Складається з двох томів. Перший вийшов 1831 року, другий — 1832. Розповіді «Вечорів» Гоголь писав у 1829—1832 роках. За сюжетом, — розповіді книги нібито зібрав і видав «пасічник Рудий Панько»[1].
Значна кількість українізмів була включена автором у цикл «Вечори на хуторі біля Диканьки» (наприкінці автор наводить словник українізмів). У повісті «Сорочинський ярмарок» кожен розділ, написаний російською, випереджає епіграф українською[2].
Структура твору
Дія твору вільно переноситься з XIX століття («Сорочинський ярмарок») у XVII («Вечір напередодні Івана Купала»), а потім у XVIII («Травнева ніч, або Утоплена», «Пропала грамота», «Ніч перед Різдвом») і знову в XVII («Страшна помста»), і знову в XIX («Іван Федорович Шпонька і його тітонька»). Поєднують обидві книги розповіді діда дяка Хоми Григоровича — відчайдушного запорожця, який своїм життям ніби поєднує минуле і сьогодення, бувальщину і небилицю. Плин часу не розривається на сторінках твору, перебуваючи у своєрідній духовній та історичній неподільності.
По одному оповіданню зі збірки переклали Леся Українка («Запропаща грамота») та Михайло Обачний («Зачароване місце»).[3].
Вперше опубліковано у виданні:
Вечерниці (Оповідання М. Гоголя). Переклад Михайла Обачного й Лесі Українки. Під редакцією Олени Пчілки. Заходом М. Ткаченка [М. Павлика]. Львів, 1885. 40 с. (pdf)
↑Повне академічне зібрання творів: у 14 томах.
Том 8. Переклади: поезія, проза, драма,
публіцистика та інше / ред., передм. М. Стріха;
упоряд. О. Маланій, О. Бєлих, Л. Бондарук, І. Біскуб,
В. Сірук, В. Соколова; комент. О. Полюхович. —
Луцьк: Волинський національний університет
імені Лесі Українки, 2021. — 1120 с., 16 с. іл.