Neapolitanska (Kampanien)
|
Kalabriska (Norra Kalabrien)
|
Sicilianska (Södra Kalabrien)
|
Sicilianska (Sicilien)
|
Italienska
|
Latin
|
Pate nuoste ca staje 'ncielo,
|
Patre nuorru chi sta ntru cielu,
|
Patri nostru chi' sini nt'o celu,
|
Nunnu nostru, ca inta lu celu siti
|
Padre Nostro, che sei nei cieli,
|
Pater noster, qui es in caelis
|
santificammo 'o nomme tuojo
|
chi sia santificatu u nume tuoio,
|
m'esti santificatu u nomi toi,
|
mu santificatu esti lu nomu vostru:
|
sia santificato il tuo nome.
|
sanctificetur nomen tuum:
|
faje vení 'o regno tuojo,
|
venisse u riegnu tuoio,
|
Mù veni u rregnu toi,
|
Mu veni lu regnu vostru.
|
Venga il tuo regno,
|
Adveniat regnum tuum.
|
sempe c' 'a vuluntà toja,
|
se facisse a vuluntà tuoia,
|
ù si facissi a voluntà
|
Mu si faci la vuluntati vostra
|
sia fatta la tua volontà,
|
Fiat voluntas tua
|
accussí 'ncielo e 'nterra.
|
sia nto cielu ca nterra.
|
com'esti nt'o celu, u stessa sup'a terra.
|
comu esti inta lu celu, accussì incapu la terra
|
come in cielo, così in terra.
|
sicut in caelo et in terra
|
Fance avé 'o ppane tutt' 'e juorne
|
Ranne oje u pane nuorro e tutti i juorni,
|
Dùnandi ped oji u pani nostru e tutti i jorna
|
Dunàtini ogghi lu nostru panuzzu.
|
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
|
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
|
lièvace 'e dièbbete
|
perdunacce i rebita nuorri,
|
e' perdùnandi i debiti,
|
E pirdunàtini li nostri dèbbiti,
|
e rimetti a noi i nostri debiti,
|
Et dimitte nobis debita nostra,
|
comme nuje 'e llevamme a ll'ate,
|
cumu nue perdunammu i rebituri nuorri.
|
comu nù nc'i perdunamu ad i debituri nostri.
|
comu nuautri li pirdunamu a li nostri dibbitura.
|
come noi li rimettiamo ai nostri debitori.
|
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
|
nun 'nce fa spantecà,
|
Un ce mannare ntra tentazione,
|
Non nci dassari nt'a tentazioni,
|
E nun lassàtini cascari inta la tintazziuni;
|
E non ci indurre in tentazione,
|
Et ne nos inducas in temptationem;
|
e llievace 'o mmale 'a tuorno.
|
ma liberacce e ru male.
|
ma liberandi d'o mali
|
ma scanzàtini di lu mali.
|
ma liberaci dal male.
|
sed libera nos a malo.
|
Ammèn.
|
Ammèn.
|
Ammèn.
|
Ammèn.
|
Amen.
|
Amen.
|