- Я помню тот Ванинский порт
- И крик пароходов угрюмый,
- Как шли мы по трапу на борт
- В холодные мрачные трюмы.
- На море спускался туман,
- Ревела стихия морская.
- Лежал впереди Магадан,
- Столица Колымского края.
- Не песня, а жалобный крик
- Из каждой груди вырывался.
- «Прощай навсегда, материк!»
- Хрипел пароход, надрывался.
- От качки стонали з/к[3]
- Обнявшись, как родные братья,
- И только порой с языка
- Срывались глухие проклятья.
- Будь проклята ты, Колыма
- Что названа чудной планетой.
- Сойдешь поневоле с ума,
- Отсюда возврата уж нету.
- Пятьсот километров — тайга.
- В тайге этой дикие звери.
- Машины не ходят туда.
- Бредут, спотыкаясь, олени.
- Тут смерть подружилась с цингой,
- Набиты битком лазареты.
- Напрасно и этой весной
- Я жду от любимой ответа.
- Я знаю: меня ты не ждёшь
- И писем моих не читаешь,
- Встречать ты меня не придёшь,
- А если придёшь — не узнаешь…
- Прощай, моя мать и жена!
- Прощайте вы, милые дети.
- Знать горькую чашу до дна
- Придется мне выпить на свете!
|
- Ya pomnyu tot Vaninsky port
- I krik parakhodov ugryumy
- Kak shli myi po trapu na bort
- V kholodnye mrachnye tryumy.
- Na more spuskalsya tuman
- Revela stikhiya morskaya
- Lezhal vperedi Magadan
- Stolitsa Kolymskogo kraya.
- Ne pesnya, a zhlobny krik
- Iz kazhdoy grudi vyrivalsya.
- "Proschay navsegda, materik!"
- Khripel parakhod, nadryvalsya.
- Ot kachki stonali Z/K[3]
- Obnyavschis', kak rodnye brat'ya,
- I tolko poroy s yazyka
- Sryvalis' glukhie proklyatiya.
- Bud' proklyata ty Kolyma,
- Chto prosvana chudnoy planetoy.
- Soydyesh po nevole s uma,
- Otsyuda vosvrata uzh netu.
- Pyatʹsot kilometrov — tayga.
- V tayge etoy dikie zveri.
- Mashiny ne khodyat tuda.
- Bredut, spotykayasʹ, oleni.
- Tut smertʹ podruzhilasʹ s tsingoy,
- Nabity bitkom lazarety.
- Naprasno i etoy vesnoy
- YA zhdu ot lyubimoy otveta.
- Ya znayu: menya ty ne zhdëshʹ
- I pisem moikh ne chitayeshʹ,
- Vstrechatʹ ty menya ne pridëshʹ,
- A esli pridëshʹ — ne uznayeshʹ…
- Proshchay, moya matʹ i zhena!
- Proshchayte vy, milyye deti.
- Znatʹ gorʹkuyu chashu do dna
- Pridetsya mne vypitʹ na svete!
|