Dađijan Huineng (kineski: 大鑒惠能; pinjin: Dàjiàn Huìnéng; japanski: Daikan Enō; 638–713) je bio kineskičan učitelj koji se smatra šestim i poslednjim patrijarhom zen budizma.
Huineng je, po predaji, propovedao trenutni i neposredni pristup probuđenju, pa se zato smatra osnivačem južne čan škole "iznenadnog probuđenja" (頓教). Južna škola je ubrzo popularnošću nadmašila Severnu.[1] Prema predanju, peti patrijarh Hung-džen objavio je da će naslednik biti onaj koji napiše najlepši koan, u čemu je Huj-neng pobedio, te je imenovan naslednikom.[1] U stvari, učitelji iz dinastije Tang (618—906) su doneli odluku u korist Hui-nenga, i on je priznat za šestog patrijarha.[2]
Tako je rođen novi revolucionarni č'an koji je propovedao »iznenadno prosvetljenje«, radikalnu ikonoklastiju koja je odbacivala proučavanje sutri, rituale i poštovanje kipova.[2] Sve potonje škole čana proizašle su iz ovog ogranka.
Neki naučnici sumnjaju u istoricitet tradicionalnih biografija i dela posvećenih Huinengu.
Biografija
Izvori
Dva primarna izvora za Huinengov život su predgovor Platformskoj sutri[3] i Prenos lampe.[4] Većina savremenih naučnika sumnja u istorijsku verodostojnost tradicionalnih biografija i dela napisanih o Huinengu,[5][6] smatrajući njegovu proširenu biografiju legendarnom pripovetkom zasnovanom na istorijskoj ličnosti „samo regionalnog značaja“, o kojoj se vrlo malo zna.[7][8][9][10] Ovaj legendarni narativ odražava istorijski i verski razvoj događaja koji su se odigrali u veku nakon njegovog života i smrti.[6]
Platformska sutra
Platformska sutra šestog patrijarha[11] pripisuje se Huinengovom učeniku po imenu Fahaj (法海) i navodno predstavlja zapis o Huinengovom životu, predavanjima i interakcijama sa učenicima. Međutim, tekst pokazuje znake da je konstruisan tokom dužeg vremenskog perioda i sadrži različite slojeve pisanja.[6] Prema Džonu Mekreju, to je
...divan spoj ranih učenja Čana, virtuelno skladište celokupne tradicije do druge polovine osmog veka. U srcu propovedi je isto razumevanje Bude-prirode koje smo videli u tekstovima koji se pripisuju Bodidarmi i Hongrenu, uključujući ideju da je fundamentalna Buda-priroda samo nevidljiva za obične ljude zbog njihovih iluzija.[12]
Prema Vongu, Platform Sutra citira i objašnjava širok spektar budističkih spisa navedenih ovde po redosledu pojavljivanja:[13]
Prema Huinengovoj autobiografiji u Platformskoj sutri, Huinengov otac je bio iz Fanjanga, ali je proteran sa svog položaja u vladi i preminuo je kao mlad.[14] Huineng i njegova majka su ostali u siromaštvu i preselili su se u Nanhaj, gde je Huineng prodavao ogrevno drvo da bi izdržavao svoju porodicu. Jednog dana, Huineng je isporučio drva za ogrev u prodavnicu kupca, gde je sreo čoveka koji je recitovao Dijamantsku sutru. „Kada sam čuo reči iz svetog pisma, moj um se otvorio i razumeo sam.” On se raspitivao o razlogu zbog kojeg se pojala Dijamantska sutra, a osoba je izjavila da dolazi iz manastira istočne meditacije u okrugu Huangmej u provinciji Ki, gde je živeo i predavao svoja učenja Peti patrijarh Čana. Huinengov kupac je platio svojih deset srebrnih tila i predložio mu da se sastane sa Petim patrijarhom Čana.[14]
Susret sa petim patrijarhom čan budizma
Huineng je stigao u Huangmej trideset dana kasnije i izneo je Petom patrijarhu svoj specifičan zahtev za postizanjem budinstva. Pošto je Huineng došao iz Guangdunga i fizički se razlikovao od lokalnih severnih Kineza, peti patrijarh Hongren je doveo u pitanje njegovo poreklo kao „varvarin sa juga“ i sumnjao u njegovu sposobnost da postigne prosvetljenje. Huineng je impresionirao Hongrena jasnim razumevanjem sveprisutne Budine prirode u svima i ubedio Hongrena da mu dozvoli da ostane..[14] Prvo poglavlje verzije Ming kanona Platformske sutre opisuje uvođenje Huinenga u Hongren na sledeći način:
Patrijarh me je pitao, „ko si ti i šta tražiš?” Odgovorio sam: „Vaš učenik je običan stanovnik Sindžoua u Linganu. Putovao sam daleko da bih vam odao počast i ne tražio ništa drugo osim budinstva.“ „Znači, ti si iz Ling-nana, i varvarin! Kako možeš očekivati da ćeš postati Buda?” upita Patrijarh. Odgovorio sam: „Iako ljudi postoje kao severnjaci i južnjaci, u Buda-prirodi nema ni severa ni juga. Varvarin se fizički razlikuje od Vaše Svetosti, ali kakva je razlika u našoj Buda-prirodi?[15]
Huinengu je rečeno da cepa drva za ogrev i lupa pirinač u dvorištu manastira i da izbegava odlazak u glavnu salu.[14]
Takmičenje u pesmi
Osam meseci kasnije, Peti Patrijarh je sazvao sve svoje sledbenike i predložio pesnički konkurs za svoje sledbenike da bi demonstrirali stepen njihovog razumevanja suštine uma. Odlučio je da svoju odeždu i učenje preda pobedniku takmičenja, koji će postati Šesti patrijarh.[14] Šensju, vodeći učenik Petog patrijarha, komponovao je strofu, ali nije imao hrabrosti da je predstavi majstoru. Umesto toga, napisao je svoju strofu na zidu južnog hodnika jednog dana u ponoć da bi ostao anoniman. Ostali monasi su videli strofu i pohvalili je. Šensjuova strofa je bila sledeće:[16]
Telo je budino stablo. Um je poput svetlog ogledala. U svakom trenutku moramo nastojati da ga uglačamo i ne sme dozvoliti da se skupi prašina.[note 1]
Patrijarh nije bio zadovoljan Šensjuovom strofom i istakao je da pesma ne pokazuje razumevanje „[njegove] sopstvene fundamentalne prirode i suštine uma.“[14] Dao je Šensjuu priliku da podnese još jednu pesmu kako bi pokazao da je kročio kroz „kapiju prosvetljenja“, kako bi mogao da prenese svoju odoru i Darmu na Šensjua, ali učenikov um je bio uznemiren i nije mogao da napiše još jednu strofu.[14]
Dva dana kasnije, nepismeni Huineng je čuo Šensjuovu strofu dok ju je pojao mladi službenik u manastiru i raspitivao se o kontekstu pesme. Poslužitelj mu je objasnio takmičenje u pesmi i prenošenje ogrtača i Darme.[14] Huineng je tražio da ga odvedu u hodnik, da bi on takođe mogao da oda počast strofi. Zamolio je nižeg zvaničnika po imenu Džang Rijong iz Đangdžoua da mu pročita stih, a zatim ga je odmah zamolio da zapiše strofu koju je on komponovao.[17]
Napomene
^Addiss, Lombardo, and Roitman give a somewhat different translation:[14]
The body is the tree of enlightenment, The mind is like a bright mirror’s stand; Time after time polish it diligently, So that no dust can collect.
Reference
^ абzen, Trevor O. Ling, Rečnik budizma, Geopoetika, Beograd 1998.
Gregory, Peter N. (1991), Sudden Enlightenment Followed by Gradual Cultivation: Tsung-mi's Analysis of mind. In: Peter N. Gregory (editor)(1991), Sudden and Gradual. Approaches to Enlightenment in Chinese Thought, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited
Hsing Yun, The Rabbit's Horn: A Commentary on the Platform Sutra, Buddha's Light Publishing
Kieschnick, John (1997), The eminent monk : Buddhist ideals in medieval Chinese hagiography, Honolulu: University of Hawai'i Press, ISBN0824818415, OCLC36423410
Yampolski, Philip (2003), Chan. A Historical Sketch. In: Buddhist Spirituality. Later China, Korea, Japan and the Modern World; edited by Takeuchi Yoshinori, Delhi: Motilal Banarsidass
Yampolsky, Philip; McRae, John R. (2005), „Huineng”, Ур.: Jones, Lindsay, MacMillan Encyclopedia of Religion, MacMillan
Kuiken, Cornelis, Jan (2002), The other Neng(PDF), Groningen: PhD Thesis, Rijksuniversiteit Groningen, Архивирано из оригинала(PDF) 17. 5. 2015. г.CS1 одржавање: Формат датума (веза)