Звіяні вітром. [Розвіяні вітром]. Роман. Книги 1 і 2. К.: Дніпро. 1992.
Дойль Артур Конан. Відкриття Рафлса Гоу. Повість. // А. К. Дойль. Утрачений світ. Повісті. К.: Веселка. 1994.
Скотт Вальтер. Два гуртоправи. // Книга пригод. Том 3. Повісті та оповідання. К.: Веселка. 1995.
Стівенсон Р. Л. Ночівля Франсуа Війона. Будинок на дюнах. // Стівенсон Р. Л. Твори в п'яти томах. Том 1. К.: Українознавство. 1995
Луцький Юрій. Між Гоголем і Шевченком. Пер. з англ. К.: Час, серія «Модерна українська література». 1998.
Шевельов Юрій. Пролегомена до вивчення мови та стилю Григорія Сковороди. Пер. з англ. // Ю. Шерех. Поза книжками і з книжок. К.: Час. 1998.
По Е. А. Провалля і маятник; Золотий жук; Викрадений лист; Рукопис знайдений у пляшці. Оповідання. // По Е. А. Золотий жук: оповідання та повісті. Коментарі К. Шахової. Київ: Дніпро. 2001.
Джером, Джером Клапка. Оповідання: Оренда «Священних мечів»; Людина, що прагнула керувати; Людина, що збилася з пуття; Забудькуватий; Падіння Томаса-Генрі; Несподіванка містера Мілбері; Чому ми не любимо чужинців; Філософія і демон. // Джером Клапка Джером. Троє в одному човні (як не рахувати собаки). Повість, оповідання. Пер. з англ. Ю. Лісняка, Р. Доценка. К.: Основи. 2003.
Вайлд Оскар. Портрет Доріана Грея. Роман, п'єси. [Зміст: Портрет Доріана Грея; Віяло леді Віндермір; Як важливо бути поважним]. Пер. з англ., передмова та примітки Р. І. Доценка. Харків: Фоліо. 2006.
Лук'яненко Л. З пітьми тоталітаризму — до світлосяйної вічності. Пам'яті Ростислава Доценка // Шлях перемоги. 14.11.2012. № 46 (3047). С. 6.
Лук'яненко Л., Тарнавська М. Пам'яті Ростислава Доценка // Свобода. 23.11.2012. № 47. С. 17.
Коломієць Л. Український художній переклад та перекладачі 1920-1930-х років: матеріали до курсу «Історія перекладу». К.: ВПЦ «Київський університет». 2013. 559 с. С. 457—458, 462, 464.
Шмігер Т. Українське перекладознавство ХХ сторіччя: бібліографія. Львів: ЛНУ ім. І. Франка, НТШ. 2013. 626 с.
Білорус М. Ростислав Доценко — доробок за п'ятдесят літ в українському літературному процесі // Ростислав Доценко. Критика, літературознавство: вибране. Передмова та упорядкування М. Білоруса. Тернопіль: Навчальна книга — Богдан. 2013. С. 7-28.
Бондаренко С. Ростислав Доценко повертається // Літературна Україна. 26.12.2013. № 50 (5529). С. 13. Ш. 1-3.
Матвієнко А. На сторожі слова // Літературна Україна. 1-8.05.2014. № 18-19 (5547-5548). С. 19.
Шевельов Ю. Додаток: авторський коментар 1997 р. // Шевельов Ю. Дорогою відрадянщиння: публіцистичні та наукові тексти 1941—1943 рр. (харківський період). Упорядкували й підготували до друку С. Вакуленко, К. Каруник; передмова К. Каруник. Х.: Харківське історико-філологічне товариство. 2014. С.
Шмігер Т. В пам'ять перекладознавця // Дзвін. 2014. № 4. С.137-138.
Білорус М. Листовне спілкування літератора-пошуковця Ростислава Доценка з провідним українським філологом ХХ ст. Юрієм Шевельовим // Збірник Харківського історико-філологічного товариства: наукові розвідки, матеріали та публікації, рецензії. Нова серія — том 15. Харків: ХІФТ. 2014. С. 405—416.