Цицикарский диалект[1] (齐齐哈尔方言, пиньинь qíqíhāěr fāngyán) — диалект местного типа. На цицикарском диалекте говорят жители провинции Хэйлунцзян. Относится к северо-восточной ветви китайских диалектов. Поскольку регионом распространения диалекта является приграничная зона, на диалект оказывается большое влияние этнических меньшинств.
Лексические особенности
Лексика цицикарского диалекта отличается от путунхуа. Примеры разницы в выражениях:
1) 老鼻子:非常多 (очень много)
2) 咋 整:怎么办 (что делать?)
3) 程 介:非常、太 (очень)
4) 妈亲哪:表示惊讶 (выражение изумления, «боже мой»)
5) 这疙瘩:这里 (здесь)
6) 扯犊子:不干好事、胡闹 (говорить ерунду)
7) 滚犊子:叫人躲开 (прогонять людей)
8) 徒必:冤大头 (простак)
9) 稀罕:喜欢 (нравиться)
10) 憋屈:委屈、窝囊 (обижаться)
11) 恼醒:恶心 (тошнить)
12) 迂作:舒服 (комфортный)
13) 恼焕:暖和 (греться; теплый)
14) 卑服:佩服 (восхищаться)
15) 丁架儿:经常 (обычный, постоянный)
16) 绑丁子:同上 (как указано выше)
17)老丁子:同上 (как указано выше)
18) 竟引儿:故意 (намеренно)
Дополнительная информация
Цицикар — город префектурного уровня в провинции Хэйлунцзян. Многие люди считают, что город имеет монгольское происхождение, однако доказать точное происхождение города очень сложно. Слово «цицикар» происходит от даурского языка, означающего «граница» или естественное пастбище, а в монгольском языке — «луг».[2]
Примечания