Huineng

Dađijan Huineng
Pretpostavljena mumija Huinengovog tela
Ime po rođenjukineski: 惠能
Datum rođenja27. februar 638.
Mesto rođenjaSinsing okrug, Guangdung
 Kina
Datum smrti713 (старост 74–75)
Mesto smrtiGuoen hram, Sinsing okrug, Guangdung
 Kina
Huineng cepa sutre.

Dađijan Huineng (kineski: 大鑒惠能; pinjin: Dàjiàn Huìnéng; japanski: Daikan Enō; 638–713) je bio kineski čan učitelj koji se smatra šestim i poslednjim patrijarhom zen budizma.

Huineng je, po predaji, propovedao trenutni i neposredni pristup probuđenju, pa se zato smatra osnivačem južne čan škole "iznenadnog probuđenja" (頓教). Južna škola je ubrzo popularnošću nadmašila Severnu.[1] Prema predanju, peti patrijarh Hung-džen objavio je da će naslednik biti onaj koji napiše najlepši koan, u čemu je Huj-neng pobedio, te je imenovan naslednikom.[1] U stvari, učitelji iz dinastije Tang (618—906) su doneli odluku u korist Hui-nenga, i on je priznat za šestog patrijarha.[2]

Tako je rođen novi revolucionarni č'an koji je propovedao »iznenadno prosvetljenje«, radikalnu ikonoklastiju koja je odbacivala proučavanje sutri, rituale i poštovanje kipova.[2] Sve potonje škole čana proizašle su iz ovog ogranka.

Neki naučnici sumnjaju u istoricitet tradicionalnih biografija i dela posvećenih Huinengu.

Biografija

Izvori

Šesti patrijarhov pirinčani mlin, mastilo na papiru, 10,8 x 16,7 cm, zbirka Šinva-an

Dva primarna izvora za Huinengov život su predgovor Platformskoj sutri[3] i Prenos lampe.[4] Većina savremenih naučnika sumnja u istorijsku verodostojnost tradicionalnih biografija i dela napisanih o Huinengu,[5][6] smatrajući njegovu proširenu biografiju legendarnom pripovetkom zasnovanom na istorijskoj ličnosti „samo regionalnog značaja“, o kojoj se vrlo malo zna.[7][8][9][10] Ovaj legendarni narativ odražava istorijski i verski razvoj događaja koji su se odigrali u veku nakon njegovog života i smrti.[6]

Platformska sutra

Platformska sutra šestog patrijarha[11] pripisuje se Huinengovom učeniku po imenu Fahaj (法海) i navodno predstavlja zapis o Huinengovom životu, predavanjima i interakcijama sa učenicima. Međutim, tekst pokazuje znake da je konstruisan tokom dužeg vremenskog perioda i sadrži različite slojeve pisanja.[6] Prema Džonu Mekreju, to je

...divan spoj ranih učenja Čana, virtuelno skladište celokupne tradicije do druge polovine osmog veka. U srcu propovedi je isto razumevanje Bude-prirode koje smo videli u tekstovima koji se pripisuju Bodidarmi i Hongrenu, uključujući ideju da je fundamentalna Buda-priroda samo nevidljiva za obične ljude zbog njihovih iluzija.[12]

Prema Vongu, Platform Sutra citira i objašnjava širok spektar budističkih spisa navedenih ovde po redosledu pojavljivanja:[13]

Rani život i uvođenje u budizam

Prema Huinengovoj autobiografiji u Platformskoj sutri, Huinengov otac je bio iz Fanjanga, ali je proteran sa svog položaja u vladi i preminuo je kao mlad.[14] Huineng i njegova majka su ostali u siromaštvu i preselili su se u Nanhaj, gde je Huineng prodavao ogrevno drvo da bi izdržavao svoju porodicu. Jednog dana, Huineng je isporučio drva za ogrev u prodavnicu kupca, gde je sreo čoveka koji je recitovao Dijamantsku sutru. „Kada sam čuo reči iz svetog pisma, moj um se otvorio i razumeo sam.” On se raspitivao o razlogu zbog kojeg se pojala Dijamantska sutra, a osoba je izjavila da dolazi iz manastira istočne meditacije u okrugu Huangmej u provinciji Ki, gde je živeo i predavao svoja učenja Peti patrijarh Čana. Huinengov kupac je platio svojih deset srebrnih tila i predložio mu da se sastane sa Petim patrijarhom Čana.[14]

Susret sa petim patrijarhom čan budizma

Huineng je stigao u Huangmej trideset dana kasnije i izneo je Petom patrijarhu svoj specifičan zahtev za postizanjem budinstva. Pošto je Huineng došao iz Guangdunga i fizički se razlikovao od lokalnih severnih Kineza, peti patrijarh Hongren je doveo u pitanje njegovo poreklo kao „varvarin sa juga“ i sumnjao u njegovu sposobnost da postigne prosvetljenje. Huineng je impresionirao Hongrena jasnim razumevanjem sveprisutne Budine prirode u svima i ubedio Hongrena da mu dozvoli da ostane..[14] Prvo poglavlje verzije Ming kanona Platformske sutre opisuje uvođenje Huinenga u Hongren na sledeći način:

Patrijarh me je pitao, „ko si ti i šta tražiš?”
Odgovorio sam: „Vaš učenik je običan stanovnik Sindžoua u Linganu. Putovao sam daleko da bih vam odao počast i ne tražio ništa drugo osim budinstva.“
„Znači, ti si iz Ling-nana, i varvarin! Kako možeš očekivati da ćeš postati Buda?” upita Patrijarh.
Odgovorio sam: „Iako ljudi postoje kao severnjaci i južnjaci, u Buda-prirodi nema ni severa ni juga. Varvarin se fizički razlikuje od Vaše Svetosti, ali kakva je razlika u našoj Buda-prirodi?[15]

Huinengu je rečeno da cepa drva za ogrev i lupa pirinač u dvorištu manastira i da izbegava odlazak u glavnu salu.[14]

Takmičenje u pesmi

Osam meseci kasnije, Peti Patrijarh je sazvao sve svoje sledbenike i predložio pesnički konkurs za svoje sledbenike da bi demonstrirali stepen njihovog razumevanja suštine uma. Odlučio je da svoju odeždu i učenje preda pobedniku takmičenja, koji će postati Šesti patrijarh.[14] Šensju, vodeći učenik Petog patrijarha, komponovao je strofu, ali nije imao hrabrosti da je predstavi majstoru. Umesto toga, napisao je svoju strofu na zidu južnog hodnika jednog dana u ponoć da bi ostao anoniman. Ostali monasi su videli strofu i pohvalili je. Šensjuova strofa je bila sledeće:[16]

Telo je budino stablo.
Um je poput svetlog ogledala.
U svakom trenutku moramo nastojati da ga uglačamo
i ne sme dozvoliti da se skupi prašina.[note 1]

Patrijarh nije bio zadovoljan Šensjuovom strofom i istakao je da pesma ne pokazuje razumevanje „[njegove] sopstvene fundamentalne prirode i suštine uma.“[14] Dao je Šensjuu priliku da podnese još jednu pesmu kako bi pokazao da je kročio kroz „kapiju prosvetljenja“, kako bi mogao da prenese svoju odoru i Darmu na Šensjua, ali učenikov um je bio uznemiren i nije mogao da napiše još jednu strofu.[14]

Dva dana kasnije, nepismeni Huineng je čuo Šensjuovu strofu dok ju je pojao mladi službenik u manastiru i raspitivao se o kontekstu pesme. Poslužitelj mu je objasnio takmičenje u pesmi i prenošenje ogrtača i Darme.[14] Huineng je tražio da ga odvedu u hodnik, da bi on takođe mogao da oda počast strofi. Zamolio je nižeg zvaničnika po imenu Džang Rijong iz Đangdžoua da mu pročita stih, a zatim ga je odmah zamolio da zapiše strofu koju je on komponovao.[17]

Napomene

  1. ^ Addiss, Lombardo, and Roitman give a somewhat different translation:[14]

    The body is the tree of enlightenment,
    The mind is like a bright mirror’s stand;
    Time after time polish it diligently,
    So that no dust can collect.

Reference

  1. ^ а б zen, Trevor O. Ling, Rečnik budizma, Geopoetika, Beograd 1998.
  2. ^ а б Zen, Enciklopedija živih religija, Nolit. . Beograd. 2004. ISBN 978-86-19-02360-3. 
  3. ^ Pine 2006
  4. ^ 释道原 (ур.). „卷五·慧能”. 景德传灯录. Beijing, China: 北京国学时代文化传播有限公司. Архивирано из оригинала 24. 10. 2018. г. Приступљено 25. 3. 2009. 
  5. ^ Jorgensen 2005.
  6. ^ а б в McRae 2003.
  7. ^ McRae 2003, стр. 68.
  8. ^ Yampolski & McRae 2005, стр. 4153-4154.
  9. ^ Wu 2004, стр. 73.
  10. ^ John M. Thompson, Huineng (Hui-neng), Internet Encyclopedia of Philosophy
  11. ^ McRae 2000.
  12. ^ McRae 2003, стр. 65-66.
  13. ^ Wong 1990.
  14. ^ а б в г д ђ е ж з Addiss, Lombardo & Roitman 2008, стр. 27.
  15. ^ Hsing Yun 2010, стр. 2.
  16. ^ McRae 2003, стр. 61.
  17. ^ Addiss, Lombardo & Roitman 2008.

Literatura

Spoljašnje veze

Zen patrijarh (Shénhuì loza)
Sōtō Zen patrijarh
Rinzai Zen patrijarh