Эта статья — о слове Христос. О личности Христа см. Иисус Христос.
Христо́с (др.-греч.Χριστός, от χρίω — «мажу, умащаю»[1], буквально «помазанник») — перевод на греческий язык слова мессия (еврейского титула Māšīaḥ[2], מָשִׁיחַ) (арам.mesiha, евр. masiah, «помазанник»)[3]. В современном использовании термин обычно относится к Иисусу Христу. Иисус Христос означает «Иисус помазанник»[4].
Кроме имени Χριστός (Христо́с), используемого применительно к Иисусу Христу, существует греческое имя Χρήστος (Хри́стос), являющееся производным от слова χρηστός, которое означает «хороший», «добрый»[5].
Слово употребляется как эпитет, обозначающий причастность к Святому Духу в результате помазания елеем. В Ветхом Завете помазанниками (или христами) назывались цари, пророки и первосвященники после принятия ими должности и последующего помазания как свидетельства особого дарования и избранности (Исаия.45)[6]. Позднее в традиционном иудаизме термин «Христос» (или «Мессия») стал применяться только по отношению к ожидаемому в будущем человеку, который станет главой израильского царства. Что же касается мессианского иудаизма, то его последователи вместо термина «Христос» по отношению к Иисусу Христу чаще употребляют термины «Мессия» или «Машиах», чтобы таким образом подчеркнуть свою непохожесть на остальные направления христианства.
Последователи Иисуса стали называться христианами (Деяния.11:26), поскольку считали, что Иисус является истинным Христом, предсказанным в Ветхом Завете. Называя его Иисусом Христом, они имели в виду, что именно этот конкретный Иисус является Мессией в отличие от лжепророков, также считавших себя мессиями.
В Септуагинте (переводе Танаха на древнегреческий), записанной за два столетия до рождения Иисуса, слово «Христо́с» использовано для перевода на древнегреческий еврейского слова «Маши́ах», означающего «Помазанник»[10][11]. Слово «Христос» в классическом использовании в древнегреческом языке могло означать «покрытый маслом», «помазанный» или «намазанный», и поэтому является литературным переводом слова «Машиах». Древнегреческое слово Χριστος является однокоренным с причастием χρῖσμα (намазываемое) и глаголомχρίω (намазывать, намащать, натирать)[12].
«христианин», а не «христосианин» — так же как и в древнегреческом: Χριστιανός[12], а не Χριστοσιανός;
«Христов», а не «Христосов».
Просторечные формы «нехристь», «расхристанный» в значении неаккуратный, небрежный, растерзанный, неряшливый, растрёпанный[16]. Также существует глагол «христосоваться».
↑ 12Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. — Репринтное воспроизведение издания 1900 г. — М.: Отчий дом, 2006. — С. 796. — 1120 с. — 5000 экз.
↑Jesus of history, Christ of faith (англ.) by Thomas Zanzig, 2000, ISBN 0-88489-530-0, page 314.
↑Messiah (n.)(англ.). Online Etymology Dictionary. Дата обращения: 19 ноября 2010. Архивировано 3 февраля 2012 года.
↑ 12Греческо-русский словарь / А. Д. Вейсман. — Санкт-Петербург: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1991. — С. 1353. — 1370 с. — 50 000 экз. — ISBN 5-01-003637-1.
↑The Greek New Testament (англ.) / Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini and Bruce M. Metzger. — Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1998. — P. 811. — 918 p. — ISBN 3-438-05110-9.
↑Словарь синонимов русского языка. Практический справочник / Александрова Зинаида Евгеньевна. — М.: Русский язык, 1981. — С. 496. — 50 000 экз. — ISBN 5-200-00333-4.