Orhan Pamuk'un diğer dillerde yayımlanmış eserleri
Aşağıda Orhan Pamuk'un Türkçe dışındaki dillerde yayımlanmış eserlerinin listesi bulunmaktadır.
İngilizce Çeviriler
- The White Castle, (Beyaz Kale) Türkçeden çeviren: Victoria Holbrook, New York: Braziller, 1991.
- The Black Book, (Kara Kitap) Türkçeden çeviren: Güneli Gün, New York: Farrar, Straus, 1994.
- The New Life, (Yeni Hayat) Türkçeden çeviren: Güneli Gün, New York: Farrar, Straus, and Giroux, 1997.
- My Name is Red, (Benim Adım Kırmızı) Türkçeden çeviren: Erdağ M. Göknar, New York: Knopf, 2001.
- Snow, (Kar) Türkçeden çeviren: Maureen Freely, New York: Knopf, 2004.
- Istanbul: Memories and the City, (İstanbul: Hatıralar ve Şehir) Türkçeden çeviren: Maureen Freely, New York: Knopf, 2005.
- Other Colours (Öteki Renkler) Türkçeden çeviren: Maureen Freely, Londra: Faber & Faber, 2008. ISBN 978-0-571-23764-7
- The Museum of Innocence (Masumiyet Müzesi) Türkçeden çeviren: Maureen Freely, Londra: Faber & Faber 2009 ISBN 978-0-571-23700-5
- Silent House (Sessiz Ev) Türkçeden çeviren: Robert Finn Londra: Faber & Faber 2012. ISBN 978-0-571-27592-2
Rusça Çeviriler
- Господин Джевдет и его сыновья (Gospodin Dzhevdet i ego synov'ja - Cevdet Bey ve Oğulları), 1982.
- Тихий дом (Tihij dom - Sessiz Ev), 1983.
- Белая крепость (Belaja krepost', Beyaz Kale), 1985.
- Чёрная книга (Chjornaja kniga - Kara Kitap), 1990
- Новая жизнь (Novaya Şisn - Yeni Hayat), 1995.
- Меня зовут Красный (Menja zovut Krasnyj - Benim adım Kırmızı), 1998.
- Другие цвета (Drugie cveta - Öteki Renkler), 1999.
- Снег (Sneg - Kar), 2002.
- Стамбул: воспоминания и город (Stambul: vospominanija i gorod - İstanbul: Hatıralar ve Şehir), 2003.
Fransızca Çeviriler
- La maison du silence, (Sessiz Ev), çeviren: Münevver Andaç, Paris: Gallimard, 1988.
- Le livre noir, (Kara Kitap), çeviren: Münevver Andaç, Paris: Gallimard, 1994.
- Le château blanc, (Beyaz Kale), çeviren: Münevver Andaç, Paris: Gallimard, 1996.
- La vie nouvelle, (Yeni Hayat), çeviren: Münevver Andaç, Paris: Gallimard, 1998.
- Mon nom est Rouge, (Benim Adım Kırmızı), çeviren: Gilles Authier, Paris: Gallimard, 2001.
- Neige, (Kar), çeviren: Jean-François Pérouse, Paris: Gallimard, 2005.
- Istanbul, souvenirs d'une ville, (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), çeviren: Savas Demirel, Valérie Gay-Aksoy, Jean-François Pérouse, Paris: Gallimard, 2007.
Almanca Çeviriler
- Die weisse Festung, Beyaz Kale, Türkçeden çeviren: Ingrid Iren., Frankfurt am Main : Insel, 1990.
- Das schwarze Buch, Kara Kitap, Türkçeden çeviren: Ingrid Iren., Münih : Hanser, 1995.
- Das neue Leben, Yeni Hayat Türkçeden çeviren: Ingrid Iren., Münih : Hanser, 1998.
- Rot ist mein Name, Benim Adım Kırmızı Tükçeden çeviren: Ingrid Iren., Münih : Hanser, 2001.
- Schnee, Kar Türkçeden çeviren: Christoph K. Neumann., Münih : Hanser, 2005.
- Der Blick aus meinem Fenster, Pencereden Bakmak, Gözlemler, Münih : Hanser, 2006
- Istanbul – Erinnerung an eine Stadt, Türkçeden çeviren: Gerhard Meier., Münih : Hanser, 2006.
- Das stille Haus, Türkçeden çeviren: Gerhard Meier., Münih : Hanser, 2009.
- Der Koffer meines Vaters, Türkçeden çeviren: Ingrid Iren, Gerhard Meier., Münih : Hanser, 2010.
- Cevdet und seine Söhne, Türkçeden çeviren: Gerhard Meier., Münih : Hanser, 2011.
İspanyolca Çeviriler
- La casa del silencio (Sessiz Ev), Metáfora Ediciones, 2001.
- El astrólogo y el sultán (Beyaz Kale), Edhasa, 1994.
- El libro negro (Kara Kitap), Alfaguara, 2001.
- La vida nueva (Yeni Hayat), Alfaguara, 2002.
- Me llamo Rojo (Benim Adım Kırmızı), Alfaguara, 2003.
- Nieve (Kar), Alfaguara, 2005.
- Estambul: Memorias y la ciudad (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Mondadori, 2006.
İtalyanca Çeviriler
- Roccalba (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Giampiero Bellingeri, Milano: Frassinelli, 1992; ayrıca Il castello bianco adıyla Torino: Einaudi, 2006.
- La casa del silenzio (Sessiz Ev), Türkçeden çeviren: Francesco Bruno, Milano: Frassinelli, 1993.
- Il libro nero (Kara Kitap), Türkçeden çeviren: Mario Biondi, Milano: Frassinelli, 1996.
- La nuova vita (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Marta Bertolini ve Semsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2000.
- Il mio nome è rosso (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Marta Bertolini ve Semsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2001.
- Neve (Kar), Türkçeden çeviren: Marta Bertolini ve Semsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2004
- Istanbul (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Türkçeden çeviren: Semsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2006.
Hollandaca Çeviriler
- De heer Cevdet en zonen (Cevdet Bey ve Oğulları), 1982.
- Het huis van de stilte (Sessiz ev), 1983.
- De witte vesting (Beyaz kale), De witte vesting
- Het zwarte boek (Kara kitap), 1990.
- Het verborgen gezicht (Gizli Yuz), 1992.
- Het nieuwe leven (Yeni hayat), 1995.
- Ik heet Karmozijn (Benim adım Kırmızı), 1998.
- De andere kleuren (Öteki Renkler), 1999.
- Sneeuw (Kar), 2002.
- Istanbul: herinneringen en de stad (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), 2003.
İsveççe Çeviriler
- Den vita borgen (Beyaz Kale), (1992) Türkçeden çevirenler: Ann-Mari Özkök ve Kemal Yamanlar
- Det nya livet (Yeni Hayat), (1996) Türkçeden çeviren: Dilek Gür
- Den svarta boken (Kara Kitap), (1996) İngilizce ve Norveççe çevirilerinden İsveççeye aktarılmıştır
- Det tysta huset (Sessiz Ev), (1998) Türkçeden çeviren: Dilek Gür
- Mitt namn är röd (Benim Adım Kırmızı), (2002) İngilizce çevirisinden İsveççeye çevrilmiştir
- Snö (Kar), (2005) İngilizce çevirisinden İsveççeye çevrilmiştir
- Istanbul: Minnen och dikter (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), (2006) İngilizce çevirisinden İsveççeye
Norveççe Çeviriler
- Det hvite slottet (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Trude Falck, 1985.
- Svart bok (Kara Kitap), Türkçeden çeviren: Bernt Brendemoen, 1990.
- Det nye livet (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Alf & Ayfer Storrud, 1995.
- Mitt navn er rød (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Bernt Brendemoen, 2000.
- Snø (Kar), Türkçeden çeviren: Alf & Ayfer Storrud, 2002.
- Istanbul. Byen og minnene (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Türkçeden çeviren: Bernt Brendemoen, 2003.
Bulgarca Çeviriler
- Бялата крепост (Byalata krepost - Beyaz Kale), 2005
- Черна книга (Cherna kniga - Kara Kitap), 2000.
- Името ми е Червен (Imeto mi e Cherven - Benim Adım Kırmızı), 2004
- Сняг (Snyag-Kar), 2006
Korece Çeviriler
- 내 이름은 빨강 (Benim Adım Kırmızı)
- 눈 (Kar)
- 하얀 성 (Beyaz Kale)
- 새로운 인생 (İstanbul: Hatıralar ve Şehir)
Hırvatça Çeviriler
- Bijeli zamak (Beyaz Kale). İngilizceden çeviren: Marinko Raos; Zagreb: Vuković&Runjić, 2001
- Zovem se Crvena (Benim Adım Kırmızı). Türkçeden çeviren: Dr. Ekrem Çauşeviç (Čaušević) ve Marta Andriç (Andrić). Zagreb: Vuković&Runjić, 2004
- Istanbul (İstanbul). Türkçeden çeviren: Dr. Ekrem Çauşeviç (Čaušević). Zagreb: Vuković&Runjić, 2006
- Snijeg (Kar). Türkçeden çeviren: Marta Andriç (Andrić). Zagreb: Vuković&Runjić, 2006
- Dževdet-beg i sinovi (Cevdet Bey ve Oğulları). Türkçeden çeviren: Enver Ibrahimkadiç (Ibrahimkadić). Zagreb: Libris, 2007
- Muzej nevinosti (Masumiyet Müzesi). Türkçeden çeviren: Dr. Ekrem Çauşeviç (Čaušević) ve Kerima Filan. Zagreb: Vuković & Runjić, 2007
- Crna knjiga (Kara Kitap). Türkçeden çeviren: Dr. Ekrem Çauşeviç (Čaušević), Jana Bušić, Dražen Babić. Zagreb: Vuković & Runjić, 2010
Bosnakça Çeviriler
- Zovem se Crvena (Benim Adım Kırmızı). Türkçeden çeviren: Ismar Reşiç (Rešić), Istočno Sarajevo, 2007
- Dževdet-beg i sinovi (Cevdet Bey ve Oğulları). Türkçeden çeviren: Enver Ibrahimkadiç (Ibrahimkadić), Sarajevo, 2007
- Snijeg (Kar). Türkçeden çeviren: Marta Andriç (Andrić), Sarajevo, 2007
- Istanbul: grad, sjećanja (İstanbul: Hatıralar ve Şehir) Türkçeden çeviren: Ekrem Çauşeviç (Čaušević), Sarajevo, 2007
- Bijela tvrđava (Beyaz Kale) Türkçeden çeviren: Enver Ibrahimkadiç (Ibrahimkadić), Sarajevo, 2008
Lehçe Çeviriler
- Śnieg (Kar), Türkçeden çeviren: Anna Polat, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2006.
- Nazywam się Czerwień (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Danuta Chmielowska, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2007.
- Nowe życie (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Anna Polat, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2008.
- Stambuł. Wspomnienia i miasto (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Türkçeden çeviren: Anna Polat, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2008.
- Biały zamek (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Anna Akbike Sulimowicz, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2009.
- Dom ciszy (Sessiz Ev), Türkçeden çeviren: Anna Akbike Sulimowicz, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2009.
- Muzeum niewinności (Masumiyet Müzesi), Türkçeden çeviren: Anna Akbike Sulimowicz, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2010.
- Dziwna myśl w mej głowie (Kafamda Bir Tuhaflık), Türkçeden çeviren: Piotr Kawulok, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2015.
Macarca Çeviriler
- A fehér kastély (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Pál Eszter, Ulpiusház.
- A fehér vár (Beyaz Kale), Yeni çeviri, Türkçeden çeviren: Csirkés Ferenc, Ulpiusház.
- Az új élet (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Takács M. József, Ulpiusház.
- Hó (Kar), Türkçeden çeviren: Ladányi Katalin, Ulpiusház.
- Nevem Piros (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Tasnádi Edit, Ulpiusház.
- Isztambul (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Türkçeden çeviren: Nemes Krisztián, Ulpiusház.
- Fekete könyv (Kara Kitap), Türkçeden çeviren: Tasnádi Edit, Ulpiusház.
- Az ártatlanság múzeuma (Masumiyet Müzesi), Türkçeden çeviren: Tasnádi Edit, Ulpiusház.
Sırpça Çeviriler
- Bela tvrđava (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Ivan Panović, Belgrad: Geopoetika, 2002
- Novi život (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Ivan Panović, Belgrad: Geopoetika, 2004
- Zovem se Crveno (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Ivan Panović, Belgrad: Geopoetika, 2006
- Istanbul: uspomene i grad (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković, Belgrad: Geopoetika, 2006
- Sneg (Kar), Türkçeden çeviren: Ivan Panović, Belgrad: Geopoetika, 2007
- Dževdet-beg i njegovi sinovi (Cevdet Bey ve Oğulları), Türkçeden çeviren: Enver Ibrahimkadić, Belgrad: Geopoetika, 2007
- Muzej nevinosti (Masumiyet Müzesi), Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković, Belgrad: Geopoetika, 2008
- Crna knjiga (Kara Kitap), Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković, Belgrad: Geopoetika, 2008
- Druge boje (Öteki Renkler), Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković, Belgrad: Geopoetika, 2011
- Tiha kuća (Sessiz Ev), Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković, Belgrad: Geopoetika, 2013
- Čudan osećaj u meni (Kafamda Bir Tuhaflık), Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković, Belgrad: Geopoetika, 2015
Fince Çeviriler
- Istanbul. Muistot ja kaupunki (İstanbul: Hatıralar ve Şehir, 2003) Tuula Kojo. Ocak 2004.
- Lumi (Kar, 2002) Türkçeden çeviren: Tuula Kojo. Keltainen kirjasto (Sarı kütüphane) Ocak 2004.
- Nimeni on Punainen (Benim Adım Kırmızı, 1998). Türkçeden çeviren: Tuula Kojo Keltainen kirjasto Ocak 2000.
- Musta kirja (Kara Kitap, 1990). Türkçeden çeviren: Tuula Kojo Keltainen kirjasto Ocak 1998.
- Uusi elämä (Yeni Hayat, 1994). Türkçeden çeviren: Tuula Kojo. Keltainen kirjasto Ocak 1995.
Rumence Çeviri
- Mă numesc Roşu (Benim Adım Kırmızı), Ed. Curtea Veche, Türkçeden çeviren: Luminiţa Munteanu, 2006.
- Viaţa cea nouã (Yeni Hayat), Ed. Curtea Veche, Türkçeden çeviren: Luminiţa Munteanu, 2006.
Estonca Çeviri
- Lumi (Kar), Türkçeden çeviren: Ly Seppel, Pegasus, 2005
Çekçe Çeviriler
- Jmenuji se Červená (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Petr Kučera, 2007.
- Nový život (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Petra Prahlová, 2008.
- Sníh (Kar), Türkçeden çeviren: Petr Kučera, 2009.
- Bílá pevnost (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Petr Kučera, 2010.
- Černá kniha (Kara Kitap), Türkçeden çeviren: Petr Kučera, 2011.
- Muzeum nevinnosti(Masumiyet Müzesi), Türkçeden çeviren: Petr Kučera, 2012.
- Tichý dům (Sessiz Ev), Türkçeden çeviren: Petr Kučera, 2014.
Arapça çeviriler
- ماڵی بێدەنگ(Sessiz Ev) Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulaymaniyah(Irak): Endeshe, 2015.
- ژنە قژسوورەکە(Kırmızı Saçlı Kadın) Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulaymaniyah(Irak):Endeshe, 2016.
- سەمەرەیەک لە سەرمدا(Kafamda Bir Tuhaflık) Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulaymaniyah(Irak):Endeshe,2018.
- من درەختێکم(Ben Bir Ağacım) Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulaymaniyah(Irak):Endeshe,2018.
- باوڵەکەی باوکم(Babamın Bavulu)Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulaymaniyah(Irak):Endeshe,2018.
- ئیستانبوڵ یادەوەرییەکان و شار(Istanbul Hatıralar ve Şehir)Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulahmaniyah(Irak):Endeshe,2019.
- جەودەت بەگ و کوڕەکانی(Cevdet Bey ve Oğulları)Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulaymaniyah(Irak): Endeshe,2020.
- کتێبی ڕەش(Kara Kitap) Türkçeden: Saman Kerim, As Sulaymaniah (Irak): Endeshe، 2021.
- ژیانی نوێ(Yeni Hayat) Türkçeden: Saman Kerim، As sulaymaniah (Irak): Endeshe، 2021.
|
|