Lokalize, KDE projesi kapsamında esas olarak yazılım yerelleştirme amacıyla geliştirilen ve genel amaçlı Bilgisayar Destekli Çeviri (CAT) uygulaması olarak da kullanılabilen bir özgür yazılımdır. Üretkenlik ve etkinliğe odaklanarak çevirmenin yalnızca metinleri kendi diline çevirmeye dikkatini vermesini sağlar. OpenDocument dosyalarını (*.odt) çevirmek, metni .XLIFF dosyalarına çıkarmak ve geri dönüştürmek için dahili Translate-Toolkit kullanılmaktadır.[1]
Tarihçe
Lokalize ilk olarak Nick Shaforostoff tarafından KBabel kaynak koduna dayalı olarak geliştirilmeye başlandı. KDE 4'ten itibaren KBabel'in yerini alarak KDE projesinin bir parçası haline geldi.
Özellikler
Lokalize uygulaması temel olarak çevirmenin işini kolaylaştıran ve çeviride kasıtsız hatalar yapma olasılığını azaltan çeviri belleklerinin ve terim sözlüklerinin kullanımına odaklanmıştır.
Önemli bir özelliği "projeler" ile çalışmaktır. Buradaki "proje" kavramı genellikle bir yazılım paketinden veya bazı durumlarda tüm bir yazılım paketinden oluşur. Bu çalışma şekli, her proje için dizinleri orijinal dosyalar, çevirilerin dosyaları, çeviride kullanılacak bir sözlük veya hatta ikinci bir çeviri dalı ("kararlı" ve "kararsız" gibi) ile yönetme olanağı sağlar. Ana dalda çeviri yaparken ikinci dalın çevirileri ile senkronize edilir.
Ek olarak aşağıdaki özellikleri de sunar:
- Sözdizimsel geliştirme
- Yazım denetimi
- Otomatik arama ve metin dizelerinin değiştirilmesi
- Kısayollarla erişilebilen çeviri belleği ve sözlük desteği
Ayrıca özellikleri Python ya da JavaScript gibi programlama dillerinde yazılan komut dizileri ile genişletilebilir.
Kaynakça