Ecce homo, vanligen översatt till svenska med ’se människan’, är ett bibelord från Johannesevangeliets 19 kapitel vers 5. Det är de ord som Pilatus riktade till folkmassorna i Jerusalem när Jesus visades fram, iförd purpurmantel och törnekrona.
Johannesevangeliet är skrivet på grekiska och i grundtexten står det Ίδε o άνθρωπος (Ide ho anthropos)[1]. Det grekiska ordet anthrõpo betyder 'människa'.[2][3] Översättningen till latin i Versio Vulgata använder ordet homo[4] och i den engelska översättningen i (King James Bible) används ordet man[5]. Båda dessa ord betyder såväl 'människa' som 'man'.
I de två senaste svenska bibelöversättningarna har man använt ordet man. I den senaste, Bibel 2000, står det ”Här är mannen.”[6] och i 1917 års Bibel lyder texten ”Se mannen!”[7]. I Karl XII:s bibel står det dock "Sij menniskian."[8]
Se även
Källor